跌倒 30초 만에

  • 跌倒 (diēdǎo) means to fall down or tumble.
  • It's a common verb for physical falls, like tripping or slipping.
  • Often used with '了' (le) to indicate a completed action: 跌倒了.
  • Be careful not to confuse it with abstract 'falling' like stock prices.
The Chinese word "跌倒" (diēdǎo) is a verb that means "to fall down" or "to tumble." It's a very common and straightforward word used in everyday situations when someone or something loses its balance and ends up on the ground. Think about a child running and tripping, an elderly person losing their footing, or even an object falling off a table. All these scenarios can be described using "跌倒". It's a fundamental word for describing an accident or an unexpected loss of stability. You'll hear it frequently in conversations about daily life, health, safety, and even in news reports about accidents. It's a word that everyone learning Chinese will need to know early on because it describes a very common physical action.
Basic Meaning
To lose one's balance and fall to the ground.
Common Scenarios
Tripping, slipping, losing balance, objects falling.
Usage Level
Very common in daily conversation and descriptions of events.

小孩子在玩的时候不小心 跌倒 了。

A child accidentally fell down while playing.

地上太滑了,我差点 跌倒

The ground was too slippery, I almost fell down.
Related Actions
While "跌倒" is the act of falling, other words might describe the cause (e.g., "滑倒" - slip and fall) or the consequence (e.g., "受伤" - get injured).
Figurative Use (Rare)
In very specific, often literary contexts, "跌倒" might be used metaphorically to describe a setback or failure, but this is not its primary or common usage.
Using "跌倒" in sentences is quite straightforward. It typically follows the subject of the sentence, indicating who or what performed the action of falling. You can also add context, such as the reason for falling or the result of falling. The particle "了" (le) is often used after "跌倒" to indicate that the action has occurred or is completed. For instance, "他跌倒了" (tā diēdǎo le) means "He fell down." You can expand on this by adding reasons: "因为路很滑,他跌倒了" (Yīnwèi lù hěn huá, tā diēdǎo le) - "Because the road was slippery, he fell down." Or consequences: "他跌倒了,膝盖擦破了" (Tā diēdǎo le, xīgài cā pò le) - "He fell down and scraped his knee."

小心 跌倒

Be careful not to fall down.
Subject + 跌倒 + 了
This is the most basic structure. Example: 婴儿在学走路时会经常 跌倒
Adding Reason (因为...)
Explaining why the fall happened. Example: 他因为没看路而 跌倒 了。
Adding Consequence (结果... / ...受伤)
Describing what happened after the fall. Example: 老奶奶 跌倒 了,幸好只是轻微擦伤。

地上有水,他一不小心就 跌倒 了。

There was water on the ground, and he fell down without paying attention.

我看到有人 跌倒,赶紧上前帮忙。

I saw someone fall down and quickly went to help.
You'll encounter "跌倒" (diēdǎo) in a multitude of real-life scenarios. It's a staple in everyday conversations, especially when discussing personal experiences or observing events. For example, parents might warn their children, "走路要小心,不要 跌倒!" (Walk carefully, don't fall down!). In medical contexts, doctors might ask patients about past falls: "您以前 跌倒 过吗?" (Have you fallen before?). News reports frequently mention accidents where people have 跌倒, especially concerning elderly individuals or in areas with poor road conditions. You might also hear it in safety briefings or instructions, like in a gym: "请注意地面防滑,以免 跌倒." (Please pay attention to the anti-slip floor to avoid falling.). It's also common in stories and anecdotes about childhood mishaps or elderly care. The word is so fundamental that it appears in various media, from simple children's books to more serious documentaries about public safety. Even in casual chat, if someone mentions a minor accident, "跌倒" will likely be part of the description.

新闻里说,昨晚有人在公园 跌倒 了。

The news said someone fell down in the park last night.
Family Conversations
Parents warning children, grandparents recounting experiences.
Healthcare Settings
Doctors, nurses, and caregivers asking about falls or discussing patient safety.
Public Announcements & Safety
Signage, safety instructions in public places, news reports about accidents.
Storytelling & Anecdotes
Sharing personal stories, humorous or cautionary tales.

老奶奶 跌倒 后,家人赶紧送她去了医院。

After the elderly lady fell down, her family quickly took her to the hospital.
Learners of Chinese might make a few common mistakes when using "跌倒" (diēdǎo). One frequent error is confusing it with similar-sounding words or words with overlapping meanings. For instance, confusing "跌倒" with "摔倒" (shuāidǎo), which also means to fall. While very similar and often interchangeable, "摔倒" can sometimes imply a more sudden or forceful fall. Another mistake is the incorrect placement of "了" (le). While "跌倒了" is very common, omitting "了" when the action is completed can sound unnatural in many contexts. For example, saying "他跌倒" instead of "他跌倒了" might be understood but is less idiomatic. Some learners might also try to use "跌倒" for abstract concepts like economic downturns, which is generally incorrect. For economic falls, words like "下跌" (xiàdiē - to fall, decrease) or "衰退" (shuāituì - recession) are more appropriate. Lastly, learners might overlook the physical nature of "跌倒" and use it in situations where it doesn't fit, like describing a car accident where "出车祸" (chū chēhuò - have a car accident) is the correct term.

Mistake: 他 跌倒 了股票市场。

Incorrect: He fell down the stock market.
Confusing with 摔倒 (shuāidǎo)
While both mean 'to fall', 摔倒 can sometimes imply a more sudden or impactful fall. For most everyday falls, 跌倒 is perfectly fine and very common.
Forgetting 了 (le)
Omitting '了' after 跌倒 when the action is completed can sound unnatural. Correct: 他 跌倒 了。
Using for Abstract Concepts
"跌倒" refers to a physical fall. For economic or abstract declines, use words like 下跌 (xiàdiē) or 下降 (xiàjiàng).

Mistake: 他 跌倒 了。

Incorrect if referring to a stock market crash. Correct if referring to a person falling.
While "跌倒" (diēdǎo) is the most common and general term for falling, there are other words in Chinese that describe similar actions, often with subtle differences in nuance or context. The most frequent alternative is "摔倒" (shuāidǎo). Both can be used interchangeably in many everyday situations. However, "摔倒" sometimes implies a more abrupt, forceful, or perhaps even painful fall, like tripping hard or falling from a height. For example, if someone slips on ice and falls heavily, "摔倒" might be preferred. Another related term is "滑倒" (huádǎo), which specifically means to slip and fall, emphasizing the cause (slipping). If the fall is due to losing balance without necessarily slipping, "跌倒" or "摔倒" would be more appropriate. For objects, "掉" (diào) is often used to mean 'to fall' or 'to drop', as in "手机掉在地上了" (Shǒujī diào zài dìshàng le - The phone fell on the ground). This is distinct from a person falling. In the context of economic or market trends, "下跌" (xiàdiē) is used, meaning 'to fall' or 'to decline', as in "股价下跌" (gǔjià xiàdiē - stock prices fell). It's crucial to differentiate these as "跌倒" is strictly for physical falls of people or animate beings.
Comparison Table
WordMeaningNuance/ContextExample Sentence
跌倒 (diēdǎo)To fall down; to tumbleGeneral term for a physical fall.老人 跌倒 了。
摔倒 (shuāidǎo)To fall down; to trip and fallOften implies a more sudden or forceful fall. Can be used interchangeably with 跌倒 in many cases.他不小心 摔倒 了。
滑倒 (huádǎo)To slip and fallSpecifically emphasizes the cause of the fall as slipping.地上太滑了,我 滑倒 了。
掉 (diào)To fall (for objects); to dropUsed for inanimate objects falling or being dropped.钥匙 了。
下跌 (xiàdiē)To fall; to decline (prices, stocks, etc.)Used for abstract concepts like prices, levels, or trends.股价 下跌 了。

How Formal Is It?

재미있는 사실

The character 跌 itself is composed of 走 (zǒu - to walk) and 止 (zhǐ - to stop), suggesting an action related to walking that comes to an abrupt halt, leading to a fall. This etymology visually reinforces the meaning of stumbling or tripping.

발음 가이드

UK /tiɛ⁻⁻ tiɛ⁻⁻/
US /tiɛ⁻⁻ tiɛ⁻⁻/
The primary stress naturally falls on the first syllable 'diē' due to its falling tone, and the second syllable 'dǎo' carries a rising tone.
라임이 맞는 단어
ǎo iǎo iāo iào iāo iào ào ǎo
자주 하는 실수
  • Pronouncing both syllables with the same flat tone.
  • Reversing the tones (rising then falling).
  • Not clearly differentiating the falling tone of 'diē' from the rising tone of 'dǎo'.

난이도

독해 2/5

The word itself is simple and frequently encountered. Understanding its usage in basic sentences is straightforward. Difficulty increases with more complex sentence structures or idiomatic/figurative uses.

쓰기 2/5

Basic usage is easy. Correctly applying '了' and differentiating from similar words like '摔倒' or abstract 'falling' requires practice.

말하기 2/5

Pronunciation is manageable. Integrating it naturally into conversation, especially in warnings or descriptions of accidents, is key.

듣기 2/5

The word is common and easily recognizable in spoken Chinese.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

走 (zǒu - to walk) 路 (lù - road) 滑 (huá - slippery) 小心 (xiǎoxīn - careful) 人 (rén - person)

다음에 배울 것

摔倒 (shuāidǎo - to fall/trip) 受伤 (shòushāng - to get injured) 爬 (pá - to climb/crawl) 站 (zhàn - to stand) 平衡 (pínghéng - balance)

고급

失足 (shīzú - to lose one's footing) 坠落 (zhuìluò - to fall from a height) 意外 (yìwài - accident) 骨折 (gǔzhé - fracture) 康复 (kāngfù - rehabilitation)

알아야 할 문법

The particle '了' (le) indicates completed action.

跌倒 了。(He fell down.)

Using '因为' (yīnwèi - because) to state the cause of falling.

因为 地太滑,他 跌倒 了。(Because the ground was slippery, he fell.)

Using '小心' (xiǎoxīn - be careful) or '注意' (zhùyì - pay attention) for warnings.

小心 跌倒

Using '差点' (chàdiǎn - almost) to describe a near fall.

我差点 跌倒

Using '防止' (fángzhǐ - to prevent) or '避免' (bìmiǎn - to avoid) for safety measures.

防止 跌倒

수준별 예문

1

小朋友,小心,不要 跌倒

Child, be careful, don't fall down.

Simple imperative sentence with '不要' (don't) + verb.

2

跌倒 了。

He fell down.

Subject + verb + 了 (le) to indicate completed action.

3

地上有水,小心 跌倒

There is water on the ground, be careful not to fall.

Describing a reason before the warning.

4

跌倒 了,膝盖有点疼。

I fell down, my knee hurts a bit.

Subject + verb + 了 + consequence (pain).

5

走路要看路,不然会 跌倒

You must watch the road when walking, otherwise you will fall.

Conditional statement: 'if not... then...'

6

小狗 跌倒 了。

The puppy fell down.

Using '跌倒' for animals.

7

他爬起来,没 跌倒

He got up, he didn't fall.

Negative form of the verb using '没' (méi).

8

小心 跌倒,地面很滑。

Be careful not to fall, the ground is very slippery.

Warning with reason.

1

老奶奶在公园里散步时 跌倒 了,幸好有人扶起了她。

The old lady fell down while walking in the park, luckily someone helped her up.

Adding context and a consequence/resolution.

2

因为路面不平,他 跌倒 时扭伤了脚踝。

Because the road surface was uneven, he sprained his ankle when he fell down.

Using '因为' (because) to explain the cause and stating the injury.

3

孩子们在操场上追逐打闹,有一个孩子 跌倒 了,膝盖破了皮。

The children were chasing each other on the playground, and one child fell down, scraping their knee.

Describing a scene and the result of the fall.

4

如果你感觉头晕,请不要乱走,以免 跌倒

If you feel dizzy, please don't walk around randomly, to avoid falling.

Using '以免' (to avoid) for a preventative measure.

5

地上刚拖过,非常滑,我差点 跌倒

The floor was just mopped, very slippery, I almost fell down.

Using '差点' (almost) to describe a near fall.

6

下雪天路况很差,大家出门都要小心,防止 跌倒

Road conditions are bad on snowy days, everyone should be careful when going out to prevent falling.

Using '防止' (to prevent) in a public safety announcement.

7

他是个急性子,走路总是很快,所以经常 跌倒

He is impatient and always walks very fast, so he often falls down.

Connecting personality trait to the action.

8

我今天早上 跌倒 了,还好只是受了点轻伤。

I fell down this morning, luckily I only sustained minor injuries.

Stating the event and the outcome (minor injury).

1

在冰面上 跌倒 很容易导致严重的骨折,所以大家一定要注意安全。

Falling on ice can easily lead to serious fractures, so everyone must pay attention to safety.

Explaining potential severe consequences and giving advice.

2

他曾因 跌倒 而住过院,之后他走路变得非常小心翼翼。

He was once hospitalized due to falling, and after that, he became very cautious when walking.

Using past experience to explain current behavior.

3

很多老年人 跌倒 后会产生恐惧感,不敢再独立行走。

Many elderly people develop a fear after falling and are afraid to walk independently again.

Discussing psychological impact of falls on the elderly.

4

建筑工地上必须做好防护措施,防止工人 跌倒 或坠落。

Construction sites must implement protective measures to prevent workers from falling or dropping.

Focusing on safety regulations and prevention in a specific environment.

5

当他从高处 跌倒 时,发出了惊恐的叫喊声。

When he fell from a height, he let out a terrified scream.

Adding sensory details (scream) to the description of the fall.

6

她努力保持平衡,但最终还是 跌倒 在了湿滑的地板上。

She tried hard to maintain her balance, but ultimately fell on the slippery floor.

Describing the effort to avoid falling before it happens.

7

这次 跌倒 让他深刻认识到了注意脚下安全的重要性。

This fall made him deeply realize the importance of paying attention to foot safety.

Highlighting the lesson learned from the experience.

8

即使在平坦的地面上,年幼的孩子也可能因为注意力不集中而 跌倒

Even on flat ground, young children can fall down due to lack of concentration.

Discussing the vulnerability of young children to falls.

1

研究表明,老年人 跌倒 是导致意外死亡和残疾的主要原因之一。

Research shows that falls among the elderly are one of the leading causes of accidental death and disability.

Referring to research findings and statistical data.

2

由于缺乏足够的照明,夜间 跌倒 的风险显著增加。

Due to insufficient lighting, the risk of falling at night increases significantly.

Analyzing risk factors associated with falling.

3

她试图在 跌倒 前抓住旁边的栏杆,但为时已晚。

She tried to grab the nearby railing before falling, but it was too late.

Describing a dynamic situation with a sense of urgency and failure.

4

这次 跌倒 经历让她对自己的身体状况有了更清醒的认识,并开始注重锻炼。

This falling experience gave her a clearer understanding of her physical condition and led her to focus on exercise.

Connecting a negative experience to positive self-awareness and action.

5

专家建议,在家中安装扶手和防滑垫是有效预防老年人 跌倒 的措施。

Experts suggest that installing grab bars and non-slip mats at home are effective measures to prevent falls among the elderly.

Providing expert recommendations for fall prevention.

6

尽管他接受了物理治疗,但 跌倒 造成的后遗症仍然影响着他的日常活动。

Despite receiving physical therapy, the after-effects of the fall still affect his daily activities.

Discussing long-term consequences and recovery efforts.

7

城市规划中应充分考虑行人安全,尤其是在湿滑季节,要减少因 跌倒 引发的意外。

Urban planning should fully consider pedestrian safety, especially during slippery seasons, to reduce accidents caused by falls.

Linking personal safety to broader urban planning considerations.

8

她回忆起童年时 跌倒 的场景,那时的疼痛感至今仍历历在目。

She recalled the scene of falling in her childhood; the pain from that time is still vivid today.

Using a past personal experience to evoke strong memories and emotions.

1

对于高龄人群,任何一次 跌倒 都可能引发一系列健康问题,甚至危及生命。

For the very elderly, any fall can trigger a series of health problems, even endangering their lives.

Emphasizing the critical severity of falls for a specific demographic.

2

该项技术旨在通过分析步态数据,提前预警用户可能发生的 跌倒

This technology aims to predict potential falls by analyzing gait data and providing early warnings to users.

Describing advanced technological solutions for fall prediction.

3

他将这次 跌倒 视为一次深刻的教训,促使他重新审视自己的生活方式和健康管理。

He viewed this fall as a profound lesson, prompting him to re-examine his lifestyle and health management.

Interpreting a fall as a catalyst for significant personal change and reflection.

4

尽管 跌倒 是一个普遍的现象,但其潜在的社会经济成本却常常被低估。

Although falling is a common phenomenon, its potential socio-economic costs are often underestimated.

Discussing the often-overlooked societal impact of a common event.

5

她巧妙地化解了 跌倒 的危险,在最后一刻稳住了身形。

She skillfully averted the danger of falling, steadying herself at the last moment.

Describing the successful avoidance of a fall through skill and quick reaction.

6

运动康复的目标之一就是帮助患者恢复平衡能力,减少 跌倒 的风险。

One of the goals of sports rehabilitation is to help patients regain balance and reduce the risk of falling.

Detailing the objectives of rehabilitation in relation to fall prevention.

7

公众普遍认为 跌倒 只是意外,但许多情况下,它可能暴露了潜在的健康问题。

The public generally considers falling to be just an accident, but in many cases, it may reveal underlying health issues.

Challenging common perceptions and highlighting hidden implications.

8

城市街道的维护状况直接关系到行人 跌倒 的几率。

The maintenance condition of city streets directly relates to the probability of pedestrian falls.

Establishing a direct correlation between infrastructure and safety.

1

跌倒 机制的深入研究,有助于开发更精准的预测模型和有效的干预策略。

In-depth research into the mechanisms of falling can help develop more accurate predictive models and effective intervention strategies.

Discussing advanced research methodologies and their applications.

2

运动神经学分析显示,大脑对平衡的控制涉及复杂的神经网络,一旦失调,便极易导致 跌倒

Neuroscience analysis shows that the brain's control of balance involves complex neural networks; once disrupted, it easily leads to falls.

Explaining the neurological basis of balance and the consequences of its disruption.

3

该案例的 跌倒 并非单纯的意外,而是多重因素叠加作用的结果。

The fall in this case was not a mere accident, but the result of multiple factors converging.

Analyzing a specific incident as a complex interplay of causes rather than a simple accident.

4

我们必须超越仅仅关注 跌倒 本身的预防,而着眼于其对个体心理和社会功能的长远影响。

We must go beyond merely focusing on the prevention of falls themselves, and instead focus on their long-term impact on individual psychology and social functioning.

Advocating for a holistic approach that considers broader implications beyond the immediate event.

5

通过生物力学模拟,研究人员得以精确还原 跌倒 过程中的受力点和冲击力。

Through biomechanical simulations, researchers were able to precisely reconstruct the points of force and impact during the falling process.

Describing advanced simulation techniques used to study the physics of falling.

6

该研究的创新之处在于,它首次将 跌倒 的风险评估与个体的情感状态联系起来。

The innovation of this study lies in its first-time connection of fall risk assessment with an individual's emotional state.

Highlighting a novel approach in research that integrates psychological factors.

7

在某些特定职业环境中,例如高空作业,跌倒 的后果是灾难性的,需要最高级别的安全保障。

In certain specific occupational environments, such as working at heights, the consequences of falling are catastrophic, requiring the highest level of safety assurance.

Emphasizing the extreme severity and necessary precautions in high-risk professions.

8

跌倒 事件的细致分析,不仅有助于事故调查,更能为未来的公共安全政策制定提供宝贵依据。

A detailed analysis of falling incidents not only aids in accident investigation but also provides valuable basis for future public safety policy formulation.

Discussing the dual purpose of fall analysis: investigation and policy-making.

자주 쓰는 조합

小心跌倒
差点跌倒
不小心跌倒
防止跌倒
因跌倒
避免跌倒
从高处跌倒
婴儿跌倒
经常跌倒
导致跌倒

자주 쓰는 구문

小心跌倒

— Be careful not to fall down. This is a very common warning.

湿滑路面,小心 跌倒!

差点跌倒

— Almost fell down. Used when one narrowly avoids falling.

我差点 跌倒,幸好扶住了墙。

不小心跌倒

— Fell down accidentally/unintentionally. Describes a common mishap.

他 不小心跌倒 了,膝盖擦破了。

防止跌倒

— To prevent falling down. Often used in safety contexts, especially for the elderly.

安装扶手是 防止跌倒 的有效措施。

跌倒了

— Fell down. The most basic way to state that someone has fallen.

小明 跌倒了,哭了。

跌倒后

— After falling down. Used to describe what happens subsequent to a fall.

跌倒后,他感到一阵疼痛。

因跌倒

— Because of falling down. Indicates the cause of something.

他 因跌倒 住院了。

避免跌倒

— To avoid falling down. Similar to 'prevent falling'.

穿这双鞋可以 避免跌倒。

走路不稳,容易跌倒

— Unsteady when walking, prone to falling. Describes a condition.

这位老人 走路不稳,容易跌倒。

从...跌倒

— To fall from... (a height or surface).

他从楼梯 跌倒 了。

자주 혼동되는 단어

跌倒 vs 摔倒 (shuāidǎo)

Very similar and often interchangeable. 摔倒 can sometimes imply a more forceful or sudden fall than 跌倒, but for most everyday falls, either is acceptable.

跌倒 vs 滑倒 (huádǎo)

Specifically means to slip and fall, emphasizing the cause (slippery surface). Use this when the slip is the primary reason for the fall.

跌倒 vs 下跌 (xiàdiē)

Used for abstract concepts like prices, stocks, or trends falling, not for physical falls of people or objects.

관용어 및 표현

"一跤跌倒"

— To fall down once; to trip and fall. Often used to describe a single, distinct fall.

他走路不小心, 一跤跌倒 了。 (He wasn't careful walking and fell down once.)

Neutral
"失足跌倒"

— To lose one's footing and fall. Emphasizes the loss of balance.

在湿滑的台阶上,她 失足跌倒 了。 (On the slippery steps, she lost her footing and fell.)

Neutral
"跌跌撞撞"

— To stagger; to stumble along. Describes the action of walking unsteadily, often implying a risk of falling.

他喝醉了, 跌跌撞撞 地走回家。 (He was drunk and staggered home.)

Informal
"摔得四脚朝天"

— To fall down flat on one's back (literally, four limbs facing the sky). Describes a complete and often awkward fall.

孩子 摔得四脚朝天,但很快就爬起来了。 (The child fell completely flat, but got up quickly.)

Informal
"从云端跌落"

— To fall from the clouds; a sudden and dramatic downfall from a position of success or high status. Metaphorical.

曾经风光无限的他,如今 从云端跌落,令人唏嘘。 (He, who was once immensely successful, has now experienced a dramatic downfall, which is regrettable.)

Literary/Figurative
"跌破眼镜"

— To be extremely surprised (literally, to fall and break one's glasses). Not directly related to physical falling, but uses '跌' metaphorically.

这个消息 跌破 了所有人的眼镜。 (This news shocked everyone.)

Informal/Figurative
"跌宕起伏"

— To rise and fall; ups and downs. Describes fluctuating fortunes or events. Metaphorical.

他的人生充满了 跌宕起伏。 (His life was full of ups and downs.)

Literary/Figurative
"跌足叹息"

— To stamp one's foot and sigh; to express regret or frustration over a missed opportunity or mistake. Metaphorical.

错失良机,他只能 跌足叹息。 (Having missed the great opportunity, he could only stamp his foot and sigh.)

Literary
"跌价"

— To fall in price. Refers to a decrease in value, not a physical fall.

这件商品最近 跌 了很多价。 (The price of this item has fallen a lot recently.)

Economic
"跌宕"

— To fluctuate; to rise and fall. Similar to 跌宕起伏, often used in descriptions of plot or emotion.

这部小说的情节 跌宕 起伏,引人入胜。 (The plot of this novel had dramatic ups and downs, making it captivating.)

Literary

혼동하기 쉬운

跌倒 vs 摔倒 (shuāidǎo)

Both mean 'to fall down' and are used frequently in everyday language.

While often interchangeable, 摔倒 can imply a more abrupt or impactful fall. For example, tripping hard might be described as 摔倒, whereas a simple loss of balance could be 跌倒. However, this distinction is subtle and context-dependent.

他 <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark> 了,膝盖擦破了皮。 他 <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>摔倒</mark> 了,感觉很疼。

跌倒 vs 滑倒 (huádǎo)

It describes a type of fall, so it's related to 跌倒.

滑倒 specifically refers to falling due to slipping, usually on a wet or icy surface. 跌倒 is a more general term for falling, which could be caused by tripping, losing balance, or slipping. If the cause is clearly slipping, 滑倒 is more precise.

地上有油,我 <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>滑倒</mark> 了。 他 <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark> 了,因为他没看路。

跌倒 vs 掉 (diào)

Both involve things going downwards.

掉 is primarily used for inanimate objects falling or being dropped (e.g., '手机掉了' - the phone fell). 跌倒 is used for people or animals falling down due to loss of balance. You wouldn't say a person '掉了'.

我的笔 <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>掉</mark> 了。 孩子 <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark> 了。

跌倒 vs 下跌 (xiàdiē)

The character 跌 is present in both words, and both refer to a downward movement.

下跌 is used for abstract concepts like prices, stock markets, or levels declining (e.g., '股价下跌' - stock prices fell). 跌倒 is exclusively for the physical act of a person or animal falling down.

股票价格 <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>下跌</mark> 了。 老人 <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark> 了。

跌倒 vs 倒下 (dǎoxià)

Both involve falling and ending up down.

倒下 is a more general term for falling down or collapsing. It can apply to people, plants, buildings, or even abstract things like regimes. 跌倒 specifically refers to a person or animal losing balance and falling to the ground.

他被击中后 <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>倒下</mark> 了。 他在跑步时 <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark> 了。

문장 패턴

A1

Subject + 跌倒 + 了

我 <mark class='bg-indigo-200 dark:bg-indigo-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark> 了。

A1

小心 + 跌倒

小心 <mark class='bg-indigo-200 dark:bg-indigo-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark>。

A2

因为 + [Reason] + ,+ Subject + 跌倒 + 了

因为路滑,他 <mark class='bg-indigo-200 dark:bg-indigo-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark> 了。

A2

Subject + 差点 + 跌倒

我差点 <mark class='bg-indigo-200 dark:bg-indigo-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark>。

B1

防止 + 跌倒

要 <mark class='bg-indigo-200 dark:bg-indigo-800 px-0.5 rounded'>防止</mark> <mark class='bg-indigo-200 dark:bg-indigo-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark>。

B1

Subject + 跌倒 + 后 + [Consequence]

<mark class='bg-indigo-200 dark:bg-indigo-800 px-0.5 rounded'>跌倒后</mark>,他需要休息。

B2

Subject + 因 + 跌倒 + [Result]

他 <mark class='bg-indigo-200 dark:bg-indigo-800 px-0.5 rounded'>因跌倒</mark> 受了伤。

C1

Subject + 致力于 + [Action related to falls]

社区 <mark class='bg-indigo-200 dark:bg-indigo-800 px-0.5 rounded'>致力于</mark> 减少老年人 <mark class='bg-indigo-200 dark:bg-indigo-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark>。

어휘 가족

동사

跌倒
摔倒
滑倒
栽倒

관련

下跌
坠落
倒下
平衡
失足

사용법

frequency

Very High

자주 하는 실수
  • Using 跌倒 for abstract concepts like economic decline. Use 下跌 (xiàdiē) or 下降 (xiàjiàng) for abstract declines.

    '跌倒' specifically refers to the physical act of a person or animal falling down. Using it for economic trends or prices is incorrect. For example, you would say '股价下跌' (stock prices fell), not '股价跌倒了'.

  • Omitting '了' (le) when the action is completed. 他跌倒了。

    While not always strictly required in every context, adding '了' after '跌倒' is very common and natural when stating that a fall has occurred. Omitting it can sometimes sound incomplete or less idiomatic in simple past tense statements.

  • Confusing 跌倒 with 掉 (diào). 手机掉在地上了。(The phone fell on the ground.)

    '掉' is used for inanimate objects falling or being dropped. '跌倒' is exclusively for people or animals losing balance and falling. You wouldn't say a person '掉了'.

  • Using 跌倒 when the cause is specifically slipping. 地上太滑了,我滑倒了。

    While '跌倒' is general, '滑倒' specifically highlights the act of slipping. If the fall is clearly due to a slippery surface, '滑倒' is more precise. However, '跌倒' is still understood.

  • Pronouncing both syllables with the same flat tone. diē (falling tone) dǎo (rising tone)

    The tones are crucial in Mandarin. 'diē' has a falling tone, and 'dǎo' has a rising tone. Incorrect tones can change the meaning or make the word difficult to understand.

Master the Tones

Practice the tones: 'diē' (falling tone) and 'dǎo' (rising tone). Getting the tones right is crucial for clear communication in Mandarin.

'了' (le) for Completion

Remember to often use '了' after '跌倒' to indicate that the action of falling has occurred. For example, '他跌倒了'.

Visual Association

Imagine a child learning to walk and falling over. This visual can help you remember the meaning and the common context of '跌倒'.

Compare with Synonyms

Learn related words like '摔倒' and '滑倒' to understand the subtle differences and choose the most appropriate term for different situations.

Use in Sentences

Actively try to use '跌倒' in your own sentences, describing simple scenarios or warnings. The more you practice, the more natural it will become.

Safety First

Understand that in Chinese culture, preventing falls, especially for the elderly and children, is a significant concern. This context can help you appreciate the importance of the word.

Character Breakdown

Look at the characters: 跌 (walk + stop) suggests stumbling, and 倒 means to fall/topple. This breakdown can aid memory.

Avoid Abstract Use

Do not use '跌倒' for abstract concepts like economic declines. Use words like '下跌' instead. '跌倒' is for physical falls.

Listen Actively

Pay attention when listening to native speakers. You'll likely hear '跌倒' in everyday conversations about minor accidents or safety warnings.

암기하기

기억법

Imagine someone trying to walk (走) but suddenly stopping (止) and falling (跌). Then visualize them landing 'upside down' (倒) on the ground. So, 'walk-stop-fall-upside down'.

시각적 연상

Picture a small child learning to walk, stumbling and falling down ('跌倒') with their arms and legs flailing in a comical way. Or imagine an elderly person losing their balance and tumbling ('跌倒').

Word Web

Fall Tumble Trip Slip Accident Injury Balance Ground

챌린지

Try to describe five different scenarios where someone might '跌倒', using simple sentences. For example: 'The baby 跌倒 了.' 'The ice made him 跌倒 了.'

어원

The character 跌 (diē) means to fall, to stumble, or to decline. The character 倒 (dǎo) means to fall, to topple, or upside down. Together, 跌倒 forms a verb specifically meaning to fall down.

원래 의미: The combination directly signifies the physical act of falling or toppling over.

Sino-Tibetan languages

문화적 맥락

While '跌倒' itself is a neutral term, the context surrounding it can be sensitive. Falls involving the elderly or children may evoke concern and empathy. Discussing falls that result in serious injury or death requires sensitivity.

In English-speaking cultures, falling is also seen as an accident, and safety is paramount. Phrases like 'be careful' and 'watch your step' are common. The elderly are also a focus for fall prevention due to the severe consequences.

In traditional Chinese opera or martial arts films, characters might dramatically '跌倒' as part of a fight sequence or a fall from a height. Children's stories often feature characters who '跌倒' and learn a lesson about being careful. Public safety campaigns frequently use imagery of people falling to highlight risks on slippery surfaces or uneven ground.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Describing a personal accident or mishap.

  • 我 <mark class='bg-lime-200 dark:bg-lime-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark> 了。
  • 差点 <mark class='bg-lime-200 dark:bg-lime-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark>。
  • <mark class='bg-lime-200 dark:bg-lime-800 px-0.5 rounded'>不小心跌倒</mark> 了。

Giving warnings or safety advice.

  • 小心 <mark class='bg-lime-200 dark:bg-lime-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark>!
  • 注意 <mark class='bg-lime-200 dark:bg-lime-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark> 风险。
  • 防止 <mark class='bg-lime-200 dark:bg-lime-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark>。

Discussing health and safety, especially for the elderly.

  • 老年人 <mark class='bg-lime-200 dark:bg-lime-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark>。
  • 因 <mark class='bg-lime-200 dark:bg-lime-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark> 受伤。
  • 减少 <mark class='bg-lime-200 dark:bg-lime-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark> 的几率。

Describing events in news reports or stories.

  • 有人 <mark class='bg-lime-200 dark:bg-lime-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark> 了。
  • 从高处 <mark class='bg-lime-200 dark:bg-lime-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark>。
  • 孩子 <mark class='bg-lime-200 dark:bg-lime-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark> 在地上。

Talking about causes of falls.

  • 路滑 <mark class='bg-lime-200 dark:bg-lime-800 px-0.5 rounded'>导致跌倒</mark>。
  • 因为 <mark class='bg-lime-200 dark:bg-lime-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark> 而受伤。
  • <mark class='bg-lime-200 dark:bg-lime-800 px-0.5 rounded'>跌倒</mark> 的原因。

대화 시작하기

"Have you ever fallen down badly? What happened?"

"What are the common reasons people fall down in your country?"

"How can we help elderly people avoid falling?"

"Do you think it's important to be careful when walking? Why?"

"Can you describe a time you saw someone fall down?"

일기 주제

Describe a memorable fall you experienced. What did it feel like, and what did you learn from it?

Imagine you are creating a safety poster for your community about preventing falls. What would be the main message and visual elements?

Reflect on the importance of balance in life. How does maintaining physical balance relate to maintaining emotional or mental balance?

Write a short story about a character who experiences a significant fall. How does this event change their perspective or actions?

Consider the different environments where falling might occur (e.g., home, street, sports field). How do safety measures differ in these places?

자주 묻는 질문

10 질문

Generally, '跌倒' is used for people and animals losing their balance and falling. For objects falling, the verb '掉' (diào) is more commonly used. For example, '手机掉在地上了' (The phone fell on the ground). However, in some contexts, if an object is described as 'tumbling' or 'toppling over' in a way that resembles a person falling, '跌倒' might be used metaphorically, but '掉' is the standard for simple falling objects.

'跌倒' and '摔倒' are very similar and often interchangeable. Both mean 'to fall down'. Sometimes, '摔倒' can imply a more sudden, forceful, or perhaps painful fall compared to '跌倒', which can be a more general term for losing balance. However, in everyday conversation, the distinction is often blurred, and either word can be used for a typical fall.

Use '滑倒' specifically when the fall is caused by slipping, usually on a wet, icy, or oily surface. It emphasizes the 'slipping' aspect. For example, '地上太滑了,我滑倒了' (The ground was too slippery, I slipped and fell). If the fall is due to tripping over something or losing balance without slipping, '跌倒' or '摔倒' would be more appropriate.

While its primary meaning is literal (physical falling), '跌倒' can occasionally be used figuratively, though less commonly than words like '下跌' (fall in price) or '低迷' (slump). In literary contexts, it might describe a sudden downfall or setback. However, for abstract declines (like in economy or popularity), other words are generally preferred.

It's very common to use '了' (le) after '跌倒' to indicate that the action has been completed, as in '他跌倒了' (He fell down). However, '了' is not always mandatory. In certain contexts, like giving a general warning ('小心跌倒' - be careful not to fall) or in more literary descriptions, it might be omitted. But for stating that a fall has occurred, '跌倒了' is the most natural and frequent construction.

Typically, '跌倒' is reserved for animate beings (people and animals) losing balance. For plants falling over, '倒' (dǎo) or '倒下' (dǎoxià) is more common, like '树倒了' (The tree fell). For buildings collapsing, words like '倒塌' (dǎotā) are used. So, '跌倒' is generally not used for inanimate structures.

'跌倒' is pronounced 'diē dǎo'. The first syllable 'diē' is a falling tone (first tone), and the second syllable 'dǎo' is a rising tone (third tone). So, it sounds like a dip followed by a rise in pitch: diē↗dǎo.

You can say '容易跌倒' (róngyì diēdǎo), which literally means 'easy to fall down'. For example, '老人容易跌倒' (Elderly people are prone to falling).

'跌倒' is a general term for falling down. '仆倒' specifically implies falling forward, often suddenly or uncontrollably, like stumbling forward or being knocked down. It can sound more dramatic or literary than '跌倒'.

Yes, while not directly using '跌倒' as the main verb, idioms like '一跤跌倒' (to fall once), '失足跌倒' (to lose one's footing and fall), and '跌跌撞撞' (to stagger/stumble) are related. Also, metaphorical uses like '从云端跌落' (to fall from grace/heights) use the concept of falling.

셀프 테스트 10 질문

/ 10 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!