A1 Expression 중립

Trời lạnh quá

It is so cold

Commenting on low temperature weather.

🌍

문화적 배경

In Hanoi, 'Trời lạnh quá' is a seasonal anthem. It's associated with the 'northeast monsoon' and the specific culture of eating hot street food like 'ngô nướng' (grilled corn). In the South, this phrase is often used sarcastically or specifically for air conditioning, as the natural temperature rarely drops below 20°C. There is a cultural belief in 'trúng gió' (catching a cold wind). Saying 'Trời lạnh quá' is often a warning to cover one's neck and chest to prevent wind from entering the body. Many famous songs use the cold as a metaphor for loneliness or a setting for romantic nostalgia, especially songs about winter in Hanoi.

💡

Use 'nhỉ' for friends

Add 'nhỉ' at the end (Trời lạnh quá nhỉ?) to make it a friendly conversation starter.

⚠️

Avoid 'rất' + 'quá'

Never say 'Trời rất lạnh quá'. It's a common beginner mistake.

Commenting on low temperature weather.

💡

Use 'nhỉ' for friends

Add 'nhỉ' at the end (Trời lạnh quá nhỉ?) to make it a friendly conversation starter.

⚠️

Avoid 'rất' + 'quá'

Never say 'Trời rất lạnh quá'. It's a common beginner mistake.

🎯

The 'Rét' factor

If you are in Hanoi and it's below 15°C, use 'Trời rét quá' to sound like a true local.

💬

Small talk is key

Complaining about the cold is a very polite and safe way to start a conversation in Vietnam.

셀프 테스트

Fill in the missing word to say 'It's so cold'.

Trời ____ quá.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: lạnh

'Lạnh' means cold. 'Nóng' is hot, 'mưa' is rainy, and 'đẹp' is beautiful.

Which sentence is the most natural way to complain about the weather to a friend?

A friend asks why you are wearing a big coat.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Trời lạnh quá.

'Trời lạnh quá' is the standard natural exclamation for weather.

Match the Vietnamese phrase with its English equivalent.

Match the pairs:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Matching basic weather adjectives with their meanings.

Complete the dialogue.

A: Ra ngoài đi chơi không? B: Không, ________. Tôi muốn ở nhà.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: trời lạnh quá

The context of staying home usually implies bad weather like being too cold.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word to say 'It's so cold'. Fill Blank A1

Trời ____ quá.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: lạnh

'Lạnh' means cold. 'Nóng' is hot, 'mưa' is rainy, and 'đẹp' is beautiful.

Which sentence is the most natural way to complain about the weather to a friend? Choose A1

A friend asks why you are wearing a big coat.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Trời lạnh quá.

'Trời lạnh quá' is the standard natural exclamation for weather.

Match the Vietnamese phrase with its English equivalent. Match A1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Matching basic weather adjectives with their meanings.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Ra ngoài đi chơi không? B: Không, ________. Tôi muốn ở nhà.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: trời lạnh quá

The context of staying home usually implies bad weather like being too cold.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

5 질문

Yes, in casual conversation, you can drop 'Trời' and just say 'Lạnh quá!'.

'Lạnh' is general cold. 'Rét' is a biting, intense cold, usually used in Northern Vietnam.

It's not strictly necessary, but it makes the sentence sound more complete and natural.

You can say 'Trời hơi lạnh'.

No, for a drink, just say 'Nước lạnh quá'.

관련 표현

🔗

Trời rét quá

similar

It's freezing cold

🔗

Trời nóng quá

contrast

It's so hot

🔗

Lạnh thấu xương

specialized form

Cold to the bone

🔄

Trời lạnh lắm

synonym

It's very cold

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!