A2 Expression 중립

Bạn có người yêu chưa?

Do you have a lover?

Asking about someone's relationship status.

🌍

문화적 배경

Asking about relationship status is a sign of 'quan tâm' (caring). It is not seen as rude as it might be in the West. The word 'bồ' is much more frequent here than in the North, where 'người yêu' remains the standard. Young people use the term 'ế' (unsellable) to joke about being single. They might ask 'Thoát ế chưa?' instead. Parents often use this question to transition into 'giới thiệu' (introducing) you to a friend's child.

💬

Don't be offended

If a Vietnamese person asks you this within 5 minutes of meeting, they aren't being nosy; they are trying to find a topic to connect with you.

🎯

The 'Kinship' Rule

Always check the age of the person. If they are older, use 'Anh/Chị'. If younger, 'Em'. Using 'Bạn' is safe but can feel like a textbook.

Asking about someone's relationship status.

💬

Don't be offended

If a Vietnamese person asks you this within 5 minutes of meeting, they aren't being nosy; they are trying to find a topic to connect with you.

🎯

The 'Kinship' Rule

Always check the age of the person. If they are older, use 'Anh/Chị'. If younger, 'Em'. Using 'Bạn' is safe but can feel like a textbook.

⚠️

Avoid 'Không'

Never end this question with 'không?' unless you want to sound like a robot. 'Chưa?' is the only natural way.

셀프 테스트

Fill in the missing word to complete the question.

Bạn có người yêu ___?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: chưa

'Chưa' is the correct particle for asking if something has happened 'yet' in Vietnamese.

Which pronoun is most appropriate when asking a girl younger than you?

___ có người yêu chưa?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Em

'Em' is the standard pronoun for someone younger than the speaker.

Complete the response to the question.

A: Bạn có người yêu chưa? B: Mình ___ có.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: chưa

'Mình chưa có' is the natural way to say 'I don't have one yet.'

Match the phrase to the correct context.

Phrase: 'Có bồ chưa?'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Casual chat with a close friend

'Bồ' is an informal/slang term appropriate for friends.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word to complete the question. Fill Blank A2

Bạn có người yêu ___?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: chưa

'Chưa' is the correct particle for asking if something has happened 'yet' in Vietnamese.

Which pronoun is most appropriate when asking a girl younger than you? Choose A2

___ có người yêu chưa?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Em

'Em' is the standard pronoun for someone younger than the speaker.

Complete the response to the question. dialogue_completion A2

A: Bạn có người yêu chưa? B: Mình ___ có.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: chưa

'Mình chưa có' is the natural way to say 'I don't have one yet.'

Match the phrase to the correct context. situation_matching B1

Phrase: 'Có bồ chưa?'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Casual chat with a close friend

'Bồ' is an informal/slang term appropriate for friends.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

It's not 'rude' per se, but it is very personal. It's best used after some initial small talk about work or hobbies.

No, if they know you are married, they will ask 'Có con chưa?' (Do you have children yet?). The 'yet' (chưa) logic continues!

Yes, 'người yêu' is completely gender-neutral.

You can say 'Mình vẫn độc thân' or simply 'Mình chưa có'.

관련 표현

🔗

Có bồ chưa?

informal

Do you have a boyfriend/girlfriend yet?

🔗

Độc thân vui tính

similar

Happily single

🔗

Tìm hiểu

builds on

To get to know someone romantically

🔗

Kết hôn

contrast

To get married

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!