뜻
Referring to someone who gossips too much.
문화적 배경
The 'Marites' culture is a modern evolution of 'mahaba ang dila.' It turned a negative trait into a humorous social media archetype. In small villages, 'mahaba ang dila' is a survival warning. Knowing who gossips helps protect family honor (karangalan). Filipino tabloids and talk shows thrive on 'mahahaba ang dila.' Blind items are a national pastime. The 'pantry gossip' is a common trope in Philippine corporate culture, often referred to using this idiom.
Don't use it to someone's face
Calling someone 'mahaba ang dila' directly is an insult. Use it to describe someone to a trusted friend instead.
Use 'Marites' for humor
If you want to be less harsh and more funny, use the word 'Marites' instead of the full idiom.
뜻
Referring to someone who gossips too much.
Don't use it to someone's face
Calling someone 'mahaba ang dila' directly is an insult. Use it to describe someone to a trusted friend instead.
Use 'Marites' for humor
If you want to be less harsh and more funny, use the word 'Marites' instead of the full idiom.
The 'Atin-atin lang' rule
When someone says 'Atin-atin lang ito' (This is just between us), it's a warning NOT to be mahaba ang dila.
셀프 테스트
Fill in the missing word to complete the idiom.
Huwag kang makinig sa kanya, mahaba ang ____ niya.
The idiom is 'mahaba ang dila.'
What does 'Mahaba ang dila' mean?
Si Pedro ay mahaba ang dila.
The idiom refers to gossiping.
Which situation best fits the idiom 'Mahaba ang dila'?
Choose the correct scenario:
Gossiping about neighbors is a classic context for this idiom.
Complete the dialogue.
A: Alam mo ba ang sikreto ni Ana? B: Huwag mo nang itanong sa akin, ayaw kong maging ____.
The speaker doesn't want to be a gossip.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Talkative vs. Gossip
연습 문제 은행
4 연습 문제Huwag kang makinig sa kanya, mahaba ang ____ niya.
The idiom is 'mahaba ang dila.'
Si Pedro ay mahaba ang dila.
The idiom refers to gossiping.
Choose the correct scenario:
Gossiping about neighbors is a classic context for this idiom.
A: Alam mo ba ang sikreto ni Ana? B: Huwag mo nang itanong sa akin, ayaw kong maging ____.
The speaker doesn't want to be a gossip.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문No, it is not a swear word, but it is a negative character description. It's like calling someone a 'gossip' or 'busybody.'
Yes! Although gossip is stereotypically associated with women, the phrase applies to anyone regardless of gender.
There isn't a direct opposite idiom, but you can say 'mapagkakatiwalaan' (trustworthy) or 'tahimik' (quiet).
No. 'Madaldal' is just talkative. You can be 'madaldal' without gossiping. 'Mahaba ang dila' specifically means spreading rumors.
You can say 'Huwag kang mahaba ang dila' or more simply 'Huwag kang mag-tsismis.'
The idea is that the tongue is long enough to reach into other people's houses and business.
Rarely. It's mostly found in stories, scripts, and casual conversation.
It's a modern slang name for a person who is 'mahaba ang dila.' It became famous on TikTok and Facebook.
Yes, if the child is telling everyone's secrets, but it's usually used for adults.
Not really. The concept itself is a criticism. You could say 'hindi siya marunong magtago ng sikreto' (he doesn't know how to hide secrets) to be slightly more indirect.
관련 표현
Makati ang dila
similarItchy tongue / eager to gossip
Matalas ang dila
contrastSharp tongue
Madaldal
similarTalkative
Marites
specialized formA person who gossips
Satsat nang satsat
similarBlabbering