A2 adjective 중립 1분 분량

冷清

lengqing /lən tɕʰiŋ/

Lengqing describes a place or atmosphere lacking people, activity, and liveliness.

30초 단어

  • Describes a place that is quiet and empty.
  • Indicates a lack of people or activity.
  • Often used for businesses or events.

Overview

“冷清”是一个形容词,主要用来描述场所或气氛缺乏生气、人烟稀少、不热闹的景象。它 conveys a sense of quietness, emptiness, and sometimes a touch of desolation or loneliness. 这个词语的构成,“冷”字带有寒冷、不热情的意思,“清”字则有清净、稀少之意,两者结合便形象地描绘出一种人迹罕至、气氛沉寂的状态。

“冷清”通常用作谓语或定语。作为谓语时,它直接描述某个地方的状态,例如:“这个商场今天很冷清。” 作为定语时,它修饰名词,如:“冷清的街道”、“冷清的场面”。它也可以用于描述节日或活动的气氛不够热烈,例如:“今年的春节庆祝活动显得有些冷清。”

这个词语常用于描述以下场景:

情感或心理状态:虽然不常见,但有时也可以引申用来形容人的情绪低落、不合群,但这种情况相对较少,且需结合具体语境。

与“冷清”相似的词语包括“萧条”、“寂静”、“冷僻”等,但它们侧重点不同:

  • 萧条 (xiāo tiáo):更侧重于经济不景气,生意惨淡,衰败的景象,比“冷清”更强调经济上的衰退。
  • 寂静 (jì jìng):主要强调没有声音,非常安静,不一定有人少,例如深夜的图书馆也可以是寂静的,但“冷清”则强调人少。
  • 冷僻 (lěng pì):多用来形容地方偏远、交通不便,或者人烟稀少,不为人所知,侧重于“偏远”和“不常去”。

“冷清”则更直接地描述了“人少”和“不热闹”的状态,适用范围更广。

예시

1

这个老城区在工作日白天显得有些冷清。

everyday

This old town feels rather deserted during weekday daytime.

2

尽管举办了盛大的活动,但现场观众寥寥无几,气氛相当冷清。

formal

Despite the grand event being held, the audience turnout was sparse, making the atmosphere quite subdued.

3

这家新开的咖啡馆生意不太好,下午总是很冷清。

informal

This newly opened cafe isn't doing great business; it's always quiet in the afternoon.

4

节假日的旅游景点本应人潮涌动,但今年却异常冷清,原因值得深思。

academic

Tourist attractions are expected to be crowded during holidays, but this year they were unusually quiet, prompting reflection on the reasons.

자주 쓰는 조합

气氛冷清 subdued atmosphere
街道冷清 deserted street
生意冷清 poor business

자주 쓰는 구문

生意冷清

business is slow

门庭冷清

few visitors; deserted

节日冷清

quiet holiday

자주 혼동되는 단어

冷清 vs 寂静

'Jijing' (寂静) emphasizes the absence of sound, meaning very quiet. 'Lengqing' (冷清) emphasizes the lack of people and liveliness, which often results in quietness, but the core meaning is about sparseness and lack of activity.

冷清 vs 萧条

'Xiaotiao' (萧条) implies economic decline and decay, often used for industries or economies. 'Lengqing' is more about the immediate state of a place being uncrowded and not bustling.

문법 패턴

Subject + 很/非常 + 冷清 (e.g., 这个市场很冷清) 冷清 + 的 + Noun (e.g., 冷清的街道) Noun + 显得/有些 + 冷清 (e.g., 节日气氛显得冷清)

How to Use It

사용 참고사항

The word '冷清' is commonly used in everyday conversation and writing. It is generally neutral in tone but can imply a negative situation, such as poor business or a lack of festive spirit. It is suitable for both spoken and written contexts, ranging from informal chats to more formal reports about business conditions or event attendance.


자주 하는 실수

Learners might overuse '冷清' to describe personal feelings of loneliness, which is less common than describing places or atmospheres. Ensure the context clearly refers to a lack of people or activity. Also, avoid using it when simply describing a quiet environment without the implication of sparseness, where '安静' might be more appropriate.

Tips

💡

Use 'Lengqing' for Sparse Crowds

Employ '冷清' when you want to describe a place with very few people or a lack of lively activity.

⚠️

Avoid Overusing for Personal Feelings

While sometimes used metaphorically, primarily use '冷清' for physical places or events, not complex emotional states.

🌍

Festivals Can Be 'Lengqing'

In Chinese culture, expectations for festivals are high. If a festival feels subdued or lacks expected crowds, '冷清' aptly describes it.

어원

The word '冷清' combines '冷' (lěng), meaning cold, and '清' (qīng), meaning clear or quiet. The combination evokes a sense of emptiness, quietness, and lack of warmth or activity, describing a place or atmosphere that is sparsely populated and subdued.

문화적 맥락

In many East Asian cultures, bustling activity and crowds, especially during festivals or holidays, are often seen as positive indicators of prosperity and celebration. Consequently, describing a place or event as '冷清' can carry a subtly negative connotation, suggesting a lack of success or festive spirit.

암기 팁

Imagine a cold, clear winter day where few people venture outside. The scene is both 'cold' (冷) and 'clear/empty' (清), hence '冷清'.

자주 묻는 질문

4 질문

“安静”主要指没有声音或声音很小,而“冷清”则强调人少、不热闹,通常伴随着安静。一个地方可以很安静但不冷清(比如深夜的书店),也可以有人但依然冷清(比如一个大型活动但参与者很少)。

“冷清”常用于描述商店、街道、节日气氛、市场等,表示人少、不热闹。例如,“这个周末的市集比往常冷清多了。”

“冷清”通常是中性词,但根据语境,它可能带有负面含义,暗示生意不好、气氛沉闷或缺乏活力。

有的,“热闹”、“繁华”、“兴旺”等都可以是“冷清”的反义词,它们都表示人多、气氛活跃、生意兴隆等。

셀프 테스트

fill blank

这家新开的餐厅晚上人很少,显得有些______。

정답! 아쉬워요. 정답: 冷清

“冷清”表示人少、不热闹,符合句意。

multiple choice

工作日的中午,商场里顾客寥寥无几,这可以用哪个词语来形容?

정답! 아쉬워요. 정답: 冷清

“冷清”意为无人或人少,气氛寂静,适合描述顾客稀少的商店。

sentence building

用“冷清”造句。

정답! 아쉬워요. 정답: 今天街上很冷清。

“冷清”通常用来形容地点或气氛,而不是直接形容人的主观感受(虽然可以引申)。“今天街上很冷清”是最直接和常见的用法。

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!