C1 Advanced Syntax 12 min read 어려움

아랍어 조건문: '만약 ~라면' (Idha/Lau + Kaana)

idha/lau와 동사 kaana의 활용형을 함께 사용해서, 원어민처럼 '가정적인 상황'이나 '과거의 아쉬움'을 정확하게 표현할 수 있어요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Lau' (لو) with the past tense to express hypothetical situations that are impossible or contrary to reality.

  • Use 'Lau' for impossible past or present wishes: لو كنتُ غنياً لسافرتُ (If I were rich, I would travel).
  • The verb following 'Lau' must be in the past tense, even if the meaning is present.
  • The result clause (jawab al-shart) often starts with 'la' (لـ) to emphasize the consequence.
لو (Lau) + Past Verb + (Result Clause with لـ)

Overview

### Overview
아랍어 C1 레벨에 도달하신 여러분, 이제 단순한 문장을 넘어 '만약 ~라면'이라는 가정법의 세계로 들어오셨습니다. 아랍어에서 조건문, 특히 إذالوكانَ와 함께 사용하는 것은 마치 한국어에서 '-라면'과 '-였더라면'의 미묘한 차이를 구분하는 것과 같습니다. 한국어에서는 '만약 내가 새라면'과 같이 현재의 가정을 할 때도 '새라면'이라는 표현을 쓰지만, 아랍어에서는 كانَ의 과거형을 사용하여 '비현실성'이나 '가정'의 분위기를 조성합니다.
이는 한국어 문법 체계에는 없는 '시제와 무관한 가정법적 과거'라는 개념으로, 처음에는 다소 생소할 수 있습니다. 하지만 이 구조를 완벽히 이해하면 자신의 생각, 후회, 희망을 훨씬 더 정교하고 세련되게 표현할 수 있습니다. 이 문법은 단순한 사실 나열을 넘어, 문학적이고 철학적인 담론을 형성하는 핵심 도구입니다.
한국어의 '가정법'과 비교했을 때, 아랍어는 조건문 입자(إذا vs لو)에 따라 문장의 성격이 완전히 갈린다는 점이 매우 흥미롭습니다. 이 글을 통해 아랍어의 논리적 사고방식을 한국어의 사고방식과 연결해 보겠습니다.
### How This Grammar Works
아랍어 조건문은 크게 '실현 가능한 조건'과 '비현실적인 가정'으로 나뉩니다. 한국어에서는 '만약 비가 오면'과 '만약 비가 왔더라면'처럼 어미 변화로 이를 구분하지만, 아랍어는 조건 입자 자체가 그 역할을 수행합니다.
  1. 1إذا (idha): '만약 ~한다면'의 의미로, 실현 가능성이 높거나 사실적인 조건에 사용합니다. 한국어의 '~하면'과 일치합니다. 뒤에 كانَ가 오면 '현재나 미래의 상태가 ~라면'이라는 뜻이 되며, 이때 كانَ는 과거형이지만 실제 의미는 현재/미래를 포괄합니다.
  2. 2لو (lau): '만약 ~였더라면/한다면'의 의미로, 반사실적(counterfactual)이거나 불가능한 상황에 사용합니다. 한국어의 '~였더라면(과거)' 혹은 '~라면(현재의 비현실적 가정)'과 대응됩니다.
여기서 가장 중요한 것은 كانَ의 역할입니다. كانَ는 '이다'라는 뜻의 서술어(Copula)로, 한국어의 '이다/있다'와 같습니다. 중요한 점은 كانَ 뒤에 오는 명사나 형용사(보어, خبر)가 반드시 대격(Accusative, منصوب)이어야 한다는 것입니다.
한국어에서는 '날씨가 좋다'가 '날씨가 좋으면'이 되지만, 아랍어에서는 كانَ를 쓰는 순간 '좋은 상태(좋음을)'라는 대격 형용사 جَميلاً를 써야 합니다. 이는 한국어 학습자들이 가장 흔히 틀리는 지점입니다. 한국어에는 격 변화가 없기 때문에 '좋다'라는 어미 변화에만 집중하지만, 아랍어는 문장 성분의 '상태'를 격으로 표시해야 하기 때문입니다.
### Formation Pattern
기본 구조: [조건 입자] + [주어에 맞춘 كانَ 과거형] + [주어(Nominative)] + [보어(Accusative)] + [결과절]
| 문법 요소 | 구성 요소 | 비고 |
| :--- | :--- | :--- |
| 조건 입자 | إذا / لو | 실현 가능 vs 비현실 |
| 동사 | كانَ 과거형 | 주어와 성/수 일치 |
| 주어 | 명사 (주격) | اسم كانَ |
| 보어 | 형용사/명사 (대격) | خبر كانَ (중요!) |
[예시]
  • إذا كانَ الجَوُّ جَميلاً، سَنَخْرُجُ. (날씨가 좋다면, 나갈 것이다.)
  • لو كُنْتُ غَنِيّاً، لَاشْتَرَيْتُ سَيَّارَةً. (내가 부자라면/부자였더라면, 차를 샀을 것이다.)
### When To Use It
إذا كانَ는 일상적인 대화나 사실적인 상황에서 사용합니다. 예를 들어, 카페에서 친구에게 '자리가 있다면 앉자'라고 할 때 إذا كانَ المَكانُ فارِغاً، فَلْنَجْلِسْ.라고 합니다. 이는 충분히 일어날 수 있는 상황입니다.
반면 لو كانَ는 상상이나 후회의 영역입니다. '내가 그때 너를 만났더라면' 같은 상황에서 لو كُنْتُ قابَلْتُكَ...와 같이 씁니다. 한국어의 '만약 ~라면'이 현재와 과거의 가정 모두를 포괄하는 것과 달리, 아랍어는 لو를 사용함으로써 듣는 사람에게 '이것은 현실이 아니다'라는 신호를 강력하게 보냅니다.
특히 정중한 제안을 할 때도 لو를 사용하여 '시간이 있다면 도와줄 텐데'와 같이 완곡하게 거절하거나 제안하는 용도로 씁니다. 이는 한국어의 '가능하다면 ~할 텐데요'와 매우 유사한 화법입니다.
### Common Mistakes
  1. 1격 변화 오류: لو كانَ الجوُّ جميلٌ이라고 쓰는 경우입니다. 한국어에는 주격/대격 구분이 없으므로, 학습자들은 جميلٌ을 주격으로 쓰기 쉽습니다. 하지만 كانَ의 보어는 반드시 جَميلاً (대격)이어야 합니다.
  2. 2시제 혼동: لو를 쓰면서 실제 과거 상황인데도 현재형 동사를 사용하는 경우입니다. 한국어는 '가면'과 '갔으면'으로 명확히 구분되지만, 아랍어 لو 뒤에는 과거형 동사를 써야 과거의 반사실적 가정이 완성됩니다.
  3. 3결과절의 연결어 생략: لو를 쓸 때 결과절에 لَـ를 붙이지 않는 경우입니다. 아랍어 원어민은 لولَـ를 세트로 인식합니다. 한국어의 '만약 ~라면, ~할 텐데'에서 '텐데'에 해당하는 강조가 لَـ에 담겨 있습니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 구분 | 한국어 구조 | 아랍어 구조 | 특징 |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| 실현 가능 | ~하면 | إذا + كانَ | 현실적, 사실적 |
| 비현실 가정 | ~라면/였더라면 | لو + كانَ | 반사실적, 상상 |
한국어의 '만약'은 모든 상황에 쓰이지만, 아랍어는 إذالو를 엄격히 구분합니다. 한국어 학습자는 '만약'이라는 단어 하나로 해결하려 하지만, 아랍어에서는 입자가 문장의 전체적인 '톤'을 결정합니다.
### Quick FAQ
Q1: إذا 뒤에 현재형 동사를 쓰면 안 되나요?
A1: 가능합니다. 하지만 كانَ를 사용하는 구조는 '상태'를 강조할 때 씁니다. 상태를 말할 때는 무조건 كانَ를 쓰는 것이 자연스럽습니다.
Q2: لو 뒤에 كانَ를 생략할 수 있나요?
A2: 명사문에서는 가능하지만, 동사문에서는 كانَ를 포함하는 것이 훨씬 강조된 느낌을 줍니다.
Q3: فَـلَـ는 꼭 써야 하나요?
A3: فَـإذا의 결과절이 명사문일 때 필수적이며, لَـلو의 결과절에서 반사실적 의미를 보강하므로 사용하는 것이 원어민스럽습니다.

Conditional Structure Table

Condition (Lau + Past) Result (La + Past) Meaning
لو كنتُ
لسافرتُ
If I were, I would travel
لو كنتَ
لسافرتَ
If you were, you would travel
لو كان
لسافر
If he were, he would travel
لو كانت
لسافرت
If she were, she would travel
لو كنا
لسافرنا
If we were, we would travel
لو كنتم
لسافرتم
If you all were, you all would travel
لو كانوا
لسافروا
If they were, they would travel

Meanings

This structure expresses a counterfactual condition, describing a situation that is contrary to the actual facts.

1

Counterfactual Past

Expressing regret or hypothetical past outcomes.

“لو عرفتُ الحقيقة لما فعلتُ ذلك.”

“لو جئتَ مبكراً لرأيتَ الحفل.”

2

Hypothetical Present

Expressing a wish about a current state that is impossible.

“لو كنتُ طائراً لطرْتُ حول العالم.”

“لو كان معي مالٌ كثير لاشتريتُ منزلاً.”

Reference Table

Reference table for 아랍어 조건문: '만약 ~라면' (Idha/Lau + Kaana)
입자 가능성 결과절 접두사 예시 상황
إذا (idha)
가능성 높음 / 실제
فَـ (fa-)
내일 날씨가 좋다면...
لو (lau)
가능성 낮음 / 상상
لَـ (la-)
내가 억만장자라면...
إن (in)
가능성 있음 (격식)
فَـ (fa-)
보고서가 준비된다면...
لو كان (lau kaana)
과거의 후회
لَـ (la-)
어제 내가 거기 있었다면...
إذا كنت (idha kunta)
일반적인 조언
فَـ (fa-)
피곤하다면, 쉬세요.
لو كنت (lau kuntu)
역할극 / 조언
لَـ (la-)
내가 너라면...

격식 수준 스펙트럼

격식체
لو كنتُ مكانك لذهبتُ.

لو كنتُ مكانك لذهبتُ. (Advice)

중립
لو كنتُ مكانك لذهبتُ.

لو كنتُ مكانك لذهبتُ. (Advice)

비격식체
لو كنتُ محلك كنتُ رحت.

لو كنتُ محلك كنتُ رحت. (Advice)

속어
لو كنتُ مكانك كنتُ طيرت.

لو كنتُ مكانك كنتُ طيرت. (Advice)

가정법에서의 كـان (Kaana)

가정법에서의 كـان (Kaana)

실제/가능성 (إذا)

  • إذا كان الجو جميلاً 날씨가 좋다면

상상 (لو)

  • لو كنتُ طيراً 내가 새라면

Idha vs. Lau with Kaana

إذا (Idha) - 가능성 높음
إذا كان الوقت كافياً 시간이 충분하다면
لو (Lau) - 불가능/상상
لو كان الوقت كافياً 시간이 *충분했다면*

가정법 선택하기

1

일어날 가능성이 있나요?

YES
إذا (Idha) 사용
NO
완전히 상상인가요?
2

상상이거나 과거의 후회인가요?

YES
لو (Lau) 사용
NO ↓

흔한 Kaana 서술어 (대격)

🌡️

상태

  • حاراً (더운)
  • بارداً (차가운)
  • مزدحماً (붐비는)

성질

  • غنياً (부유한)
  • مشغولاً (바쁜)
  • متاحاً (이용 가능한)

수준별 예문

1

لو كنتُ غنياً.

If I were rich.

2

لو كان معي وقت.

If I had time.

3

لو كنتُ معك.

If I were with you.

4

لو كان الجو بارداً.

If the weather were cold.

1

لو درستَ لنجحتَ.

If you had studied, you would have passed.

2

لو سافرتُ لرأيتُ العالم.

If I had traveled, I would have seen the world.

3

لو اتصلتَ بي لجئتُ.

If you had called me, I would have come.

4

لو عرفتُ لما فعلتُ ذلك.

If I had known, I wouldn't have done that.

1

لو كان الأمر بيدي لغيرتُ كل شيء.

If it were in my hands, I would change everything.

2

لو توفر المال لاشترينا البيت.

If the money were available, we would have bought the house.

3

لو كنتُ مكانك لرفضتُ العرض.

If I were in your place, I would have refused the offer.

4

لو ساعدتني لما تأخرتُ.

If you had helped me, I wouldn't have been late.

1

لو أتيحت لي الفرصة لأسستُ شركة.

If the opportunity were given to me, I would have founded a company.

2

لو كان الناس أكثر وعياً لما حدثت هذه المشاكل.

If people were more aware, these problems wouldn't have happened.

3

لو استمعتَ لنصيحتي لما وقعتَ في هذا الخطأ.

If you had listened to my advice, you wouldn't have fallen into this error.

4

لو لم تكن الحرب لكان الوضع مختلفاً تماماً.

If there hadn't been a war, the situation would have been completely different.

1

لو أدرك القادة عواقب قراراتهم لما اتخذوا هذا المسار.

If the leaders had realized the consequences of their decisions, they wouldn't have taken this path.

2

لو كان التاريخ يعيد نفسه لتعلمنا من أخطاء الماضي.

If history repeated itself, we would have learned from the mistakes of the past.

3

لو لم تكن الظروف قاهرة لتمكنا من تحقيق أهدافنا.

If the circumstances hadn't been overwhelming, we would have been able to achieve our goals.

4

لو كان بإمكاني العودة بالزمن لغيرتُ الكثير.

If I could turn back time, I would change a lot.

1

لو لم تكن اللغة وعاءً للفكر لما استطاعت نقل حضارات بأكملها.

If language were not a vessel for thought, it wouldn't have been able to convey entire civilizations.

2

لو كان للقدر صوتٌ لسمعناه في صمت الليل.

If fate had a voice, we would have heard it in the silence of the night.

3

لو لم تكن الحقيقة نسبية لكانت العلوم ثابتة لا تتغير.

If truth were not relative, sciences would have been fixed and unchanging.

4

لو لم تكن الروح تواقة للحرية لما ثارت الشعوب عبر العصور.

If the soul were not yearning for freedom, peoples wouldn't have revolted throughout the ages.

혼동하기 쉬운

Arabic Conditionals: 'If it were...' (Idha/Lau + Kaana) Idha vs Lau

Learners mix them because both mean 'if'.

Arabic Conditionals: 'If it were...' (Idha/Lau + Kaana) Lau vs Lawla

Both are conditional.

Arabic Conditionals: 'If it were...' (Idha/Lau + Kaana) Past Tense vs Present Tense

Learners use present tense for present wishes.

자주 하는 실수

لو أكون غنياً

لو كنتُ غنياً

Must use past tense after 'Lau'.

لو أنا غني

لو كنتُ غنياً

Need a verb, not just a pronoun.

لو درستُ سأنجح

لو درستُ لنجحتَ

Result clause must match the mood.

لو كان معي مال سأشتري

لو كان معي مال لاشتريتُ

Result clause must be past tense.

لو جئتَ سوف تراه

لو جئتَ لرأيته

No future markers in 'Lau' sentences.

لو لا درست

لو لم تدرس

Use 'lam' for negation.

لو كنتَ هنا، أنتَ سعيد

لو كنتَ هنا لكنتَ سعيداً

Need the 'la' particle.

لو كان الجو جميل، خرجنا

لو كان الجو جميلاً لخرجنا

Need 'la' for the result.

لو عرفتُ هذا من قبل، سأفعل شيئاً

لو عرفتُ هذا من قبل لفعلتُ شيئاً

Result must be past.

لو لا كان

لو لم يكن

Incorrect negation structure.

لو كان بإمكاني أن أغيره، سأغيره

لو كان بإمكاني أن أغيره لغيرته

Result clause must be past.

لو لا وجودك لما نجحت

لولا وجودك لما نجحت

Use 'Lawla' for nouns.

لو كان الأمر كذلك، هو سيكون خطأ

لو كان الأمر كذلك لكان خطأ

Result must be past.

لو استطعتُ، أنا سأفعل

لو استطعتُ لفعلتُ

Result must be past.

문장 패턴

لو كنتُ ___ لـ___.

لو كان معي ___ لـ___.

لو لم تكن ___ لـ___.

لو عرفتُ ___ لما ___.

Real World Usage

Social Media common

لو كان بإمكاني العودة للماضي...

Job Interview occasional

لو كنتُ مديراً لهذا القسم، لغيرتُ...

Texting common

لو كنتَ معي الآن...

Political Debate common

لو لم تكن السياسات السابقة...

Travel Planning occasional

لو كان لدينا وقت إضافي لزرنا...

Food Delivery App rare

لو كان المطعم مفتوحاً لطلبتُ...

⚠️

파타 함정 (The Fatha Trap)

잊지 마세요, 'kaana' 뒤에 오는 형용사에는 꼭 이중 파타(-an)를 붙여야 해요. «كان الجو جميل»이라고 하면, 신발을 거꾸로 신은 것처럼 어색하게 들린답니다. «كان الجو جميلاً»
🎯

Lau + La = 찰떡궁합

'Lau'와 'La-'는 찰떡궁합이라고 생각해보세요. 문장이 'Lau'로 시작하면, 결과절에는 'La-'가 따라와야 아랍어가 훨씬 세련되게 들릴 거예요. «لو كنتُ غنياً، لاشتريتُ سيارة تسلا.»
💬

가정법으로 공손하게

많은 아랍 문화권에서는 직접적으로 명령하기보다 «만약 ~할 수 있다면...» (Idha kunta tastati'...)처럼 가정법을 써서 부탁하는 게 훨씬 공손해요. 카페에서 좋은 서비스를 받을 수 있는 비법이죠! «إذا كنتَ تستطيعُ مساعدتي، سأكونُ ممتناً.»

Smart Tips

Think 'Past Tense' immediately.

لو أكون غنياً لو كنتُ غنياً

Check for the 'la' particle.

لو درستَ نجحتَ لو درستَ لنجحتَ

Ask: 'Can this still happen?' If no, use 'Lau'.

إذا كنتُ غنياً لسافرتُ لو كنتُ غنياً لسافرتُ

Use 'Lau' with complex result clauses.

لو كنتُ هناك كنتُ سعيداً لو كنتُ هناك لكانت سعادتي لا توصف

발음

/law/

Lau

The 'au' sound is a diphthong like 'cow'.

Conditional Rise

لو كنتُ غنياً ↗ لـسافرتُ ↘

The rise indicates the condition, the fall indicates the result.

암기하기

기억법

Lau is for the Low-probability or impossible.

시각적 연상

Imagine a 'Lau' bridge that is broken; you can't cross it because it represents a dream that didn't happen.

Rhyme

لو للماضي والخيال، إذا للواقع والمجال.

Story

Once, a man named Ali sat under a tree. He said, 'Lau I were a king, I would build a palace.' But he was just a farmer. He knew that 'Lau' was for his dreams, not his reality.

Word Web

لولـكانخيالماضيشرطجواب

챌린지

Write 3 sentences about what you would do if you were a billionaire using 'Lau'.

문화 노트

Often uses 'law' with 'kan' for present wishes.

Frequently uses 'law' followed by 'kan' or 'ma' + past.

Very formal usage in media and literature.

Lau is an ancient Semitic particle used to express a condition that is not fulfilled.

대화 시작하기

لو كان بإمكانك السفر لأي مكان، إلى أين ستذهب؟

لو كنتَ رئيساً ليوم واحد، ماذا ستغير؟

لو لم تكن تدرس العربية، ماذا كنت ستدرس؟

لو كان بإمكانك مقابلة شخصية تاريخية، من ستختار؟

일기 주제

اكتب عن شيء تندم عليه باستخدام 'لو'.
تخيل حياتك لو كنت تعيش في بلد آخر.
لو كنتَ غنياً، كيف ستساعد المجتمع؟
لو كان بإمكانك تغيير قرار اتخذته في الماضي، ماذا ستغير؟

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

Kaana와 형용사의 올바른 형태를 빈칸에 채우세요.

لو ___ (أنا / غني)، لاشتريت بيتاً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كنتُ غنياً
나는 'kuntu'를 사용해야 하고, 'ghaniyyan'에는 대격 '-an'이 필요해요.
불가능하거나 비현실적인 꿈을 올바르게 표현한 문장을 고르세요. 객관식

올바른 문장을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لو كنتُ ملكاً، لحكمتُ العالم.
'Lau'는 불가능한 꿈에 사용하고, 'malikan'에는 '-an' 어미가 필요하며, 결과에는 'la-'가 필요해요.
이 문장에서 틀린 부분을 찾으세요: 'إذا كان الجو حار، سأشرب الماء.' Error Correction

Find and fix the mistake:

إذا كان الجو حار، سأشرب الماء.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إذا كان الجو حاراً، سأشرب الماء.
'kaana'의 서술어(harran)는 대격이어야 해요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct past tense verb.

لو كنتُ غنياً لـ___ حول العالم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سافرتُ
Must be past tense to match the conditional mood.
Choose the correct conditional particle. 객관식

___ درستَ جيداً لنجحتَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لو
Used for counterfactuals.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

لو كان معي مال سأشتري سيارة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لو كان معي مال لاشتريتُ سيارة
Result clause must be past tense.
Change the real condition to a hypothetical one. Sentence Transformation

إذا درستَ ستنجح. (Change to hypothetical)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لو درستَ لنجحتَ
Lau + past + la + past.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: لماذا لم تذهب للحفلة؟ B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لو كان عندي وقت لذهبت
Hypothetical past.
Reorder the words. Sentence Building

لنجحتَ / درستَ / لو / لـ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لو درستَ لنجحتَ
Standard order.
Sort into Real or Unreal. Grammar Sorting

Sort: 'إذا' and 'لو'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إذا=Real, لو=Unreal
Fundamental difference.
Match the condition to the result. Match Pairs

Match: لو كنتُ مكانك

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لذهبتُ فوراً
Matching the past tense result.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
아랍어로 번역하세요. 번역

If I were you, I would study.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لو كنتُ مكانك لدرستُ.
단어들을 재배열하여 올바른 문장을 만드세요. Sentence Reorder

جميلاً / كان / الجو / إذا / سأخرج

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إذا كان الجو جميلاً سأخرج
짝을 맞추세요. Match Pairs

짝을 맞추세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إذا : Real/Possible
문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

لو كان الامتحان ___، لنجحتُ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سهلاً
활용을 고치세요: 'لو كانوا غنيين لاشتروا قصراً.' Error Correction

이 문장이 올바른지 확인하세요: لو كانا غنيين لاشتريا قصراً. (두 사람에 대해 말할 때)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct as is.
격식 있는 버전을 선택하세요. 객관식

가장 격식 있는 표현은 무엇인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إن كان الأمر كذلك، فسنرى.
누락된 결과 접두사를 채우세요. 빈칸 채우기

لو كنتُ هناك، ___ساعدتك.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لـ
아랍어로 번역하세요. 번역

If the coffee is cold, I won't drink it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إذا كانت القهوة باردةً فلن أشربها.
느린 앱에 대한 문장을 만드세요. Sentence Reorder

بطيئاً / كان / التطبيق / إذا / فانتظر

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إذا كان التطبيق بطيئاً فانتظر
'결과' 절에서 실수를 찾으세요. 객관식

오류를 식별하세요: 'لو كان معي مال، سأشتري سيارة.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The result should start with 'la-' and use past tense: 'لاشترتيتُ'.

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, 'Lau' is strictly for counterfactuals. Use 'Idha' for future plans.

Arabic uses the past tense to create 'distance' from reality, which is required for hypothetical moods.

It is used in all registers, but it is very common in formal writing and literature.

'Lau' is followed by a verb, while 'Lawla' is followed by a noun.

It is highly recommended as it makes the sentence sound natural and complete.

Yes, use 'Lau' + 'lam' + past tense.

Yes, it is used in almost all Arabic dialects with minor variations.

You would usually use 'la-kana' + noun.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Si + imperfect subjunctive

Spanish changes the verb mood, Arabic changes the verb tense.

French high

Si + imparfait

French requires conditional tense in the result clause.

German moderate

Wenn + Konjunktiv II

German has a dedicated subjunctive mood.

Japanese moderate

Moshi + tara

Japanese particles are more flexible.

Chinese low

Ruguo + verb

Chinese lacks the tense-based mood shift.

English high

If + past tense

English uses 'would' in the result clause.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!