15초 만에
- Used for 'wow' moments and breathtaking beauty.
- Higher level than 'good' or 'nice'.
- Fits travel, art, and professional praise.
- Focuses on the observer's emotional reaction.
뜻
이 구문은 감탄을 자아낼 만큼 놀랍거나 아름다운 것을 묘사합니다. 걸작이나 자연에서 발견되는 '와우' 하는 감동입니다.
주요 예문
3 / 10Reviewing a travel vlog on Bilibili
视频里航拍的长城景色真是令人赞叹。
The aerial view of the Great Wall in the video is truly admirable.
Commenting on a friend's piano performance
你的钢琴演奏水平简直令人赞叹。
Your piano playing level is simply impressive.
An official report on a city's growth
这座城市在过去十年的发展速度令人赞叹。
The development speed of this city over the past decade is admirable.
문화적 배경
The phrase reflects the traditional Chinese value of 'Awe' (叹) towards nature and human ingenuity. Historically, Chinese literature often uses the 'sigh' (叹) not as a sign of sadness, but as the ultimate reaction to beauty that transcends language. This cultural 'aesthetic of the gasp' suggests that true excellence is felt in the body before it is processed by the mind, a concept deeply rooted in classical Chinese poetry and art criticism.
No 'Very' Needed
Since the phrase is already quite strong, avoid using '非常' or '很' before it. It sounds cleaner and more native without them.
Don't Praise Yourself
Using this for your own work can come off as arrogant. It's a phrase meant for observers to bestow upon something external.
15초 만에
- Used for 'wow' moments and breathtaking beauty.
- Higher level than 'good' or 'nice'.
- Fits travel, art, and professional praise.
- Focuses on the observer's emotional reaction.
What It Means
Have you ever stood at the edge of the Grand Canyon or watched a gymnast land a perfect triple-flip and felt that sudden catch in your throat? That is exactly the 'vibe' of 令人赞叹. It’s not just about saying something is 'good' or 'nice'; it’s about acknowledging a level of excellence that demands respect. If 很棒 (hěnbàng) is a high-five, 令人赞叹 is a standing ovation. It combines the verb 令 (lìng), meaning to cause or make, with 人 (rén), people, and 赞叹 (zàntàn), which is a beautiful word for sighing or gasping in admiration. When you use this, you are saying that the subject is so objectively impressive that anyone watching would feel the same way.
What It Means
At its core, 令人赞叹 is about the impact something has on an observer. It suggests that the beauty or skill is so high that it forces an emotional reaction out of you. You’ll find it used in travel vlogs when a drone flies over the Great Wall, or in tech reviews when a new AI model does something seemingly impossible. It’s the ultimate compliment for craftsmanship. Think of it as the linguistic equivalent of those 'satisfying video' compilations on TikTok—everything is so perfect it just feels right. It carries a weight of sincerity and sophistication that simpler adjectives lack.
How To Use It
Grammatically, this phrase is quite flexible. You can use it as a standalone predicate: 她的表现令人赞叹 (Her performance was admirable). You can also turn it into an adjective to describe a noun: 令人赞叹的技术 (Impressive technology). One pro tip: you don’t usually need to add 很 (hěn) before it, because the phrase itself is already intense. Adding 'very' to 'breathtaking' is a bit like wearing two pairs of sunglasses—a bit much, right? You’ll mostly see it in written Chinese or formal speech, but it’s perfectly fine in a casual conversation if you want to show you are genuinely moved by something. It fits perfectly in a caption for a stunning Instagram photo of a sunset or a meticulously plated Michelin-star meal.
Formality & Register
This phrase sits comfortably in the 'neutral to formal' zone. It’s polished and elegant, making it a favorite for journalists, authors, and keynote speakers. However, it’s not so stiff that you can’t use it with friends. If a friend shows you a digital painting they spent forty hours on, saying 这真是令人赞叹 shows you actually value their effort. In a professional setting, like a Zoom presentation, it’s a great way to praise a team's results without sounding like you’re using corporate buzzwords. It’s more 'classy' than 'slangy.' You won't find it in a heated gaming lobby, but you will definitely find it in the game's review on IGN.
Real-Life Examples
Imagine you are scrolling through Xiaohongshu (China's Instagram) and you see a video of a 70-year-old grandmother doing parkour. That is 令人赞叹. Or maybe you’re watching a Netflix documentary about the deep sea, and they show a glowing jellyfish. You might mutter, 大自然真是令人赞叹 (Nature is truly admirable). In the world of tech, when a programmer writes code that reduces a three-hour task to three seconds, that efficiency is 令人赞叹. It’s also used for moral character; if someone returns a lost wallet full of cash to a stranger in need, their integrity is 令人赞叹. It covers the spectrum from visual beauty to internal excellence.
When To Use It
Use this phrase when you want to sound thoughtful and genuinely appreciative. It’s perfect for travel, art, sports, and high-level achievements. If you are writing a review for a hotel on TripAdvisor or a movie on Douban, this is your 'go-to' word for the highlights. Use it when the quality of something is so high that 'good' feels like an insult. It’s great for weddings (the bride’s dress), graduation ceremonies (the valedictorian’s speech), or when you finally see the Aurora Borealis after waiting in the cold for five hours. It’s the word for the 'big moments.'
When NOT To Use It
Don’t waste this phrase on the mundane. If your roommate finally washed their dishes after three days, saying 这真是令人赞叹 will sound incredibly sarcastic (unless that's what you're going for!). It’s also a bit too heavy for a standard cup of coffee or a regular Tuesday weather report. Using it for small things makes you sound like a dramatic character in a soap opera. Also, avoid using it to describe your own actions. Saying 我的厨艺令人赞叹 (My cooking skills are admirable) makes you sound like you have a very large ego. Let others say it about you instead!
Common Mistakes
A very common learner mistake is saying 我很令人赞叹 to mean 'I am impressed.' Remember, 令人赞叹 means 'makes *others* feel admiration.' If you are the one who is impressed, you should say 我感到赞叹 or simply 我很佩服. Another mistake is mixing up the word order. Always keep the 令 at the start of the four-character block. Also, don't confuse it with 赞美 (zànměi), which is the verb 'to praise.' 令人赞叹 is the *reason* why you would 赞美 something. It’s the cause, not the action itself.
Common Variations
If you want to level up, try 叹为观止 (tàn wéi guān zhǐ). This is the 'final boss' of this phrase family. It means something is so perfect that you can stop looking because nothing will ever top it. For something that is just 'surprising' or 'shocking' (but still good), you can use 令人惊叹 (lìng rén jīng tàn). The 惊 adds a layer of surprise. If you are talking specifically about how everyone is talking about something, use 赞不绝口 (zàn bù jué kǒu), which literally means 'praise doesn't stop from the mouth.' It’s like when a new boba shop opens and every single person in town is raving about it.
Real Conversations
Speaker A: 你看这个博主画的画,细节简直太真实了。
Speaker B: 确实,这种画工真的令人赞叹。
Speaker A: 他说他才学了半年画画。
Speaker B: 那就更令人赞叹了,简直是天才!
(Translation: Speaker A: Look at this blogger's painting, the details are so realistic. Speaker B: Indeed, this kind of craftsmanship is truly admirable. Speaker A: He said he's only been learning for six months. Speaker B: That's even more impressive, he's a total genius!)
Quick FAQ
Is it too formal for texting? Not at all! Just don't use it for your lunch. Can it be used for people? Usually, you describe their *skills* or *achievements* as 令人赞叹, rather than the person themselves. Is there a negative version? Not really; if something is 'impressively bad,' we use different words like 令人发指 (lìng rén fà zhǐ), which means 'makes one's hair stand on end' with anger. 令人赞叹 is strictly for the good stuff that makes the world feel a bit more magical.
사용 참고사항
The phrase is highly versatile but works best for 'extraordinary' qualities. It leans slightly formal but is widely used on social media for high-quality content. Avoid overusing it for small, daily tasks.
No 'Very' Needed
Since the phrase is already quite strong, avoid using '非常' or '很' before it. It sounds cleaner and more native without them.
Don't Praise Yourself
Using this for your own work can come off as arrogant. It's a phrase meant for observers to bestow upon something external.
Social Media Gold
This is a high-value word for photo captions. It makes your Chinese look sophisticated and genuinely appreciative compared to just '好看'.
The Power of the 'Sigh'
In Chinese culture, '叹' (tàn) isn't just a sigh of sadness; it's the ultimate sign that words have failed you in the face of beauty.
예시
10视频里航拍的长城景色真是令人赞叹。
The aerial view of the Great Wall in the video is truly admirable.
Describes a grand, visual scene.
你的钢琴演奏水平简直令人赞叹。
Your piano playing level is simply impressive.
Praising a specific skill.
这座城市在过去十年的发展速度令人赞叹。
The development speed of this city over the past decade is admirable.
Formal usage for large-scale achievements.
今天的夕阳美得令人赞叹,快看窗外!
Today's sunset is breathtakingly beautiful, look out the window!
Used as an adverbial modifier for 'beautiful'.
这个软件的自动翻译功能确实令人赞叹。
The auto-translation feature of this software is indeed impressive.
Modern tech context.
他在困难面前表现出的勇气令人赞叹。
The courage he showed in the face of difficulty is admirable.
Abstract quality usage.
主厨的创意和厨艺都令人赞叹。✨
The chef's creativity and skills are both admirable.
Perfect for social media reviews.
古代工匠的智慧真是令人赞叹。
The wisdom of ancient craftsmen is truly admirable.
Historical/cultural context.
✗ 我今天去爬山,我觉得很令人赞叹。 → ✓ 这里的风景真令人赞叹。
✗ I went hiking today, I feel very admirable. → ✓ The scenery here is truly admirable.
You can't 'be' the phrase; the thing you see 'is' the phrase.
✗ 你的新袜子真令人赞叹。 → ✓ 你的新袜子真好看。
✗ Your new socks are truly admirable. → ✓ Your new socks are really nice.
The phrase is too heavy for small items like socks.
셀프 테스트
Fill in the blank
In the context of movie special effects (特效), '令人赞叹' is the best fit to describe them as impressive.
Find and fix the error
You don't say 'I am 令人赞叹' toward something. The subject itself should be 令人赞叹.
Choose the correct option
Which sentence uses the phrase most naturally in a professional context?
Using it to praise a company's achievements is professional and appropriately formal.
🎉 점수: /3
시각 학습 자료
Admiration Intensity Spectrum
Casual, 'Not bad'
这菜做的不错。
Common, 'Great'
你真棒!
Formal/Deep, 'Impressive'
他的才华令人赞叹。
Literary/Peak, 'Breathtaking'
此景真是叹为观止。
When to use 令人赞叹
Natural Wonders
黄山的云海
Artistic Mastery
精致的刺绣
Extreme Skill
职业选手的操作
Great Progress
突飞猛进的成绩
Strong Integrity
高尚的品格
Admiration vs. Surprise vs. Praise
Admirable Categories
Visuals
- • Architecture
- • Nature
- • Design
Personal
- • Perseverance
- • Wisdom
- • Generosity
Skills
- • Coding
- • Dancing
- • Cooking
연습 문제 은행
3 연습 문제这场电影的特效真是 ___ 。
In the context of movie special effects (特效), '令人赞叹' is the best fit to describe them as impressive.
실수를 찾아 수정하세요:
我对他的成功很令人赞叹。
You don't say 'I am 令人赞叹' toward something. The subject itself should be 令人赞叹.
Which sentence uses the phrase most naturally in a professional context?
Using it to praise a company's achievements is professional and appropriately formal.
🎉 점수: /3
비디오 튜토리얼
이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.
자주 묻는 질문
18 질문Yes, but usually only for high-end or incredibly innovative dishes. If the plating looks like art or the flavor is life-changing, '令人赞叹' is perfect. For a good burger, '好吃' is better.
Absolutely! While it sounds a bit more literary than '太棒了,' it is very natural when you are genuinely impressed. It shows you have a rich vocabulary and deep appreciation for the subject.
They are very similar, but '惊叹' (jīngtàn) includes a sense of surprise or shock. Use '令人赞叹' for something beautiful and stable, and '令人惊叹' for something that defies expectations or seems impossible.
It is better to describe their *appearance* or *grace* as '令人赞叹.' Saying '她令人赞叹' directly might be understood as her being an admirable person rather than just physically beautiful.
Yes, it is a very standard and respectable phrase for formal writing. It is frequently found in news articles, travel literature, and academic critiques to describe impressive results or scenes.
Just add '的' (de) after it. For example, '令人赞叹的工程' (an impressive engineering project). This is a common way to use the phrase to modify a specific noun.
No, it is strictly positive. If something is impressively bad, you would use a phrase like '令人无语' (makes one speechless) or '令人震惊' (shocking) depending on the level of disaster.
Yes, you will often hear it in period dramas or documentaries when characters encounter beautiful scenery or witness a master craftsman at work. It sets a tone of respect and wonder.
You can say '我觉得这令人赞叹' (I think this is admirable), but it's often more powerful to simply state '这令人赞叹.' The phrase already implies a subjective reaction from the observer.
There isn't a direct antonym, but you could use '一般' (average) or '平凡' (mundane) for things that fail to impress. For things that are repulsive, you'd use '令人厌恶'.
Yes, it is very common in tech reviews to describe innovative software, elegant code, or powerful hardware performance. It bridges the gap between 'cool' and 'scientifically impressive'.
No, it is a common four-character phrase, but it doesn't have the fixed historical backstory of a traditional Chengyu. However, it functions very similarly in structure and usage.
It is standard Mandarin and used equally across all regions. You will find it in newspapers from Beijing to Hong Kong and in daily speech throughout the country.
Kids might use '好厉害' more often, but a child who uses '令人赞叹' would be seen as having very good language skills and being quite mature in their observations.
Modern poetry, yes. Classical poetry would use more archaic terms like '美哉' or specific '叹' constructions, but the spirit of the phrase remains the same across the centuries.
Yes, particularly for their technique, speed, or endurance. For example, '马拉松选手的毅力令人赞叹' (The marathon runner's perseverance is admirable) is a very natural sentence.
It is 'tàn' with the 4th tone (falling tone). Make it short and sharp. The 'zàn' is also 4th tone. Saying both with a clear drop adds to the impact of the phrase.
Yes, it is a great way to praise a partner's performance or a successful project launch. It sounds more sincere and professional than '非常好' in a corporate setting.
관련 표현
叹为观止
formal versionBreathtaking; peak of perfection
It is a more literary and extreme version of the same sentiment, suggesting that there is nothing better than what you are seeing.
赞不绝口
related topicPraising non-stop
While 令人赞叹 describes the quality, 赞不绝口 describes the action of the people talking about that quality.
令人惊叹
synonymAstonishing; amazing
It adds a layer of surprise or shock to the admiration, often used for unexpected or miraculous events.
出色
related topicOutstanding; remarkable
A more common adjective for performance that often leads to someone saying the results are 令人赞叹.
一般
antonymOrdinary; average
It is the conceptual opposite, used for things that fail to elicit any special feeling or admiration.