뜻
Accept flaws for the greater good.
문화적 배경
The rose is the most significant flower in Turkish culture, symbolizing both earthly love and divine beauty. It is the national flower of Turkey. Ottoman poets often compared the lover to a nightingale (bülbül) and the beloved to a rose (gül). The thorn represented the rivals or the pain of separation. In Sufi thought, the thorn is not an enemy of the rose, but its protector. One cannot reach the essence of the rose without passing the guard of the thorn. On platforms like Instagram, this proverb is often used as a caption for photos showing the 'behind the scenes' struggle of a beautiful result (e.g., a marathon medal or a finished painting).
The 'Package Deal' Logic
Think of this phrase whenever you buy something expensive or start a new relationship. It helps manage expectations!
Don't Overuse
If you say this every time something goes wrong, you might sound like you're making excuses for bad quality.
뜻
Accept flaws for the greater good.
The 'Package Deal' Logic
Think of this phrase whenever you buy something expensive or start a new relationship. It helps manage expectations!
Don't Overuse
If you say this every time something goes wrong, you might sound like you're making excuses for bad quality.
Body Language
Often accompanied by a slight shrug of the shoulders and a small smile, indicating 'what can you do?'
셀프 테스트
Complete the proverb with the correct suffixes.
Gül___ sev___ diken___ katlanır.
Gül-ü (accusative), sev-en (participle), diken-i-n-e (possessive + dative).
Which situation best fits the proverb 'Gülü seven dikenine katlanır'?
Situation: Ahmet loves his new job but hates the 1-hour commute.
The job is the 'rose' and the commute is the 'thorn'.
Choose the correct translation for: 'He who loves the rose endures its thorn.'
Which one is the standard Turkish proverb?
This is the fixed, canonical form of the proverb.
Complete the dialogue.
Ayşe: 'Bu kedi her yeri tırmalıyor!' Fatma: 'Ama çok tatlı, ________.'
The context of loving a pet despite its flaws perfectly matches the proverb.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Gül___ sev___ diken___ katlanır.
Gül-ü (accusative), sev-en (participle), diken-i-n-e (possessive + dative).
Situation: Ahmet loves his new job but hates the 1-hour commute.
The job is the 'rose' and the commute is the 'thorn'.
Which one is the standard Turkish proverb?
This is the fixed, canonical form of the proverb.
Ayşe: 'Bu kedi her yeri tırmalıyor!' Fatma: 'Ama çok tatlı, ________.'
The context of loving a pet despite its flaws perfectly matches the proverb.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Not at all! It's used by teenagers and grandparents alike. It's a timeless classic.
Yes, it's very common to use it when talking about the flaws of a friend or partner you love.
It means to endure, to tolerate, or to put up with something difficult.
People might just say 'Gül-diken işte' (Rose-thorn, basically) to be brief.
Yes, if you are discussing the necessary risks or costs of a project.
Because it's 'the thorn OF the rose' (possessive), so 'diken-i' + 'n' (buffer) + 'e' (to).
No, it's generally seen as wise and realistic.
Yes, you can use the verb part to say 'I will endure its thorn.'
'No rose without a thorn' or 'You have to take the bitter with the sweet.'
Yes, many Turkish songs use this imagery to describe difficult love.
관련 표현
Dikensiz gül olmaz
similarThere is no rose without a thorn.
Hamama giren terler
similarHe who enters the bath sweats.
Gülme komşuna, gelir başına
contrastDon't laugh at your neighbor, it will happen to you.
Diken üstünde oturmak
builds onTo sit on thorns.
Gül gibi geçinip gitmek
relatedTo live together like a rose (peacefully).