15초 만에
- Standard word for being sad or distressed.
- Literally means 'hard to pass through'.
- Used for emotional pain, not physical pain.
- Fits both casual and formal situations perfectly.
뜻
일이 잘못되었을 때 가슴에 느껴지는 무겁고 가라앉는 기분을 설명합니다. 슬프거나 정서적으로 힘든 시간을 보내고 있다는 것을 말하는 표준적인 방법입니다.
주요 예문
3 / 10Texting a friend after a breakup
我和男朋友分手了,我真的很难过。
I broke up with my boyfriend, I'm really sad.
Instagram caption for a lost pet
我的猫走了,今天好难过。☹️
My cat passed away, I'm so sad today.
Professional email about a failed project
听到这个项目取消的消息,我们都感到很难过。
We all feel very sad to hear the news of the project cancellation.
문화적 배경
In social media culture, the term 'emo' (from English) is often used by young people to replace {难过|nánguò} when they are feeling late-night melancholy. Traditional values emphasize 'restraining emotions' ({节制情感|jiézhì qínggǎn}). Expressing {难过|nánguò} is often done privately or with very close family rather than in public. In Taiwan, you might hear the Hokkien-influenced term '{郁卒|yùzú}' to describe a specific kind of stifled, gloomy {难过|nánguò}. In Cantonese-speaking regions, while {难过|nánguò} is understood in writing, the spoken equivalent is often '{唔开心|m̀ hōisām}' (not happy) or '{伤心|soeng1 sam1}'.
The 'Hen' Rule
Always put {很|hěn} before {难过|nánguò} in a simple sentence, even if you don't mean 'VERY' sad. It's just grammatically required.
Not for Sickness
Don't tell a doctor you are {难过|nánguò} unless you are depressed. Use {不舒服|bù shūfú} or {难受|nánshòu} for physical illness.
15초 만에
- Standard word for being sad or distressed.
- Literally means 'hard to pass through'.
- Used for emotional pain, not physical pain.
- Fits both casual and formal situations perfectly.
What It Means
Ever felt like you’re walking through a swamp of honey? Every step is heavy, and you just want to sit down and wait for the world to stop for a second. That is exactly what 难过 feels like. In Chinese, 难 means difficult and 过 means to pass or to spend time. Put them together, and you get a word that literally means 'hard to get through.' It’s the standard, go-to word for being sad. It isn't just a fleeting 'I'm bummed out' (which would be closer to 不开心). It's a deeper, more lingering emotional weight. Think of it as the emotional equivalent of a rainy Monday morning when you’ve run out of coffee. It captures that specific human experience of finding the current moment or situation hard to endure because of your feelings. It’s the sigh you let out when you see your phone screen shatter after a drop.
How To Use It
You’ll mostly see 难过 used as an adjective or a verb describing a state of being. The most common structure is: Subject + 很 (or another intensifier) + 难过. For example, 我很难过 means 'I am very sad.' You can also use it to describe your heart or feelings directly, like 心里很难过 (My heart feels very sad). It’s incredibly versatile. You can use it when your favorite Netflix series gets canceled on a cliffhanger, or when you’re dealing with a serious life event like a breakup. It’s neutral enough for almost any situation where sadness is the main course. Just remember, it’s not for physical pain! If you stub your toe, don’t say you are 难过. That would imply your toe is having an existential crisis instead of just throbbing.
Real-Life Examples
Imagine you just saw a 'soft launch' of your ex with someone else on Instagram. You might text your best friend: 看了他的照片,我心里很难过 (After seeing his photo, I feel very sad in my heart). Or maybe you’re a gamer and you accidentally deleted a 100-hour save file in 'Elden Ring.' You’d tell your Discord group: 我的存档没了,我太难过 vehicular了 (My save is gone, I'm so sad—okay, maybe don't add the vehicle part, but you get the vibe). In a more professional setting, if a project you worked hard on gets rejected, you might say to a colleague: 这个项目没过,大家都很难过 (The project didn't pass, everyone is very sad). It’s a word that bridges the gap between 'I'm a bit down' and 'my world is ending.'
When To Use It
Use 难过 whenever you want to express a genuine feeling of sadness or emotional distress. It’s perfect for those 'blue' moments. Use it when you miss your family back home, when a friend moves away, or when you fail an exam you studied really hard for. It’s also the right word for empathy. If your friend tells you their cat passed away, saying 听到这个消息我很难过 (I’m very sad to hear this news) is a warm and appropriate way to show you care. It’s like a warm hug in word form. It works in texts, in person, and even in those dramatic 'story' posts on social media with a black-and-white filter.
When NOT To Use It
Avoid using 难过 for physical discomfort. If your stomach hurts because you ate ten spicy tacos, you should use 不舒服 (uncomfortable) or 疼 (hurts), not 难过. Saying your stomach is 难过 sounds like your stomach is mourning a lost love. Also, don't use it for very trivial, fleeting annoyances. If the vending machine is out of your favorite chips, 难过 might be a bit too dramatic. In that case, 不爽 (annoyed/unhappy) or 倒霉 (unlucky) fits better. Using 难过 for small things makes you sound like a Victorian poet who just lost his inkwell. Keep it for the stuff that actually weighs on your soul.
Common Mistakes
One of the biggest traps for learners is confusing 难过 with 伤心. While they both mean 'sad,' 伤心 literally means 'injured heart' and is much more intense. It’s for deep grief or being heartbroken. Using 伤心 because you lost your umbrella is like using a sledgehammer to crack a nut. Another mistake is the grammar: ✗ 我觉得难过得很 → ✓ 我觉得很难过. While the first isn't technically 'illegal' in all contexts, it feels clunky. Also, remember: ✗ 我的脚很难过 → ✓ 我的脚很疼. Unless your feet are sad about your shoe choice, use 'hurts' for physical pain. We've all been there—trying to express pain and accidentally sounding like a tragic hero.
Similar Expressions
You’ve got a few tools in your 'sadness' toolkit. 伤心 (shāngxīn) is the heavy hitter for deep grief. 不开心 (bù kāixīn) is the light version, like 'unhappy' or 'bummed out.' 郁闷 (yùmèn) is great for that specific kind of 'depressed and frustrated' feeling you get when things are stuck or confusing—perfect for when your Wi-Fi keeps dropping during a Zoom call. 心碎 (xīnsuì) is 'heartbroken,' usually reserved for the 'my-life-is-a-sad-song' moments. Choosing the right one is like picking the right emoji; 难过 is the classic ☹️, while 伤心 is the 😭.
Common Variations
You can spice up 难过 with different adverbs. 好难过 (hǎo nánguò) is very common in spoken Chinese, making it sound more natural and empathetic. 挺难过 (tǐng nánguò) is 'quite sad,' a bit more moderate. If you want to be poetic, you can say 难过得想哭 (so sad I want to cry). There’s also the phrase 别难过了 (bié nánguò le), which means 'don't be sad anymore.' It’s what you say to a friend while handing them a tissue or a bubble tea. It’s a versatile base that you can build on depending on how much 'main character energy' your sadness has that day.
Memory Trick
Here’s the secret sauce: break the word down! 难 (nán) looks a bit like a person standing next to a complicated gate (difficult). 过 (guò) has the movement radical on the bottom, like a walking path. Think of 难过 as a 'Difficult Path.' When you are sad, the path of your day is hard to walk. You are struggling to 'pass' through the time. Just imagine trying to cross a bridge made of wet noodles—that’s 难过. It’s the 'Difficult Cross.' Once you see it as 'hard to get through the day,' you’ll never forget it. It’s much more evocative than just 'sad.'
Quick FAQ
Is 难过 formal? Not really, it’s neutral! You can use it with your boss or your bus driver. It’s like the 'white t-shirt' of emotions—it fits everywhere. Can I use it for other people? Absolutely. 他看起来很难过 (He looks very sad) is a great way to describe someone else's vibe. Does it mean 'uncomfortable'? In some older contexts or specific dialects, it *can* mean physical discomfort, but in modern Mandarin, 99% of the time it’s emotional. Stick to emotions to avoid looking like you’re from a 1920s novel. It’s the safest, most natural way to express that you're having a rough time.
사용 참고사항
难过 is a neutral, everyday word suitable for all formality levels. Remember to use it only for emotional states; for physical pain or general discomfort, use '不舒服' or '疼'.
The 'Hen' Rule
Always put {很|hěn} before {难过|nánguò} in a simple sentence, even if you don't mean 'VERY' sad. It's just grammatically required.
Not for Sickness
Don't tell a doctor you are {难过|nánguò} unless you are depressed. Use {不舒服|bù shūfú} or {难受|nánshòu} for physical illness.
Comforting Others
A simple '{别难过了|bié nánguò le}' (Don't be sad) is the most common way to show support in Chinese.
예시
10我和男朋友分手了,我真的很难过。
I broke up with my boyfriend, I'm really sad.
A standard way to express genuine emotional distress to a friend.
我的猫走了,今天好难过。☹️
My cat passed away, I'm so sad today.
Using `好` makes the tone more personal and conversational for social media.
听到这个项目取消的消息,我们都感到很难过。
We all feel very sad to hear the news of the project cancellation.
Neutral and appropriate for a workplace setting to show disappointment.
这部电影的结局让人特别难过。
The ending of this movie makes people feel especially sad.
Using `让人...难过` (makes people... sad) to describe the effect of something.
别难过了,我们去吃好吃的吧!
Don't be sad anymore, let's go eat something delicious!
The standard way to tell someone to cheer up.
✗ 我昨天爬山,现在腿很难过。 → ✓ 我昨天爬山,现在腿很疼。
I went hiking yesterday, now my legs are very sad. → ...now my legs hurt.
Learners often use `难过` for physical pain, which sounds very strange in Chinese.
过年不能回家,心里挺难过的。
Not being able to go home for New Year, I feel quite sad in my heart.
`心里...难过` emphasizes the internal feeling.
✗ 喝了太多咖啡,胃很难过。 → ✓ 喝了太多咖啡,胃很不舒服。
Drank too much coffee, stomach is sad. → ...stomach is uncomfortable.
Use `不舒服` for physical discomfort like nausea or a stomach ache.
我的外卖被偷了,我难过得想报警。
My delivery was stolen, I'm so sad I want to call the police.
A slightly hyperbolic, modern way to express frustration/sadness.
太难过了,看哭了。😭
So sad, it made me cry.
Standard social media reaction to sad content.
셀프 테스트
Choose the correct word to fill in the blank: My dog died, I am very ______.
{我的狗死了,我很____。|Wǒ de gǒu sǐ le, wǒ hěn ____.}
{难过|nánguò} means sad. {难看|nánkàn} is ugly, {难听|nántīng} is bad-sounding, and {难走|nánzǒu} is hard to walk on.
Complete the sentence with the correct degree adverb and the word for 'sad'.
{考试没考好,他____ ____ ____。|Kǎoshì méi kǎohǎo, tā ____ ____ ____.}
He failed the exam, so he is 'very sad'.
Match the feeling to the situation.
Situation: You missed your best friend's wedding.
Missing a wedding is an emotional disappointment, so {难过|nánguò} is appropriate.
Complete the dialogue.
A: {你怎么哭了?|Nǐ zěnme kū le?} B: {________________|________________}
If someone is crying, they are likely sad ({难过|nánguò}).
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
{难过|nánguò} vs {难受|nánshòu}
When to feel {难过|nánguò}
Loss
- • Death
- • Breakup
- • Lost item
Failure
- • Exam
- • Job interview
- • Sports
Distance
- • Homesick
- • Missing friends
연습 문제 은행
4 연습 문제{我的狗死了,我很____。|Wǒ de gǒu sǐ le, wǒ hěn ____.}
{难过|nánguò} means sad. {难看|nánkàn} is ugly, {难听|nántīng} is bad-sounding, and {难走|nánzǒu} is hard to walk on.
{考试没考好,他____ ____ ____。|Kǎoshì méi kǎohǎo, tā ____ ____ ____.}
He failed the exam, so he is 'very sad'.
Situation: You missed your best friend's wedding.
Missing a wedding is an emotional disappointment, so {难过|nánguò} is appropriate.
A: {你怎么哭了?|Nǐ zěnme kū le?} B: {________________|________________}
If someone is crying, they are likely sad ({难过|nánguò}).
🎉 점수: /4
비디오 튜토리얼
이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.
자주 묻는 질문
10 질문No, it's perfect for texting. It's the most natural way to say you're sad.
You should say '{这个电影让人难过|zhège diànyǐng ràng rén nánguò}' (This movie makes people sad).
{伤心|shāngxīn} is deeper and more painful, like a broken heart. {难过|nánguò} is general sadness.
No, just say '{我不难过|wǒ bù nánguò}'. We don't use {很|hěn} with negative adjectives like this.
Yes, if you are explaining a personal situation, it is neutral and polite.
Literally, yes. {过|guò} can mean 'to live/spend time'.
Yes, but it's rare in modern speech. People usually say '{路不好走|lù bù hǎo zǒu}'.
Use '{有一点难过|yǒu yīdiǎn nánguò}'.
Young people use 'emo' or '{心塞|xīnsāi}' (heart is stuffed/blocked).
Yes, it covers being upset, sad, and disappointed.
관련 표현
{伤心|shāngxīn}
synonymBroken-hearted
{难受|nánshòu}
similarUncomfortable / Feeling bad
{痛苦|tòngkǔ}
builds onPainful / Suffering
{不开心|bù kāixīn}
similarUnhappy
{好过|hǎoguò}
contrastTo have an easy time / Feel better