15초 만에
- Covers all details and considers everyone involved.
- Implies impressive thoroughness and competence.
- Best used in formal or neutral praise.
- Avoid for simple tasks or when things were missed.
뜻
모든 세부 사항을 다루거나 관련된 모든 사람을 만족시키는 사람을 묘사합니다. 마치 단 하나의 공도 떨어뜨리지 않고 아무것도 간과하지 않도록 하는 마스터 저글러와 같습니다.
주요 예문
3 / 12Congratulating a colleague on a successful project
你的项目报告真是面面俱到,考虑到了所有可能的风险和机遇。
Your project report is truly comprehensive, considering all possible risks and opportunities.
Texting a friend about a party they organized
你办的派对太棒了!吃的喝的玩的都安排得面面俱到,大家都玩得很开心!
The party you threw was amazing! The food, drinks, and entertainment were all perfectly arranged; everyone had a blast!
Reviewing a service provider's performance
这家公司在客户服务方面做得面面俱到,难怪他们的客户满意度这么高。
This company's customer service is thorough in every aspect, no wonder their customer satisfaction is so high.
문화적 배경
In state-owned enterprises (SOEs), being {面面俱到|miàn miàn jù dào} is often more important than being innovative. It ensures that all stakeholders are 'given face' and no regulations are breached. Taiwanese culture places a high value on 'thoughtfulness' ({周到|zhōu dào}). {面面俱到|miàn miàn jù dào} is often used to describe a host who is exceptionally attentive to guests' needs. The phrase aligns with the Confucian ideal of 'The Middle Way' ({中庸|zhōng yōng}), where one seeks to balance all interests and maintain social equilibrium. Younger generations sometimes use the phrase ironically to describe 'middle management' who focus more on making everyone happy than on getting results.
The 'All-4th-Tone' Rule
This is one of the rare idioms where all four characters are 4th tone ({miàn miàn jù dào}). Practice saying it with a rhythmic, downward punch for each word to sound like a native.
Don't Overuse
If you use it for every small thing, you'll sound like you're exaggerating. Save it for complex tasks or impressive social feats.
15초 만에
- Covers all details and considers everyone involved.
- Implies impressive thoroughness and competence.
- Best used in formal or neutral praise.
- Avoid for simple tasks or when things were missed.
What It Means
This idiom, 面面俱到 (miàn miàn jù dào), is all about being comprehensive. It means you've thought of everything and everyone. Imagine planning a party; you'd consider the food, the music, the guests' preferences, and even the weather. That's 面面俱到 in action. It suggests a level of detail and consideration that's truly impressive. It’s the opposite of being forgetful or leaving things to chance. You’re covering all the bases, leaving no stone unturned. It’s like a perfectly executed magic trick where every element appears seamlessly.
How To Use It
You can use 面面俱到 to praise someone's thoroughness. For example, "Your project proposal is amazing; it's truly 面面俱到!" It works when describing a person's skills or a plan's completeness. You might say, "She handles customer complaints with such 面面俱到 care." It’s versatile, fitting both people and plans. Think of it as a compliment for being exceptionally detail-oriented. It’s not just about doing a good job; it’s about doing *all* the jobs perfectly.
Formality & Register
This phrase leans towards formal or neutral settings. You'd use it in a business meeting or a formal review. It sounds sophisticated and well-educated. Using it in a super casual text might feel a bit stiff, like wearing a tuxedo to a picnic. However, it's not *so* formal that it’s unusable. It’s more about sounding polished and appreciative of thoroughness. Think of it as a compliment that carries weight. It’s definitely not slang, so avoid it in very relaxed chats. It’s the kind of phrase you might see in a professional recommendation letter.
Real-Life Examples
- A manager praising an employee: "Your presentation was excellent. You were
面面俱到, covering all the data and anticipating questions." - Describing a well-planned event: "The wedding reception was perfect. The organizers were
面面俱到, ensuring every guest felt special." - Talking about a comprehensive report: "This market analysis report is
面面俱到. It covers every possible angle." - Complimenting a friend's thoughtful gift: "Your birthday gift was so thoughtful! You really managed to be
面面俱到with all my favorite things." - Discussing a versatile product: "This new smartphone is
面面俱到. It has a great camera, long battery life, and a sleek design."
When To Use It
Use 面面俱到 when you want to highlight exceptional thoroughness. It's perfect for praising someone's planning or execution skills. Use it when a situation demands attention to many details. Think of a complex project, a large event, or a sensitive negotiation. It’s ideal when you want to acknowledge that *everything* possible was considered. It’s like saying, "Wow, you didn't miss a thing!" It’s a strong compliment for meticulousness. It fits when you're genuinely impressed by the comprehensive effort.
When NOT To Use It
Avoid 面面俱到 for simple tasks. Saying "You made toast 面面俱到" sounds ridiculous. It’s also inappropriate for situations where only one or two things matter. If someone just fixed a leaky faucet, 面面俱到 is overkill. Don't use it if the person was actually sloppy or missed key details; it would be sarcastic or simply wrong. It's not for situations where being *focused* on one thing is key. And definitely don't use it if you're just being polite without meaning it – sincerity matters! It's not a filler word for 'good job'.
Common Mistakes
One common mistake is using it for things that are inherently simple. For instance, saying 面面俱到 about making a cup of tea is just odd. Another error is applying it when someone *failed* to be thorough. This makes the phrase sound sarcastic, which might be your intention, but it's risky! A more subtle mistake is using it in overly casual contexts where it sounds pretentious. It’s a bit like using "henceforth" in a text message to your best friend.
面面俱到 for ordering pizza.
✓You are so thoughtful for ordering pizza.
面面俱到, but it missed the main point.
✓The report was comprehensive, but it missed the main point.
Common Variations
While 面面俱到 is standard, you might hear slight shifts. In some regions, people might emphasize the "all" aspect more directly. You could hear something like "他真是把所有人都照顾到了" (tā zhēnshi bǎ suǒyǒu de rén dōu zhàogù dào le) – "He really took care of *everyone*." This emphasizes the 'people' aspect. Younger generations might use more modern slang to express similar ideas, like calling someone "大神" (dàshén - god-level) for handling complex tasks. However, 面面俱到 remains the classic, widely understood term. It’s like the reliable old reliable car that still gets the job done perfectly.
Real Conversations
Alex
Ben
Alex
面面俱到. The food options were great, the activities were fun, and even the travel arrangements were smooth. You nailed it!Ben
Sarah
Mike
面面俱到 approach before launching. We can't afford to miss any details.Sarah
Mike
Quick FAQ
- Is it always positive? Mostly, yes. It implies great competence.
- Can it be sarcastic? Yes, but carefully! Use context.
- Does it apply to tasks or people? Both! Plans and people can be
面面俱到. - Is it common in daily speech? Less so than in formal writing or praise.
사용 참고사항
This phrase is generally neutral to formal. While usable in casual conversation to praise thoroughness, it can sound slightly elevated. Avoid using it for very simple tasks or when the situation clearly lacked comprehensive attention, unless sarcasm is intended. In professional settings, it's a strong compliment for detailed planning and execution.
The 'All-4th-Tone' Rule
This is one of the rare idioms where all four characters are 4th tone ({miàn miàn jù dào}). Practice saying it with a rhythmic, downward punch for each word to sound like a native.
Don't Overuse
If you use it for every small thing, you'll sound like you're exaggerating. Save it for complex tasks or impressive social feats.
The 'Face' Connection
Remember that in a social context, this is often about making sure everyone feels important. It's as much about feelings as it is about facts.
예시
12你的项目报告真是面面俱到,考虑到了所有可能的风险和机遇。
Your project report is truly comprehensive, considering all possible risks and opportunities.
Highlights the thoroughness and completeness of the report.
你办的派对太棒了!吃的喝的玩的都安排得面面俱到,大家都玩得很开心!
The party you threw was amazing! The food, drinks, and entertainment were all perfectly arranged; everyone had a blast!
Used casually to praise the friend's excellent party planning.
这家公司在客户服务方面做得面面俱到,难怪他们的客户满意度这么高。
This company's customer service is thorough in every aspect, no wonder their customer satisfaction is so high.
Emphasizes the comprehensive nature of their service.
这次旅行计划得太完美了,行程、住宿、美食…简直是面面俱到! #旅行达人 #细节控
This trip was planned so perfectly, the itinerary, accommodation, food... it was simply all-encompassing! #TravelGuru #DetailOriented
Applies to the detailed planning of the trip, common on social media.
这款新手机功能面面俱到,拍照、游戏、续航都表现出色。
This new phone's features are comprehensive; its camera, gaming, and battery life all perform excellently.
Describes a product that excels in multiple aspects.
候选人在面试中表现得面面俱到,对公司业务和职位要求都有深入了解。
The candidate presented themselves comprehensively during the interview, showing deep understanding of the company's business and the role's requirements.
Used in a professional context to describe a candidate's thorough preparation.
他连泡面都要研究半天,真是个面面俱到的人,哈哈!
He even spends ages researching how to make instant noodles; he's such a 'cover-all-bases' person, haha!
Lighthearted, slightly mocking tone about someone being overly thorough.
谢谢你一直以来面面俱到的照顾,让我感觉很安心。
Thank you for your consistently comprehensive care; it makes me feel very secure.
Conveys deep appreciation for someone's detailed and complete support.
✗ 他做饭很面面俱到。 → ✓ 他做饭很用心。
✗ He cooks very comprehensively. → ✓ He cooks very attentively/carefully.
The phrase is too grand for just cooking; '用心' (attentive) is more appropriate.
✗ 这次会议安排得面面俱到,但忘了通知关键人员。 → ✓ 这次会议安排得很周全,但忘了通知关键人员。
✗ This meeting was arranged comprehensively, but key personnel were forgotten. → ✓ This meeting was arranged very thoroughly, but key personnel were forgotten.
Contradicts itself; '周全' (thorough/well-considered) works better if something was missed.
这项新政策面面俱到,既考虑了经济发展,也关注了环境保护。
This new policy is comprehensive, considering both economic development and environmental protection.
Highlights that the policy addresses multiple important aspects.
你的论文写得面面俱到,从理论基础到实践应用都分析得很透彻。
Your thesis is written comprehensively, analyzing thoroughly from theoretical foundations to practical applications.
Praises the depth and breadth of the academic work.
셀프 테스트
Choose the most appropriate phrase to complete the sentence.
{他|tā}{办事|bàn shì}____,{从来|cóng lái}{不|bù}{让|ràng}{老板|lǎo bǎn}{操心|cāo xīn}。
The sentence says he doesn't make the boss worry, implying he is very thorough.
Fill in the blank with the correct characters.
{作为|zuò wéi}{一名|yì míng}{外交官|wài jiāo guān},{说话|shuō huà}{必须|bì xū}____俱{到|dào}。
The context of a diplomat suggests the need for being all-considerate.
Match the situation to the phrase.
Which situation best describes {面面俱到|miàn miàn jù dào}?
This involves multiple aspects and thorough consideration.
🎉 점수: /3
시각 학습 자료
연습 문제 은행
3 연습 문제{他|tā}{办事|bàn shì}____,{从来|cóng lái}{不|bù}{让|ràng}{老板|lǎo bǎn}{操心|cāo xīn}。
The sentence says he doesn't make the boss worry, implying he is very thorough.
{作为|zuò wéi}{一名|yì míng}{外交官|wài jiāo guān},{说话|shuō huà}{必须|bì xū}____俱{到|dào}。
The context of a diplomat suggests the need for being all-considerate.
Which situation best describes {面面俱到|miàn miàn jù dào}?
This involves multiple aspects and thorough consideration.
🎉 점수: /3
비디오 튜토리얼
이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.
자주 묻는 질문
4 질문90% of the time, yes. However, it can be used to describe someone who is 'too' diplomatic or lacks a clear priority.
No. Use {全面|quán miàn} or {到处|dào chù} for physical things. This is for thoughts, plans, and behaviors.
{周到|zhōu dào} is more common and less formal. {面面俱到|miàn miàn jù dào} is more 'idiomatic' and sounds more impressive in writing.
Yes, it's perfect for praising a colleague's work or describing your own thoroughness.
관련 표현
{周到|zhōu dào}
similarThoughtful, attentive
{滴水不漏|dī shuǐ bù lòu}
specialized formNot a drop of water leaks
{顾此失彼|gù cǐ shī bǐ}
contrastTo attend to one thing and lose another
{面面俱备|miàn miàn jù bèi}
synonymAll aspects are ready