A1 Proverb 비격식체

เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา

เขาหซายทะลหขวา

In one ear, out other

Not listening or ignoring advice.

🌍

문화적 배경

In Thai families, children are expected to be 'Wa Norn Son Ngai' (easy to teach). Being 'Khao Hu Sai Thalu Hu Khwa' is the opposite of this virtue. Thai teachers often use proverbs to shame students into paying attention without being too aggressive. It's a form of 'soft' discipline. In Thai offices, 'Kreng Jai' (consideration) usually prevents direct confrontation. Using this idiom about a coworker is a way to express frustration to others. The concept of 'Sati' (mindfulness) is central to Thai life. This idiom describes a lack of Sati, where the mind is not present to catch the words.

💡

Use with 'Gor'

Always use the word 'ก็' (gor) before the phrase to sound more natural: 'เขาก็เข้าหูซ้าย...'

⚠️

Avoid with Elders

Never use this to describe your parents or grandparents to their face.

Not listening or ignoring advice.

💡

Use with 'Gor'

Always use the word 'ก็' (gor) before the phrase to sound more natural: 'เขาก็เข้าหูซ้าย...'

⚠️

Avoid with Elders

Never use this to describe your parents or grandparents to their face.

🎯

Add 'Mod'

Add 'หมด' (mod) at the end to mean 'completely ignored everything'.

셀프 테스트

Fill in the missing word to complete the idiom.

แม่สอนอะไรไป เขาก็เข้าหูซ้าย____หูขวาหมด

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ทะลุ

The standard idiom uses 'ทะลุ' (thalu) which means to pierce or pass through.

Which situation best fits the phrase 'เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา'?

Which of these people is 'เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A driver who ignores a 'No Entry' sign after being told.

The phrase describes someone who hears/knows the rules but ignores them.

Complete the dialogue with the most natural response.

A: ทำไมลูกไม่เก็บของเล่นตามที่แม่บอกเลย? B: ________

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: เขานิสัยเข้าหูซ้ายทะลุหูขวาแบบนี้แหละครับ

This explains the child's behavior using the idiom.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

연습 문제 은행

3 연습 문제
Fill in the missing word to complete the idiom. Fill Blank A1

แม่สอนอะไรไป เขาก็เข้าหูซ้าย____หูขวาหมด

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ทะลุ

The standard idiom uses 'ทะลุ' (thalu) which means to pierce or pass through.

Which situation best fits the phrase 'เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา'? situation_matching A2

Which of these people is 'เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A driver who ignores a 'No Entry' sign after being told.

The phrase describes someone who hears/knows the rules but ignores them.

Complete the dialogue with the most natural response. dialogue_completion B1

A: ทำไมลูกไม่เก็บของเล่นตามที่แม่บอกเลย? B: ________

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: เขานิสัยเข้าหูซ้ายทะลุหูขวาแบบนี้แหละครับ

This explains the child's behavior using the idiom.

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

10 질문

It can be. It's fine with friends or children, but rude with superiors.

Technically yes, but it sounds weird. Stick to Left-to-Right.

Yes, use 'ไม่ค่อยฟัง' (doesn't really listen) or 'ลืม' (forgot).

Not necessarily, just that they are stubborn or distracted.

Yes, metaphorically, if someone reads instructions but ignores them.

It's two high tones. Think of a sharp, quick sound.

Only when complaining about someone, not in official meetings.

The opposite is 'ตั้งใจฟัง' (Intentionally listening).

Yes, it's one of the top 10 idioms every Thai child knows.

Yes! If your dog doesn't follow commands, it's perfect.

관련 표현

🔄

หูทวนลม

synonym

To turn a deaf ear to.

🔗

ฟังไม่ได้ศัพท์ จับไปกระเดียด

similar

To listen carelessly and misunderstand.

🔗

ตักน้ำรดหัวตอ

similar

Pouring water on a tree stump.

🔗

สีซอให้ควายฟัง

similar

Playing the fiddle for a buffalo.

🔗

ว่านอนสอนง่าย

contrast

Obedient and easy to teach.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!