과거형: 나와 우리 (katabtu, katabnā)
-tu를, '우리가 뭘 했어'라고 말할 땐 «-nā»를 붙이면 돼요!
Grammar Rule in 30 Seconds
To talk about the past for 'I' or 'We', simply add the suffix -tu or -nā to the verb root.
- For 'I', add -tu to the root: katab + tu = katabtu (I wrote).
- For 'We', add -nā to the root: katab + nā = katabnā (We wrote).
- The root remains stable, only the ending changes to indicate the subject.
Overview
كَتَبْتُ(katabtu)라고 말하면 그 단어 안에 이미 '나'라는 주어가 포함되어 있어서, 굳이 '나는(아나)'이라는 단어를 앞에 쓰지 않아도 됩니다.ك-ت-ب(k-t-b)입니다. 아랍어의 과거 시제는 이 어근에 '시제'와 '주어'의 정보를 담은 접미사를 붙이는 방식입니다. 한국어의 서술어 어미 변화와 유사하다고 생각하시면 됩니다. 한국어에서 '가다'가 '갔다'가 되는 것처럼, 아랍어에서는 كَتَبَ(kataba, 그가 썼다)가 기본형이 됩니다.سُكُون(sukuun, 무성음 표시, 마치 자음만 남기는 느낌)을 붙여서 어간을 만듭니다. 예를 들어 كَتَبَ에서 마지막 ب에 sukuun을 붙여 كَتَبْ(katab-)이라는 뼈대를 만드는 것이죠.-تُ(-tu)를 붙이면 كَتَبْتُ(katabtu, 나는 썼다)가 됩니다. '우리'는 -نَا(-nā)를 붙여서 كَتَبْنَا(katabnā, 우리는 썼다)가 됩니다.-تُ와 -نَا만 기억하면 되니까요.كَتَبَ | كَتَبْ | كَتَبْتُ | كَتَبْنَا |شَرِبَ | شَرِبْ | شَرِبْتُ | شَرِبْنَا |فَهِمَ | فَهِمْ | فَهِمْتُ | فَهِمْنَا |شَكَرَ | شَكَرْ | شَكَرْتُ | شَكَرْنَا |sukuun(ْ)이 들어가는 위치를 잘 보세요. 마지막 자음 위에 이 표시를 넣고 바로 접미사를 붙이면 됩니다. 한국어의 '먹다' → '먹-' + '-었다' = '먹었다'의 과정과 비교하면, 아랍어는 더 기계적으로 딱딱 맞아떨어지는 느낌이 들 것입니다. 이 패턴만 익히면 어떤 동사든 자신 있게 과거형으로 바꿀 수 있습니다.شَرِبْتُ القَهْوَةَ(Sharibtu al-qahwata, 나는 커피를 마셨다)라고 합니다. 한국어의 '마셨다'와 완벽히 1:1로 대응되죠.أَكَلْتُ الطَّعَامَ(Akaltu aṭ-ṭa'āma)라고 하면 '나는 음식을 먹었다'라는 뜻이지만, 상황에 따라 '이미 다 먹었다'라는 현재 완료의 뉘앙스까지 모두 포함합니다.ذَهَبْتُ إِلَى المَدْرَسَةِ وَدَرَسْتُ(Dhahabtu ilā al-madrasati wa darastu)가 됩니다. 한국어의 '-고' 연결 어미와 문장 구조가 매우 유사하여 한국인 학습자가 가장 쉽게 적응하는 부분 중 하나입니다. 일상생활에서 배달앱으로 음식을 시키고 나서 '주문했다'(طَلَبْتُ)라고 할 때도 바로 이 과거형을 사용하면 됩니다.- 1인칭 접미사 혼동: 한국어는 '나'와 '너'의 동사 형태가 같지만, 아랍어는 다릅니다. '나는 썼다'(
كَتَبْتُ)에서-تُ(-tu)를-تَ(-ta, 너는 썼다)로 잘못 발음하는 경우가 많습니다. 한국어에는 이런 인칭별 어미 변화가 없기 때문에 발생하는 간섭 현상입니다. 마지막 모음 하나가 주어를 결정한다는 점을 항상 명심하세요!
- 1'우리'의 장모음 생략:
كَتَبْنَا(-nā)에서 마지막ā발음을 짧게 해서-na로 발음하면, 이는 '그녀들이 썼다'라는 전혀 다른 뜻이 됩니다. 한국어에는 장단음의 차이가 문법적 의미를 바꾸는 경우가 드물기 때문에, 이 장모음을 무심코 지나치기 쉽습니다. '우리'를 말할 때는 꼭 길게 발음하세요.
- 1
sukuun무시: 어간을 만들 때 마지막 자음에sukuun을 넣지 않고 그냥 모음을 넣어버리는 실수입니다.شَرِبَتُ처럼 발음하면 어색하게 들립니다. 한국어의 받침 발음과는 또 다른, 아랍어만의 '멈춤' 기호라는 점을 인지하고 연습해야 합니다.
أَكَلْتُ الطَّعَامَ(Akaltu aṭ-ṭa'āma, 먹었다 나는 음식을)처럼 동사가 문장 맨 앞에 오는 것이 일반적입니다. 이 어순 차이만 이해하면 문장 구성이 훨씬 쉬워질 것입니다.أَنَا كَتَبْتُ(Anā katabtu, 나는 썼다)처럼 주어를 써도 됩니다. 하지만 보통은 동사만으로 충분합니다.-تُ와 -نَا 외에 다른 인칭은 어떻게 하나요?Past Tense Suffixes
| Pronoun | Suffix | Example (Root K-T-B) |
|---|---|---|
|
I (Ana)
|
-tu
|
katabtu
|
|
We (Naḥnu)
|
-nā
|
katabnā
|
Meanings
These suffixes are used to conjugate Form I verbs in the past tense for the first-person singular and plural.
First Person Past
Expressing actions completed by the speaker or the speaker's group.
“katabtu (I wrote)”
“darasnā (We studied)”
Reference Table
| 대명사 | 접미사 | 예시 (k-t-b) | 번역 |
|---|---|---|---|
|
나 (anā)
|
-tu (ـتُ)
|
katabtu (كَتَبْتُ)
|
나는 썼다
|
|
우리 (naḥnu)
|
-nā (ـنَا)
|
katabnā (كَتَبْنَا)
|
우리는 썼다
|
격식 수준 스펙트럼
katabtu al-taqrīr. (Work)
katabtu al-taqrīr. (Work)
katabtu al-taqrīr. (Work)
katabtu al-taqrīr. (Work)
1인칭 과거 시제
단수 (나)
- -tu (ـتُ) 나를 위한 접미사
복수 (우리)
- -nā (ـنَا) 우리를 위한 접미사
나 vs. 우리 접미사
1인칭 동사 활용 흐름도
누가 행동을 했나요?
당신 혼자인가요?
일상에서 자주 쓰는 동사들
내가 한 행동
- • Sharibtu (마셨다)
- • Akaltu (먹었다)
- • Numtu (잤다)
우리가 한 행동
- • Kharajnā (나갔다)
- • Jalasnā (앉았다)
- • Daḥiknā (웃었다)
수준별 예문
katabtu al-risāla
I wrote the letter
akalnā al-ghadā'
We ate lunch
darasnā al-dars
We studied the lesson
sharibtu al-mā'
I drank water
mā katabtu al-wājib
I did not write the homework
dhahabnā ilā al-madrasa
We went to school
sam'tu al-khabar
I heard the news
fatahnā al-bāb
We opened the door
qara'tu al-kitāb bi-sur'a
I read the book quickly
sa'alnā al-mudīr 'an al-mashrū'
We asked the manager about the project
rakabtu al-qitār
I rode the train
nazarnā ilā al-manzar
We looked at the view
lam akūn hunāka, bal katabtu al-taqrīr
I wasn't there, rather I wrote the report
qad ista'malnā al-adawāt al-munāsiba
We have used the appropriate tools
katabtu kulla mā kuntu afakkiru fīhi
I wrote everything I was thinking about
qarrarnā al-riḥla fī al-masā'
We decided on the trip in the evening
katabtu hādhā al-maqāl li-tawḍīḥ al-fikra
I wrote this article to clarify the idea
qad katabnā tārīkhan jadīdan li-hadhihi al-mu'assasa
We have written a new history for this institution
lam akūn adrī, lākinnī katabtu kulla al-tafāṣīl
I didn't know, but I wrote all the details
wa-qad katabnā al-mas'ala bi-diqqa
And we have written the issue with precision
katabtu al-nass bi-uslūb balīgh
I wrote the text in an eloquent style
qad katabnā al-qawā'id li-tanzīm al-'amal
We have written the rules to organize the work
katabtu hādhā al-khitāb bi-mushārakat al-jamī'
I wrote this speech with everyone's participation
wa-katabnā fī hādhā al-shān kathīran
And we have written much on this matter
혼동하기 쉬운
Learners mix up suffixes and prefixes.
자주 하는 실수
ana katabtu
katabtu
katabtu-a
katabtu
katabnā-a
katabnā
mā katabnā-tu
mā katabnā
문장 패턴
___ (verb) + ___ (object)
Real World Usage
akalnā!
katabtu al-taqrīr.
dhahabnā ilā al-matār.
ṭalabtu al-ṭa'ām.
katabtu manshūr.
darasnā al-mawḍū'.
소리에 귀 기울여봐요
-tu 사이에 아주 짧은 쉼표가 있다는 걸 느껴보세요. 'Katabtu'에서 'b' 다음에 살짝 멈추는 소리가 들릴 거예요. Katab-tu현재 시제와 헷갈리지 마세요!
-tu가 붙는답니다. Aktubu vs Katabtu왕족의 '우리'?
Katabnā)라고 말해서 자신을 높이거나 겸손하게 표현하기도 해요. 하지만 일상생활에서는 내가 한 일은 -tu를 쓰는 게 자연스러워요!Smart Tips
Drop the pronoun.
Focus on the suffix.
Look at the end.
Listen for the -tu.
발음
Suffix length
The 'ā' in -nā must be held longer than the 'a' in -tu.
Statement
katabtu al-risāla.
Falling intonation at the end.
암기하기
기억법
Think of 'tu' as 'two' hands writing (I) and 'nā' as 'now' we are done (We).
시각적 연상
Imagine yourself holding a pen (tu) and a group of people holding a large scroll (nā).
Rhyme
For I, add tu; for We, add nā, the past is done, hip-hip-hooray!
Story
I (katabtu) wrote a note. We (katabnā) read it together. We (katabnā) laughed at the joke. I (katabtu) smiled.
Word Web
챌린지
Write 5 sentences about your day using these suffixes in 5 minutes.
문화 노트
Often drops the final vowel in casual speech.
Pronunciation of 'q' might change.
Very formal in writing.
Semitic suffix conjugation.
대화 시작하기
What did you do today?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
___ القهوة (___ al-qahwa).
-tu 접미사를 사용해요. Sharibtu = 나는 마셨다.Select the correct verb form for "We studied":
Find and fix the mistake:
أَنَا ذَهَبْنَا إلى السوق. (Anā dhahabnā ilā as-sūq.)
Anā는 «나»를 의미하므로, 동사는 -tu 접미사와 일치해야 해요. Dhahabnā는 «우리는 갔다»는 뜻이에요.Score: /3
연습 문제
8 exerciseskatab___
Choose:
Find and fix the mistake:
ana katabtu
I + eat (akal)
I/We to suffixes
daras___
Choose:
Find and fix the mistake:
naḥnu katabtu
Score: /8
Practice Bank
12 exercises___ في المطعم (___ fī al-maṭ'am).
Connect the correct pairs.
Waṣal... ?
نَحْنُ لَعِبْتُ الكرة. (Naḥnu la'ibtu al-kura.)
Yes, ___ (fahima).
filman / shāhadtu
Who returned in the sentence 'Raja'nā'?
We requested
___ (takallama) ma'a al-mudīr.
Yesterday I worked: Ambi 'amalnā.
intahay...
Connect the meanings.
Score: /12
자주 묻는 질문 (8)
No, the suffix implies the subject.
Some roots change, but the suffixes remain.
Yes, it is standard.
Tu is for I, ta is for you.
Mostly, yes.
Add 'mā' before the verb.
It is one of the easiest parts.
It is the start of verb conjugation.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Pretérito
Arabic suffixes are more consistent.
Passé composé
Arabic is synthetic.
Präteritum
Arabic roots are more rigid.
Ta-form
Arabic is inflected.
Le particle
Arabic conjugates verbs.
Standard
None.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
아랍어 현재와 미래: 미완료 시제 (Al-Mudari')
### Overview 아랍어 학습을 시작하신 여러분, 환영합니다! 오늘 배울 `الفِعْل المُضَارِع`(`al-fiʿl al-muḍāriʿ`, 미완료형 동...
'Mansoub' (가정법) 모드: 'To', '~하기 위해', '하지 않을 것이다' 말하기
### Overview 아랍어 공부를 시작하신 여러분, 환영합니다! 오늘은 아랍어 문법의 아주 중요한 기둥 중 하나인 '만수브(Mansoub...
아랍어로 여성에게 말하기: 현재 시제 (anti)
### Overview 아랍어를 배우기 시작하면서 가장 먼저 마주하게 되는 흥미로운 점 중 하나는, 상대방이 누구냐에 따라 동사의 형...
아랍어 과거형: 그가 했다 (kataba)
### Overview 아랍어 학습의 첫걸음이자 가장 중요한 뿌리가 되는 동사 과거형, 그중에서도 '그(he)'가 행동을 완료했을 때 사...
아랍어 과거형: 네가 했다! (-ta)
### Overview 아랍어를 배우기 시작한 여러분, 환영합니다! 오늘 배울 내용은 아랍어에서 아주 중요한 '과거 시제' 중 하나인 '...