뜻
Asking for the way out
문화적 배경
In big cities, 'lối ra' might not be a door but a small gap between buildings leading to a main road. Using 'ạ' at the end of 'Lối ra ở đâu ạ?' is crucial when speaking to anyone who looks older than you. Modern malls in Vietnam are huge; security guards are accustomed to being asked 'Lối ra ở đâu?' and will often point with their whole hand. The phrase 'Lối thoát' is often seen on signs, but in speech, 'Lối ra' is much more common for everyday use.
Look for the Green
In Vietnam, exit signs are almost always green with white text saying 'EXIT' or 'LỐI RA'.
The 'Vậy' Factor
Adding 'vậy' at the end of your question makes you sound 100% more like a local and less like a textbook.
뜻
Asking for the way out
Look for the Green
In Vietnam, exit signs are almost always green with white text saying 'EXIT' or 'LỐI RA'.
The 'Vậy' Factor
Adding 'vậy' at the end of your question makes you sound 100% more like a local and less like a textbook.
Don't just say 'Đâu?'
Saying just 'Lối ra đâu?' can sound like you are annoyed. Always include 'ở' for better flow.
셀프 테스트
Fill in the missing word to ask for the exit politely.
Xin lỗi, lối ___ ở đâu vậy?
'Ra' means 'out', so 'lối ra' is the exit.
Which sentence is the most natural way to ask a security guard for the exit?
Choose the best option:
This option includes a polite opening ('Cho hỏi') and a polite ending ('ạ').
Match the Vietnamese phrase with its English meaning.
Match the following:
Correctly matching navigation terms is essential for A2 learners.
Complete the dialogue.
A: Tôi muốn về nhà. ______? B: Lối ra ở đằng kia, cạnh cửa sổ.
The context of wanting to go home implies looking for the exit.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Types of Ways
Exits
- • Lối ra
- • Cửa ra
- • Lối thoát hiểm
Entrances
- • Lối vào
- • Cửa vào
- • Cổng chính
연습 문제 은행
4 연습 문제Xin lỗi, lối ___ ở đâu vậy?
'Ra' means 'out', so 'lối ra' is the exit.
Choose the best option:
This option includes a polite opening ('Cho hỏi') and a polite ending ('ạ').
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
Correctly matching navigation terms is essential for A2 learners.
A: Tôi muốn về nhà. ______? B: Lối ra ở đằng kia, cạnh cửa sổ.
The context of wanting to go home implies looking for the exit.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
4 질문Yes, but it sounds more like 'Which one is the exit?' rather than 'Where is the exit?'. 'Lối ra ở đâu?' is more common.
It is neutral. It's appropriate for both a street market and a luxury hotel.
That is a shortened version of 'Cửa thoát hiểm' (Emergency Exit). Follow it in an emergency!
Say 'Lối ra đường [Street Name] ở đâu?'. For example: 'Lối ra đường Lê Lợi ở đâu?'.
관련 표현
Lối vào
contrastEntrance
Lối thoát hiểm
specialized formEmergency exit
Chỉ đường
builds onTo give directions
Đi ra
similarTo go out