Significado
Asking about someone's relationship status.
Contexto cultural
Asking about relationship status is a sign of 'quan tâm' (caring). It is not seen as rude as it might be in the West. The word 'bồ' is much more frequent here than in the North, where 'người yêu' remains the standard. Young people use the term 'ế' (unsellable) to joke about being single. They might ask 'Thoát ế chưa?' instead. Parents often use this question to transition into 'giới thiệu' (introducing) you to a friend's child.
Don't be offended
If a Vietnamese person asks you this within 5 minutes of meeting, they aren't being nosy; they are trying to find a topic to connect with you.
The 'Kinship' Rule
Always check the age of the person. If they are older, use 'Anh/Chị'. If younger, 'Em'. Using 'Bạn' is safe but can feel like a textbook.
Significado
Asking about someone's relationship status.
Don't be offended
If a Vietnamese person asks you this within 5 minutes of meeting, they aren't being nosy; they are trying to find a topic to connect with you.
The 'Kinship' Rule
Always check the age of the person. If they are older, use 'Anh/Chị'. If younger, 'Em'. Using 'Bạn' is safe but can feel like a textbook.
Avoid 'Không'
Never end this question with 'không?' unless you want to sound like a robot. 'Chưa?' is the only natural way.
Teste-se
Fill in the missing word to complete the question.
Bạn có người yêu ___?
'Chưa' is the correct particle for asking if something has happened 'yet' in Vietnamese.
Which pronoun is most appropriate when asking a girl younger than you?
___ có người yêu chưa?
'Em' is the standard pronoun for someone younger than the speaker.
Complete the response to the question.
A: Bạn có người yêu chưa? B: Mình ___ có.
'Mình chưa có' is the natural way to say 'I don't have one yet.'
Match the phrase to the correct context.
Phrase: 'Có bồ chưa?'
'Bồ' is an informal/slang term appropriate for friends.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosBạn có người yêu ___?
'Chưa' is the correct particle for asking if something has happened 'yet' in Vietnamese.
___ có người yêu chưa?
'Em' is the standard pronoun for someone younger than the speaker.
A: Bạn có người yêu chưa? B: Mình ___ có.
'Mình chưa có' is the natural way to say 'I don't have one yet.'
Phrase: 'Có bồ chưa?'
'Bồ' is an informal/slang term appropriate for friends.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
4 perguntasIt's not 'rude' per se, but it is very personal. It's best used after some initial small talk about work or hobbies.
No, if they know you are married, they will ask 'Có con chưa?' (Do you have children yet?). The 'yet' (chưa) logic continues!
Yes, 'người yêu' is completely gender-neutral.
You can say 'Mình vẫn độc thân' or simply 'Mình chưa có'.
Frases relacionadas
Có bồ chưa?
informalDo you have a boyfriend/girlfriend yet?
Độc thân vui tính
similarHappily single
Tìm hiểu
builds onTo get to know someone romantically
Kết hôn
contrastTo get married