At the A1 level, you might not use 事件 (shìjiàn) very often because it is a bit formal. Instead, you usually learn 事情 (shìqing), which means 'thing' or 'matter.' However, it's good to know that 事件 is used for big, important 'things' that happen, like what you see on the news. Think of 事情 as 'daily stuff' and 事件 as 'news stuff.' You might see it in simple news headlines or history book titles. For example, 'The 9/11 event' would use 事件. At this stage, just focus on recognizing it as a word for an 'important happening.' Don't worry about using it in your own conversations yet; 事情 is much safer for beginners.
At the A2 level, you should start to distinguish between 事件 (shìjiàn) and 活动 (huódòng). An 活动 is something like a party or a sports game—you plan it and go there to have fun. An 事件 is something that just happens, and it's usually important or serious. For example, a car accident or a historical moment is an 事件. You can use simple sentences like '发生了什么事件?' (What event happened?). You should also learn the measure word 起 (qǐ), which is used for one 'incident.' Instead of '一个事件,' try saying '一起事件' to sound more natural. This word will help you understand basic news reports or talk about things you see in the world around you.
At the B1 level, you will encounter 事件 (shìjiàn) frequently in reading materials and news listening exercises. You should be able to use it to describe historical events (历史事件) and social incidents (社会事件). You'll notice that 事件 is often modified by adjectives like '重大' (zhòngdà - major) or '突发' (tūfā - sudden). You should also learn to use it in the context of 'handling an incident' (处理事件). This is common in workplace scenarios. For instance, if there is a problem at work, you might need to '调查事件的起因' (investigate the cause of the incident). Understanding the difference between 事件 (neutral event) and 事故 (negative accident) is crucial at this stage to avoid confusing your listeners.
At the B2 level, 事件 (shìjiàn) becomes a tool for analysis. You will use it in essays and discussions to categorize complex phenomena. You might talk about '外交事件' (diplomatic incidents) or '经济事件' (economic events). You should be comfortable using the word in passive structures, such as '该事件被媒体广泛报道' (This incident was widely reported by the media). You will also start to see the word in technical fields, like '事件驱动' (event-driven) in computer science. At this level, you should be able to discuss the impact of an event on society, using phrases like '这次事件对社会产生了深远的影响' (This event had a profound impact on society). Your usage should reflect a clear understanding of the word's formal register.
At the C1 level, you should be sensitive to the nuances of 事件 (shìjiàn) in political and legal discourse. You'll recognize that calling something an 'incident' (事件) rather than a 'clash' (冲突) or a 'tragedy' (悲剧) can be a deliberate choice of neutral phrasing. You should be able to analyze the narrative surrounding a 'hot event' (热点事件) on social media, discussing how public opinion is shaped. You will also encounter the word in academic papers, where it might refer to a 'case study' (事件研究). Your ability to use 事件 alongside synonyms like 事端 (provocation) or 风波 (controversy) to provide precise descriptions is a hallmark of this level. You should also be able to interpret the word's use in classical or high-level modern literature.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 事件 (shìjiàn). You understand its philosophical implications—how an 'event' is defined as a rupture in the normal flow of time. You can use the word in high-level diplomatic, legal, and academic contexts with perfect precision. You are aware of the historical weight behind specific named incidents (e.g., 西安事变, where '事变' is a related but more specific term for a coup or incident). You can navigate complex texts where 事件 might be used ironically or metaphorically. Your spoken and written Chinese uses 事件 with the correct collocations, measure words, and register, allowing you to discuss global affairs and abstract concepts at a native-equivalent level. You can also critique how different media outlets use the term to frame reality.

事件 30초 만에

  • Formal term for 'event' or 'incident.'
  • Used for significant, news-worthy, or historical occurrences.
  • Distinguished from daily matters (事情) and planned activities (活动).
  • Commonly paired with measure words like 起 (qǐ) or 件 (jiàn).

The Chinese word 事件 (shìjiàn) is a formal noun primarily translated as 'event,' 'incident,' or 'occurrence.' While English often uses 'event' for both planned social gatherings (like a party) and significant happenings (like a historical moment), Chinese draws a sharper distinction. 事件 specifically refers to happenings that carry significance, often of a social, political, or historical nature. It is the standard term used in news reporting, history books, and legal contexts to describe specific developments that have occurred. Unlike the more general word 事情 (shìqing), which refers to any 'thing' or 'matter' in daily life, 事件 implies a level of gravity and specific boundaries in time and space.

Historical Context
In the study of history, this word is indispensable. Phrases like 历史事件 (lìshǐ shìjiàn) refer to major turning points such as wars, treaties, or revolutions. It frames the occurrence as a discrete unit of study.
News and Media
Journalists use this word to categorize news stories. A 'breaking news event' is often referred to as a 突发事件 (tūfā shìjiàn), emphasizing the sudden and impactful nature of the occurrence.

这次事件引起了全世界的关注。(This event has attracted worldwide attention.)

Understanding the nuance of 事件 requires recognizing its formal register. You wouldn't use it to describe buying groceries or washing your car; those are 事情. However, if a major protest broke out while you were at the grocery store, that would be an 事件. It suggests that the happening is noteworthy enough to be recorded or discussed formally. In technical fields like computer science, 事件 is also used to translate 'event' in 'event-driven programming,' where it refers to a specific action like a mouse click or a system signal.

我们需要调查这起事件的真相。(We need to investigate the truth of this incident.)

Legal and Forensic Use
In legal documents, 事件 is used to describe an incident under investigation. It remains neutral until further classified as a crime (犯罪) or an accident (事故).

Furthermore, 事件 is often paired with specific measure words. While 件 (jiàn) is the standard measure word for matters, the measure word 起 (qǐ) is frequently used for incidents or cases, especially those involving accidents or legal matters. For example, 一起交通事故 (a traffic accident incident). Using adds a sense of professional or formal reporting to the sentence. In academic writing, researchers might analyze a series of 事件 to find patterns in social behavior or economic trends. The word serves as a container for complexity, allowing speakers to refer to a multi-faceted situation as a single entity.

历史是由许多重大事件构成的。(History is composed of many major events.)

Finally, consider the emotional weight. Unlike 'celebration' (庆典) or 'activity' (活动), 事件 is inherently neutral but often leans toward the serious or problematic. If someone says, 'There was an incident at the office,' the Chinese translation would use 事件 to convey that something out of the ordinary—and likely requiring attention—took place. It is the language of record, the language of the observer, and the language of the historian.

Using 事件 (shìjiàn) correctly involves understanding its grammatical placement and its typical modifiers. As a noun, it usually functions as the object of a verb or the subject of a sentence. Because it refers to significant happenings, it is often preceded by adjectives that describe the scale or nature of the event, such as 重大的 (zhòngdà de - major), 突发的 (tūfā de - sudden), or 历史性的 (lìshǐxìng de - historical).

这是一起非常罕见的事件。(This is a very rare incident.)

Subject Position
When 事件 is the subject, it is often followed by verbs like 发生 (fāshēng - to happen), 引起 (yǐnqǐ - to cause/trigger), or 改变 (gǎibiàn - to change). Example: 该事件改变了人们的看法。 (The incident changed people's views.)
Object Position
As an object, it commonly follows verbs like 调查 (diàochá - to investigate), 记录 (jìlù - to record), or 描述 (miáoshù - to describe). Example: 记者正在报道这起事件。 (The reporter is reporting on this incident.)

One of the most common structures is [Time/Location] + [Type] + 事件. For instance, 1919年的五四事件 (The May Fourth Incident of 1919) or 校园霸凌事件 (School bullying incidents). This structure allows for precise identification of what happened, where, and when. In more complex sentences, 事件 can be part of a relative clause: 在那次事件之后,政府修改了法律。 (After that incident, the government amended the law.)

我们要从这次事件中吸取教训。(We should learn a lesson from this incident.)

In a professional setting, you might encounter the term 公共关系事件 (gōnggòng guānxì shìjiàn), referring to a PR event or crisis. Here, 事件 acts as a formal label for a situation that needs management. Similarly, in scientific discourse, an 天文事件 (tiānwén shìjiàn) refers to an astronomical event like an eclipse. The versatility of the word lies in its ability to categorize any phenomenon as a distinct, observable occurrence. For students of Chinese, mastering the use of 事件 in sentences means moving beyond simple descriptions of 'things' and toward professional, structured communication about the world's happenings.

警方正在全力调查这起失踪事件。(The police are fully investigating this disappearance incident.)

Comparative Usage
Compare: 我有很多事情要做 (I have many things to do) vs. 昨晚发生了一起抢劫事件 (A robbery incident happened last night). The first is mundane and personal; the second is formal and objective.

To sound more native, pay attention to the verbs that 'trigger' 事件. For example, 'to deal with an incident' is 处理事件 (chǔlǐ shìjiàn). 'To prevent an incident' is 防止事件发生 (fángzhǐ shìjiàn fāshēng). These collocations are standard in business and government contexts. By using these fixed pairings, you elevate your Chinese from basic conversational level to a more sophisticated, professional register.

If you turn on a Chinese news channel like CCTV or read a newspaper like the People's Daily, 事件 (shìjiàn) will be one of the most frequent words you encounter. It is the lifeblood of journalism. Headlines often feature it to summarize a complex situation into a single phrase. For example, a trade dispute might be labeled as the 贸易事件 (màoyì shìjiàn). In this context, it provides a neutral, objective frame for the news.

欢迎收看今天的重大新闻事件回顾。(Welcome to today's review of major news events.)

In the Classroom
Students of history and social sciences hear this word constantly. Teachers use it to organize timelines: 'Next, we will discuss the events leading up to the revolution.' (接下来,我们将讨论导致革命的一系列事件。)
In the Workplace
In office meetings, particularly in HR or IT, 事件 refers to specific occurrences that deviate from the norm. A 'security incident' is a 安全事件 (ānquán shìjiàn). If a server goes down, it is recorded as an incident in the log.

Beyond formal news and work, you will hear 事件 in documentaries and podcasts discussing true crime or historical mysteries. It adds a layer of mystery and gravity. For instance, a podcast might be titled 'Unsolved Incidents of the 20th Century' (20世纪未解事件). In these settings, the word helps to build a narrative around a specific point in time that remains significant or puzzling.

这起事件的真相至今仍是个谜。(The truth of this incident remains a mystery to this day.)

In the world of technology, specifically software development and UI design, 'event' is a technical term. If you are learning Chinese to work in tech, you'll see 点击事件 (diǎnjī shìjiàn - click event) or 事件监听 (shìjiàn jiāntīng - event listener). Here, the word is stripped of its historical weight and becomes a functional label for a system trigger. This demonstrates the word's range from the macro (global history) to the micro (a single mouse click).

Internet Culture
On social media platforms like Weibo, trending topics are often discussed as 热点事件 (rèdiǎn shìjiàn - hot spot events). When a celebrity scandal or a viral video breaks, it is categorized as a 'hot event' that everyone is discussing.

Lastly, in legal and police dramas—a popular genre in Chinese television—you will hear characters say, 现场发生了什么事件? (What incident occurred at the scene?). The use of 事件 here signals that the speaker is acting in an official capacity, seeking facts rather than just gossip. It is a word of authority and precision.

The most frequent mistake English speakers make when using 事件 (shìjiàn) is confusing it with 事情 (shìqing). In English, 'thing' and 'event' can sometimes overlap, but in Chinese, the boundary is strict. 事情 is used for everyday matters, tasks, and general things. 事件 is for significant, specific, and usually formal occurrences. You would never say 'I have many events to do today' using 事件; you must use 事情.

错误:我今天有很多事件要做。(Incorrect: I have many incidents to do today.)

Misuse with 'Activity'
Another common error is using 事件 for planned social events like a party or a concert. For these, use 活动 (huódòng - activity). A birthday party is an 活动, not an 事件. Using 事件 for a party would make it sound like something went wrong or that it was a major historical turning point.
Measure Word Errors
Students often default to 个 (gè) as a measure word. While 一个事件 is grammatically acceptable, it sounds less professional than 一起事件 (for incidents) or 一件事件 (for general events). Using the wrong measure word can strip the sentence of its formal tone.

There is also the confusion between 事件 and 事故 (shìgù). While both involve something happening, 事故 specifically means an 'accident'—something that resulted in damage, injury, or failure. An 事件 is a neutral term for a happening, whereas an 事故 is always negative. If a plane lands safely after a minor engine scare, it's an 事件; if it crashes, it's an 事故.

注意:不要把“活动”和“事件”混淆。(Note: Do not confuse 'activity' and 'event'.)

A subtle mistake occurs in political or diplomatic translations. English speakers might use 'affair' to mean a scandal (e.g., the Watergate Affair). In Chinese, while 事件 can work (水门事件), sometimes 丑闻 (chǒuwén - scandal) or 风波 (fēngbō - disturbance/wave) might be more idiomatic depending on the level of controversy. Choosing 事件 is the 'safest' but sometimes least descriptive option in these cases.

Verb Pairing
Using 做 (zuò - to do) with 事件 is a mistake. You don't 'do' an incident. You 处理 (chǔlǐ - handle), 调查 (diàochá - investigate), or 制造 (zhìzào - create/manufacture) an incident. Match the verb to the nature of the event.

Lastly, avoid overusing 事件 in casual conversation. It can make you sound like a news anchor or a detective. If you are just talking about what happened at lunch, stick to 事情 or just describe the action. Reserve 事件 for when you want to emphasize the importance or the 'officialness' of the occurrence.

To truly master 事件 (shìjiàn), you must understand its neighbors in the Chinese vocabulary. Several words share the 'happening' semantic space, but each has a distinct flavor and usage requirement.

事件 vs. 事情 (shìqing)
事情 is the most common and least formal. It refers to any matter, business, or thing to be done. 事件 is formal and refers to a specific, significant occurrence.
事件 vs. 事故 (shìgù)
事故 is specifically an 'accident' or 'mishap.' It always implies a negative outcome, such as a traffic accident (交通事故) or an industrial failure. 事件 is a neutral umbrella term.
事件 vs. 活动 (huódòng)
活动 refers to an 'activity' or 'event' that is planned, organized, and usually social or recreational. Examples include sports meets, parties, or sales promotions. 事件 is usually unplanned or historical.

比较:
1. 这是一个感人的事件。(This is a touching incident.)
2. 我有很多事情要办。(I have many things to do.)
3. 那个活动很有趣。(That activity was fun.)

Other alternatives include 变故 (biàngù), which refers to an unexpected misfortune or a sudden change in circumstances, often within a family or personal life. There is also 案例 (ànlì), which means 'case' or 'example,' often used in legal, medical, or business studies to refer to a specific incident being analyzed. If you are talking about a 'scandal,' you might use 丑闻 (chǒuwén).

In literary or highly formal contexts, you might see 事迹 (shìjì), which refers to 'deeds' or 'achievements,' usually of a heroic or noteworthy person. While an 事件 is just something that happened, 事迹 carries a positive connotation of accomplishment. On the other end of the spectrum, 风波 (fēngbō) (literally 'wind and waves') is used metaphorically for a disturbance, controversy, or 'storm' surrounding a particular topic.

虽然这是一起小事件,但它引发了巨大的风波。(Although this was a small incident, it triggered a huge storm/controversy.)

By expanding your vocabulary with these alternatives, you can describe happenings with much greater precision. Instead of just saying something 'happened,' you can specify whether it was a planned activity, a tragic accident, a heroic deed, or a controversial scandal. This level of nuance is what separates an intermediate learner from a truly fluent speaker.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The character '件' is also the measure word for clothing. So, grammatically, an 'event' is treated as an 'item' of reality that you can count, much like a shirt!

발음 가이드

UK /ʃiː dʒiɛn/
US /ʃi dʒjɛn/
Both syllables carry equal stress as they are both fourth tones.
라임이 맞는 단어
时间 (shíjiān) 实践 (shíjiàn) 见 (jiàn) 件 (jiàn) 建 (jiàn) 简 (jiǎn) 间 (jiān) 线 (xiàn)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'shì' as a flat tone (A1 level error).
  • Confusing the 'j' in 'jiàn' with a 'zh' sound.
  • Failing to make the tones sharp enough, making it sound like 'shíjiān' (time).
  • Nasalizing the 'n' in 'jiàn' too much.
  • Mixing up the tones with 'shìqing' (fourth tone, then neutral tone).

난이도

독해 2/5

The characters are relatively simple (A2 level), but the word often appears in complex news texts.

쓰기 3/5

Writing '事' correctly requires attention to stroke order, and choosing the right measure word is tricky.

말하기 2/5

The two fourth tones are easy to pronounce but require clear emphasis.

듣기 3/5

Can be confused with '时间' (shíjiān) if the listener is not careful with tones.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

事 (shì) 件 (jiàn) 发生 (fāshēng) 新闻 (xīnwén) 历史 (lìshǐ)

다음에 배울 것

事故 (shìgù) 处理 (chǔlǐ) 调查 (diàochá) 影响 (yǐngxiǎng) 原因 (yuányīn)

고급

事变 (shìbiàn) 事端 (shìduān) 风波 (fēngbō) 发酵 (fājiào) 博弈 (bóyì)

알아야 할 문법

Measure Word '起' (qǐ)

发生了一起事故。(An accident happened.)

Measure Word '件' (jiàn)

这是一件大事。(This is a big matter/event.)

Subject-Verb-Object (SVO)

我(S)调查(V)事件(O)。

Attributive '的' (de)

重大的事件 (Major event).

Passive with '被' (bèi)

事件被报道了。(The event was reported.)

수준별 예문

1

这是一个大事件。

This is a big event.

Use '大' (big) to modify the noun '事件'.

2

新闻里有很多事件。

There are many events in the news.

事件 is a noun here, the object of the verb '有'.

3

我不喜欢这个事件。

I don't like this incident.

A simple subject-verb-object structure.

4

那是一件历史事件。

That is a historical event.

Using '件' as a measure word for a general event.

5

你知道那个事件吗?

Do you know about that incident?

The particle '吗' turns the statement into a question.

6

这是一个好事件。

This is a good event.

Adjective '好' modifying '事件'.

7

书里有很多历史事件。

There are many historical events in the book.

Locative phrase '书里' starts the sentence.

8

昨天发生了一个事件。

An incident happened yesterday.

The verb '发生' (to happen) is commonly used with '事件'.

1

昨天发生了一起交通事故。

A traffic accident incident happened yesterday.

Note the measure word '起' (qǐ) for accidents.

2

这起事件引起了大家的注意。

This incident attracted everyone's attention.

The verb '引起' means 'to cause' or 'to attract'.

3

老师在讲历史事件。

The teacher is talking about historical events.

Present progressive action with '在'.

4

这是一次突发事件。

This is a sudden incident.

'突发' means 'sudden' or 'unexpected'.

5

我们需要调查这起事件。

We need to investigate this incident.

'调查' (to investigate) is a common verb pairing.

6

那个事件发生在五年前。

That incident happened five years ago.

Time duration '五年前' placed after the verb '发生'.

7

我不清楚这起事件的经过。

I am not clear about the process of this incident.

'经过' refers to the course of events or process.

8

很多新闻报道了这次事件。

Many news reports covered this event.

'报道' (to report) used as a verb here.

1

这起外交事件影响了两个国家的关系。

This diplomatic incident affected the relationship between the two countries.

'外交' (diplomatic) specifies the type of incident.

2

警方正在全力处理这起突发事件。

The police are fully handling this sudden incident.

'全力' (with all strength) modifies the verb '处理'.

3

我们要从这次事件中吸取教训。

We must learn a lesson from this incident.

'从...中' (from within) and '吸取教训' (learn a lesson) is a set phrase.

4

该事件的真相仍有待调查。

The truth of the incident remains to be investigated.

'有待' means 'remains to be' or 'awaits'.

5

历史是由许多重大事件构成的。

History is composed of many major events.

'由...构成' means 'to be composed of'.

6

这次网络安全事件非常严重。

This cybersecurity incident is very serious.

'网络安全' (cybersecurity) provides specific context.

7

他详细地描述了事件的整个过程。

He described the entire process of the incident in detail.

The adverbial marker '地' follows '详细' (detailed).

8

这起事件引起了社会的广泛关注。

This incident has attracted widespread social attention.

'广泛' (widespread) modifies '关注' (attention).

1

这次罢工事件导致了交通瘫痪。

This strike incident led to a traffic paralysis.

'导致' (to lead to) is used for negative consequences.

2

政府对这起事件做出了迅速反应。

The government made a swift response to this incident.

'对...做出反应' means 'to make a response to'.

3

该事件标志着一个新时代的开始。

The incident marks the beginning of a new era.

'标志着' means 'to mark' or 'to symbolize'.

4

媒体对事件的报道存在偏差。

The media's reporting of the incident is biased.

'存在偏差' means 'to have bias' or 'to be skewed'.

5

这起丑闻事件让公司的名誉扫地。

This scandal incident ruined the company's reputation.

'名誉扫地' is an idiom meaning 'to lose all reputation'.

6

我们必须防止类似的事件再次发生。

We must prevent similar incidents from happening again.

'防止...再次发生' is a common formal pattern.

7

该事件在国际上引发了巨大的争议。

The incident triggered huge controversy internationally.

'引发争议' means 'to trigger controversy'.

8

调查组发布了关于该事件的最终报告。

The investigation team released the final report on the incident.

'发布' (to release/publish) and '最终报告' (final report).

1

这起突发事件考验了政府的危机处理能力。

This sudden incident tested the government's crisis management capability.

'考验' (to test) and '危机处理能力' (crisis management ability).

2

该事件的深层原因值得进一步探讨。

The underlying causes of the incident are worth further exploration.

'深层原因' (underlying/deep causes) and '有待' (to be worth).

3

舆论的导向对事件的发展起到了关键作用。

The orientation of public opinion played a key role in the development of the event.

'起到了关键作用' means 'played a key role'.

4

这起事件折射出社会分配不公的问题。

This incident reflects the problem of social inequality in distribution.

'折射出' (to reflect/refract) used metaphorically.

5

在那起标志性事件之后,局势发生了根本性变化。

After that landmark event, the situation underwent a fundamental change.

'标志性' (landmark/iconic) and '根本性' (fundamental).

6

我们需要从多维角度来审视这起复杂事件。

We need to examine this complex incident from multiple perspectives.

'从...角度' (from a perspective) and '审视' (to examine closely).

7

该事件在社交媒体上持续发酵,热度不减。

The incident continued to ferment on social media, with its popularity remaining high.

'发酵' (to ferment) used metaphorically for a story growing.

8

历史学家对这一事件的评价存在很大分歧。

Historians have great differences in their evaluations of this event.

'评价' (evaluation) and '存在分歧' (to have differences/disagreements).

1

此一事件之波及面,实属罕见,其后续影响尚难以估量。

The scope of the impact of this incident is indeed rare, and its subsequent effects are still difficult to estimate.

Formal/Literary style using '之' for possession and '实属' for 'really is'.

2

该事件不仅是政治角力的产物,更是时代转型的缩影。

This event is not only a product of political wrestling, but also a microcosm of the era's transformation.

'不仅是...更是...' (not only... but even more...).

3

在宏大的叙事中,此类琐碎事件往往被历史所忽略。

In grand narratives, such trivial incidents are often ignored by history.

'宏大叙事' (grand narrative) and '琐碎' (trivial/trifling).

4

纵观历史长河,偶然性的事件往往能改变必然性的进程。

Looking across the long river of history, accidental events often change the course of necessity.

'纵观' (to look at generally/throughout) and '偶然性' (accidental nature).

5

法律的尊严在这一极端事件中得到了充分的体现。

The dignity of the law was fully reflected in this extreme incident.

'极端事件' (extreme incident) and '充分体现' (fully reflected).

6

该事件的爆发,彻底打破了原本脆弱的地区力量平衡。

The outbreak of the incident completely shattered the originally fragile regional balance of power.

'爆发' (outbreak) and '脆弱' (fragile).

7

对此事件的深度剖析,揭示了制度层面存在的结构性缺陷。

A deep analysis of this incident revealed structural defects at the institutional level.

'深度剖析' (deep analysis) and '结构性缺陷' (structural defects).

8

这一事件如同一面镜子,映照出人性的光辉与阴暗。

This event is like a mirror, reflecting the brilliance and darkness of human nature.

'如同...一般' (like/as if) and '映照' (to reflect).

동의어

事故 事端 事情 活动 案例 变故 风波 事迹

반의어

琐事 常规 平静 虚构

자주 쓰는 조합

重大事件
历史事件
突发事件
发生事件
调查事件
处理事件
报道事件
防止事件
引起事件
记录事件

자주 쓰는 구문

热点事件

— A trending or 'hot' topic/event in the news or social media.

这起热点事件引发了全网讨论。

外交事件

— A diplomatic incident involving two or more countries.

这次外交事件让两国关系变得紧张。

法律事件

— An incident with legal implications or involving court cases.

这是一个复杂的法律事件。

安全事件

— A security incident, often used in IT or physical security.

公司发生了一起严重的数据安全事件。

公共事件

— A public event or incident that affects the community.

这起公共事件引起了政府的重视。

标志性事件

— A landmark or iconic event that marks a significant change.

该事件是行业发展的标志性事件。

偶然事件

— An accidental or random event.

这只是一个偶然事件,不必担心。

群体性事件

— A mass incident or social unrest involving a group of people.

当地政府妥善处理了这起群体性事件。

负面事件

— A negative event or incident.

我们要尽量减少负面事件的影响。

真实事件

— A true story or real-life event.

这部电影是根据真实事件改编的。

자주 혼동되는 단어

事件 vs 时间 (shíjiān)

The tones are different (second/flat vs. fourth/fourth). 'Shíjiān' means 'time,' while 'shìjiàn' means 'event.'

事件 vs 实践 (shíjiàn)

The first character is different. 'Shíjiàn' means 'to practice' or 'practice,' while 'shìjiàn' means 'event.'

事件 vs 世界 (shìjiè)

Sounds slightly similar. 'Shìjiè' means 'world,' while 'shìjiàn' means 'event.'

관용어 및 표현

"多事之秋"

— A period of many troubles or incidents. Literally 'an autumn of many events.'

那几年真是多事之秋,国家面临很多挑战。

Literary/Formal
"平地起波澜"

— Suddenly causing trouble or an incident where there was none. Literally 'waves rising from flat ground.'

这起事件真是平地起波澜,让大家措手不及。

Metaphorical
"事过境迁"

— The event is over and the circumstances have changed.

虽然已经事过境迁,但他依然记得那次事件。

Literary
"息事宁人"

— To settle a matter and keep the peace; to avoid further incidents.

他选择息事宁人,不再追究那起事件。

Common
"无事生非"

— To make trouble out of nothing; to create an incident for no reason.

他总是无事生非,故意制造各种事件。

Informal/Negative
"因事制宜"

— To act according to the specific circumstances of the event.

处理这种突发事件,我们需要因事制宜。

Formal
"事与愿违"

— Events turn out contrary to one's wishes.

他本想帮忙,结果却事与愿违,引发了更大的事件。

Common
"事在人为"

— Human effort can determine the outcome of events.

虽然这起事件很棘手,但事在人为,我们一定能解决。

Common
"见微知著"

— To see the macro trend from a micro incident.

通过这起小事件,我们可以见微知著,发现系统的问题。

Literary
"层出不穷"

— Incidents or things emerging one after another without end.

那段时间,类似的诈骗事件层出不穷。

Common

혼동하기 쉬운

事件 vs 事情

Both mean 'thing' or 'matter' in English.

事情 is for general, everyday matters. 事件 is for formal, significant, or news-worthy happenings.

我有很多事情要处理。(I have many things to handle.) vs. 这是一起历史事件。(This is a historical event.)

事件 vs 事故

Both refer to something happening.

事故 is always an 'accident' with a negative result. 事件 is a neutral term for any significant happening.

交通事故 (traffic accident) vs. 外交事件 (diplomatic incident).

事件 vs 活动

Both translate to 'event' in English.

活动 is a planned, social activity (party, sports). 事件 is usually unplanned or significant in a historical/formal way.

周末有个活动。(There's an activity this weekend.) vs. 突发事件 (sudden incident).

事件 vs 案例

Both refer to specific occurrences.

案例 is a 'case' used for study, law, or as an example. 事件 is the occurrence itself.

分析这个案例 (analyze this case) vs. 调查这个事件 (investigate this incident).

事件 vs 事态

Both start with 'shì'.

事态 refers to the 'state of affairs' or 'situation' resulting from an event.

事态严重 (The situation is serious.)

문장 패턴

A2

发生了什么事件?

昨天发生了什么事件?

B1

这是一起[Adjective]事件。

这是一起突发事件。

B1

[Event]引起了[Consequence]。

这次事件引起了很大的争议。

B2

该事件标志着[Significance]。

该事件标志着两国外交关系的改善。

B2

我们必须调查事件的[Truth/Cause]。

我们必须调查事件的真相。

C1

事件折射出[Social Problem]。

事件折射出教育体制的弊端。

C1

在[Time/Location]发生的事件中...

在去年发生的金融事件中,很多人损失了金钱。

C2

纵观[Context],此一事件...

纵观历史,此一事件之影响深远。

어휘 가족

명사

事故 (shìgù) - accident
事宜 (shìyí) - matters/arrangements
事业 (shìyè) - career/cause
事态 (shìtài) - state of affairs

동사

从事 (cóngshì) - to engage in
出事 (chūshì) - to have an accident
当事 (dāngshì) - to be involved in a matter

형용사

事关 (shìguān) - related to/concerning
多事 (duōshì) - meddlesome/troublesome

관련

发生 (fāshēng) - to happen
调查 (diàochá) - to investigate
处理 (chǔlǐ) - to handle
经过 (jīngguò) - process/course
起因 (qǐyīn) - cause

사용법

frequency

Extremely frequent in news, academic writing, and formal discussions.

자주 하는 실수
  • Using 事件 for a party. 使用“活动” (huódòng).

    事件 sounds too serious and unplanned for a social gathering.

  • Saying '我有很多事件要做' (I have many incidents to do). 我有很多事情要做。

    You 'do' 事情 (matters), but you don't 'do' 事件 (incidents).

  • Confusing 事件 (shìjiàn) with 时间 (shíjiān). Pay attention to the tones.

    This is a classic tone mistake that can lead to complete misunderstanding.

  • Using '个' for a serious accident. 使用“起” (qǐ).

    While grammatically possible, '个' is too informal for serious incidents.

  • Using 事件 instead of 事故 for a crash. 使用“事故” (shìgù).

    事故 specifically implies damage or harm, whereas 事件 is just a happening.

Use '起' for Accidents

When talking about negative incidents like car crashes or crimes, always use the measure word 起 (qǐ) to sound more native.

Learn '突发事件'

This is a very common phrase in modern China. It refers to any emergency or sudden incident that requires a quick response.

Sharp Falling Tones

Make sure both syllables in shìjiàn drop sharply. If you don't drop the first one, it sounds like 'time' (shíjiān).

Formal Register

Use this word in essays, presentations, and when discussing the news. Avoid it for small, personal matters.

The First Character '事'

Pay close attention to the number of horizontal strokes in '事'. There are four main horizontal lines.

Events vs. Things

If you can count it as an 'item' of news, use 事件. If it's just 'stuff' you have to do, use 事情.

Measure Word Clues

If you hear 'yī qǐ' (一起), get ready for a noun like 事件, 事故, or 案件.

Case Studies

In university, you will see '事件研究' (event study). This is a formal method of analyzing how occurrences affect markets or society.

Named Incidents

Many historical events in China are simply named '[Location/Date] + 事件'. Learning these names helps you understand history.

Incident Reports

In a Chinese office, an 'incident report' is an '事件报告'. Use this when documenting technical or safety issues.

암기하기

기억법

Think of 'Shi' as 'She' and 'Jian' as 'Jan'. 'She and Jan' were involved in a major historical EVENT.

시각적 연상

Imagine a newspaper headline with a big 'X' over an 'item' (件) of 'news' (事).

Word Web

News History Incident Investigation Report Accident Occurrence Politics

챌린지

Try to find three news headlines today that contain the word '事件' and translate them into English.

어원

The word is composed of two characters: '事' (shì) and '件' (jiàn). '事' originally depicted a hand holding a tool or a record, signifying work or service. '件' is a compound of the 'person' radical and 'cow,' originally meaning to divide or classify items.

원래 의미: An individual item of business or a specific matter to be dealt with.

Sino-Tibetan (Chinese)

문화적 맥락

Be careful when discussing sensitive political 'incidents' in China, as the official terminology used for these events is often strictly controlled.

In English, we might use 'affair' (e.g., the Dreyfus Affair), but Chinese almost always uses '事件' for such historical scandals.

五四事件 (May Fourth Incident) 水门事件 (Watergate Incident) 九一一事件 (9/11 Event)

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

News Reporting

  • 突发事件 (Sudden incident)
  • 据报道 (According to reports)
  • 现场报道 (On-site reporting)
  • 持续关注 (Continued attention)

History Class

  • 历史事件 (Historical event)
  • 重大转折 (Major turning point)
  • 起因和后果 (Cause and consequence)
  • 标志性 (Landmark)

Legal/Police

  • 调查事件 (Investigate incident)
  • 取证 (Gather evidence)
  • 当事人 (Party involved)
  • 案发现场 (Crime scene)

Information Technology

  • 安全事件 (Security incident)
  • 事件日志 (Event log)
  • 触发事件 (Trigger event)
  • 事件处理程序 (Event handler)

Business/PR

  • 公关事件 (PR event)
  • 危机管理 (Crisis management)
  • 负面影响 (Negative impact)
  • 应对策略 (Response strategy)

대화 시작하기

"你对最近发生的那个热点事件怎么看? (What do you think of that recent hot event?)"

"你觉得哪个历史事件对现代影响最大? (Which historical event do you think has the greatest impact on modern times?)"

"你们公司最近有没有发生什么突发事件? (Has your company had any sudden incidents recently?)"

"你听说过那个著名的外交事件吗? (Have you heard of that famous diplomatic incident?)"

"这部电影是根据什么真实事件改编的? (What real-life event is this movie based on?)"

일기 주제

记录一件你亲身经历过的重大事件。 (Record a major event you have personally experienced.)

分析一个你认为改变了世界的历史事件。 (Analyze a historical event that you believe changed the world.)

描述你对最近一起新闻事件的看法。 (Describe your views on a recent news event.)

如果你能回到过去,你想见证哪起事件? (If you could go back in time, which event would you want to witness?)

讨论社交媒体如何影响公众对某个事件的认知。 (Discuss how social media affects public perception of an event.)

자주 묻는 질문

10 질문

No, you should use 活动 (huódòng) for a planned social event like a party. Using 事件 would make it sound like a serious incident or a historical turning point occurred at the party.

Both are grammatically correct. However, 起 (qǐ) is more commonly used for incidents that are unexpected, negative, or under investigation (like accidents or crimes). 件 (jiàn) is more neutral and general.

No, it is inherently neutral. While it is often used for incidents like accidents or scandals, it is also used for neutral or positive things like '历史事件' (historical events) or '天文事件' (astronomical events).

You can say 突发事件 (tūfā shìjiàn), which literally means 'suddenly occurring incident.'

Yes, in IT, it translates to 'event' (e.g., a mouse click or a system log entry). For example: 点击事件 (click event).

It is less common than 事情 (shìqing). Use it only when you want to emphasize that something is significant or formal. Otherwise, you might sound like a news reporter.

Common verbs include 发生 (happen), 调查 (investigate), 处理 (handle), 报道 (report), and 引起 (cause/trigger).

No, that is incorrect. You don't 'do' an incident. You can '处理' (handle) or '制造' (create) one, but '做' is only for '事情' (matters/tasks).

This is a specific term in China for mass incidents, protests, or large-scale social unrest involving a group of people.

Focus on the tones. 事件 is two falling tones (shìjiàn). 时间 is a rising tone followed by a flat tone (shíjiān). Context also helps: news is about events; clocks are about time.

셀프 테스트 180 질문

writing

Write a sentence using '历史事件' (historical event).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

A simple sentence about liking to study history.

정답! 아쉬워요. 정답:

A simple sentence about liking to study history.

speaking

Describe a recent news incident using the word '事件'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

A general response describing a major international incident.

listening

Listen (Transcribed): 'Zhe qi shi jian yin qi le she hui de guang fan guan zhu.' What attracted attention?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The sentence says 'this incident attracted widespread attention'.

writing

Translate: 'The reporter is reporting on this incident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using '正在' for the progressive and '报道' for report.

정답! 아쉬워요. 정답:

Using '正在' for the progressive and '报道' for report.

speaking

How do you ask 'What incident happened?' in Chinese?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

A standard question structure.

listening

Listen (Transcribed): 'Zhe shi yi qi han jian de wai jiao shi jian.' What kind of incident is it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The speaker identifies it as a 'rare diplomatic incident'.

writing

Write: 'He described the incident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Simple past description.

정답! 아쉬워요. 정답:

Simple past description.

speaking

Pronounce '事件' correctly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Two sharp fourth tones.

listening

Listen (Transcribed): 'Guo qu de yi nian li, fasheng le xu duo da shi jian.' When did the events happen?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The speaker specifies the time frame.

writing

Write: 'I don't know the cause of the incident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using '起因' for cause.

정답! 아쉬워요. 정답:

Using '起因' for cause.

speaking

Say: 'This incident is very serious.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Simple descriptive sentence.

listening

Listen (Transcribed): 'Gong si fasheng le yi qi shu ju an quan shi jian.' What kind of safety incident?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The speaker mentions 'data security incident'.

writing

Write: 'History is made of events.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using '由...构成' (composed of).

정답! 아쉬워요. 정답:

Using '由...构成' (composed of).

speaking

Say: 'We are investigating the incident.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Common professional phrase.

listening

Listen (Transcribed): 'Zhe qi shi jian de jing guo hen fu za.' What is complex?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The speaker says the 'course' of the event is complex.

writing

Translate: 'This is a rare astronomical event.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using '罕见' (rare) and '天文' (astronomical).

정답! 아쉬워요. 정답:

Using '罕见' (rare) and '天文' (astronomical).

speaking

Ask: 'Who is the person involved in the incident?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Using '当事人' for the party involved.

listening

Listen (Transcribed): 'Mei ti dui shi jian de bao dao you pian cha.' Is the reporting accurate?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The speaker says there is bias in the reporting.

writing

Write: 'I am concerned about the development of the incident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using '关注' (concerned/paying attention) and '发展' (development).

정답! 아쉬워요. 정답:

Using '关注' (concerned/paying attention) and '发展' (development).

speaking

Discuss: 'How can we prevent accidents?' using '事件' or '事故'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

A complete response about prevention.

listening

Listen (Transcribed): 'Zhe qi shi jian she ji dao le duo ge guo jia.' How many countries are involved?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The speaker mentions involvement of multiple countries.

writing

Write: 'What is the cause of this incident?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Simple question using '起因'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Simple question using '起因'.

speaking

Say: 'I saw a major event on the news.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Common conversational sentence.

listening

Listen (Transcribed): 'Zhe qi shi jian de zhen xiang hai mei you bei jie kai.' Is the truth known?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The speaker says the truth hasn't been uncovered.

writing

Write: 'This incident attracted my attention.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using '引起' and '注意'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Using '引起' and '注意'.

speaking

Say: 'I want to know the truth of the incident.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Common request for information.

listening

Listen (Transcribed): 'Zhe shi yi qi tu fa shi jian.' What kind of event?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The speaker identifies it as sudden.

writing

Write: 'History is composed of major events.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Formal composition sentence.

정답! 아쉬워요. 정답:

Formal composition sentence.

speaking

Say: 'Let's discuss this incident.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Common discussion starter.

listening

Listen (Transcribed): 'Gai shi jian de hou guo hen yan zhong.' What are the consequences like?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The speaker says the consequences are serious.

writing

Write: 'This is an accidental incident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using '偶然' (accidental).

정답! 아쉬워요. 정답:

Using '偶然' (accidental).

speaking

Say: 'The news reported the event.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Basic news reporting sentence.

listening

Listen (Transcribed): 'Shi jian fasheng zai zuo wan.' When did it happen?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The speaker specifies the time.

writing

Write: 'The truth remains a mystery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Literary/Formal description.

정답! 아쉬워요. 정답:

Literary/Formal description.

speaking

Say: 'I am following this event.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Using '关注' (follow/pay attention to).

listening

Listen (Transcribed): 'Zhe shi yi qi ou ran shi jian.' Is it common?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The speaker says it's an accidental event.

writing

Write: 'This is a landmark event.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using '标志性' (landmark).

정답! 아쉬워요. 정답:

Using '标志性' (landmark).

speaking

Say: 'The incident has passed.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Simple past status.

listening

Listen (Transcribed): 'Zhe qi shi jian de ying xiang shi quan qiu xing de.' What is the scope of the impact?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The speaker says the impact is global.

writing

Write: 'The incident triggered a storm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using the metaphor '风波' (storm/controversy).

정답! 아쉬워요. 정답:

Using the metaphor '风波' (storm/controversy).

speaking

Say: 'I am reading about historical events.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Common hobby description.

listening

Listen (Transcribed): 'Gai shi jian de qi yin hai zai diao cha zhong.' What is still being investigated?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The speaker says the cause is under investigation.

writing

Write: 'What is the impact of the event?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using '影响' (impact).

정답! 아쉬워요. 정답:

Using '影响' (impact).

speaking

Say: 'There was a security incident at the office.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Common workplace report.

listening

Listen (Transcribed): 'Zhe shi yi qi han jian de tian wen shi jian.' What field of science?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The speaker says 'astronomical event'.

writing

Write: 'I am investigating the cause.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Concise professional sentence.

정답! 아쉬워요. 정답:

Concise professional sentence.

speaking

Say: 'This is a real-life event.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Fact-based description.

listening

Listen (Transcribed): 'Gai shi jian de zhen xiang bei yan gai le.' What happened to the truth?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The speaker says the truth was covered up.

writing

Write: 'The incident is over.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Simple status update.

정답! 아쉬워요. 정답:

Simple status update.

speaking

Say: 'I don't know the truth.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Simple honest statement.

listening

Listen (Transcribed): 'Shi jian de fa zhan chu hu yi liao.' How did it develop?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The speaker says the development was unexpected.

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!