A2 Collocation 중립

Hàng xóm

Neighbor

People living next door.

🌍

문화적 배경

The 'Hẻm' (Alley) culture in cities like Saigon and Hanoi makes 'hàng xóm' relations very intense. People often sit in front of their houses, making the alley a shared living room. In villages, 'hàng xóm' are often involved in major life events like weddings and funerals, providing labor and support as if they were family. In new high-rise apartments, the 'hàng xóm' relationship is becoming more 'Westernized' and private, though 'Zalo groups' for residents are now a new digital version of the 'xóm'. During Tet, it is customary to visit and give lucky money to the children of your 'hàng xóm' to maintain good relations for the coming year.

💬

The Power of Food

If you want to be a good 'hàng xóm', share some fruit or a dish you cooked. It's the standard 'icebreaker' in Vietnamese neighborhoods.

⚠️

Privacy Expectations

Be prepared for 'hàng xóm' to ask personal questions (age, marriage, salary). It's usually a sign of interest/care, not rudeness.

People living next door.

💬

The Power of Food

If you want to be a good 'hàng xóm', share some fruit or a dish you cooked. It's the standard 'icebreaker' in Vietnamese neighborhoods.

⚠️

Privacy Expectations

Be prepared for 'hàng xóm' to ask personal questions (age, marriage, salary). It's usually a sign of interest/care, not rudeness.

🎯

Use Kinship Terms

Never just say 'Chào hàng xóm'. Always say 'Chào bác hàng xóm' or 'Chào anh hàng xóm' to sound natural and polite.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct word.

Tôi vừa chuyển đến nhà mới nên chưa quen biết ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: hàng xóm

When you move to a new house, the people you don't know yet are your neighbors.

Which sentence is the most polite way to greet an elderly neighbor?

How do you greet an elderly neighbor named Nam?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Cháu chào bác Nam ạ!

Using kinship terms (Bác) and the polite particle (ạ) is the standard way to show respect.

Complete the dialogue.

A: Tối qua nhà ______ làm gì mà ồn thế nhỉ? B: Hình như họ tổ chức sinh nhật.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: hàng xóm

The context of noise coming from a nearby 'house' (nhà) points to neighbors.

Match the proverb to its meaning.

'Bán anh em xa, mua láng giềng gần' means:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Distant relatives can't help as fast as nearby neighbors.

This proverb emphasizes the practical value of proximity in times of need.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Hàng xóm vs. Láng giềng

Hàng xóm
Daily speech
Informal
People
Láng giềng
Literature/News
Formal
Countries

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct word. Fill Blank A2

Tôi vừa chuyển đến nhà mới nên chưa quen biết ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: hàng xóm

When you move to a new house, the people you don't know yet are your neighbors.

Which sentence is the most polite way to greet an elderly neighbor? Choose A2

How do you greet an elderly neighbor named Nam?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Cháu chào bác Nam ạ!

Using kinship terms (Bác) and the polite particle (ạ) is the standard way to show respect.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Tối qua nhà ______ làm gì mà ồn thế nhỉ? B: Hình như họ tổ chức sinh nhật.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: hàng xóm

The context of noise coming from a nearby 'house' (nhà) points to neighbors.

Match the proverb to its meaning. situation_matching B1

'Bán anh em xa, mua láng giềng gần' means:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Distant relatives can't help as fast as nearby neighbors.

This proverb emphasizes the practical value of proximity in times of need.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It can be both. Context usually tells you. If you want to be specific, use 'người hàng xóm' (singular) or 'các hàng xóm' (plural).

No, for someone sitting next to you at work, use 'đồng nghiệp' (colleague) or 'người ngồi cạnh'.

'Hàng xóm' is everyday speech. 'Láng giềng' is formal, literary, or used for countries.

Not always, but in modern slang, it often refers to a gossip. However, 'bà hàng xóm' in a real context is just a polite way to refer to an elderly female neighbor.

You can use 'khu phố', 'xóm', or 'khu dân cư'. 'Hàng xóm' refers to the people, not the place.

The proverb 'mua láng giềng gần' is metaphorical. It means you should invest effort and kindness into your neighborly relationships because they are valuable.

You would say 'công ty bên cạnh' or 'nhà bên cạnh là công ty'. 'Hàng xóm' is almost always used for people/households.

It's better to use 'cư dân lân cận' (nearby residents) or 'quý láng giềng' if you want to be very formal.

Yes, but it's best to do it politely with a smile or over a small gift to avoid 'mất lòng' (losing face/affection).

It's the 'village love and neighborhood meaning'—the deep-seated cultural value of mutual support and community spirit.

관련 표현

🔄

Láng giềng

synonym

Neighbor (formal)

🔗

Tình làng nghĩa xóm

builds on

Neighborhood bond

🔗

Tối lửa tắt đèn

similar

In times of need

🔗

Nhà bên cạnh

similar

The house next door

🔗

Bạn cùng xóm

specialized form

Friend from the same neighborhood

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!