B2 verb 10분 분량

遗忘

yiwang

When you want to express the idea of 'forgetting' something in Chinese, you can use the verb 遗忘 (yí wàng). It literally means 'to leave behind' or 'to forget'.

For example, if you forget someone's name, you could say something like '我遗忘了他的名字' (wǒ yí wàng le tā de míng zi).

It's a useful word for talking about things slipping from your memory.

When you forget something, it means the information is no longer in your memory. For example, if you studied for a test but then forgot some of the answers, you might feel a little frustrated. Sometimes, we might also forget where we put our keys or our phone, which can be quite inconvenient. The word "遗忘" (yí wàng) is used to express this idea of something slipping out of your mind or being left behind in your memory. It's a common experience that happens to everyone from time to time.

When you forget something, like a memory or an important task, you can use the verb "遗忘" (yí wàng). It means that something slips from your mind, and you no longer remember it. This word can also be used in a more poetic sense, meaning to leave something behind or to let go of it, like forgetting a past grievance. It emphasizes the complete loss of remembrance or the act of letting go. So, if you want to express that you've truly forgotten something, "遗忘" is a good choice.

When you're at the B2 level, you're moving beyond basic survival Chinese. You need to express more nuanced ideas, and 遗忘 (yí wàng) is a perfect example of a verb that adds depth to your vocabulary.

Unlike the simpler 忘记 (wàng jì), which generally means 'to forget' in a more general sense, 遗忘 often carries a stronger connotation of something being completely left behind, or even deliberately forgotten. Think of it as a more profound kind of forgetting.

You'll frequently encounter 遗忘 in more formal contexts, literature, or when discussing memories, history, or emotions. It implies a loss of memory that can be significant or even permanent.

Mastering the subtle differences between synonyms like 遗忘 and 忘记 is a key step in reaching advanced fluency.

When you want to express the idea of "forgetting" in Chinese, the verb 遗忘 (yíwàng) is a solid choice. It's often used when something, or someone, slips from memory. Think of it as leaving something behind in your mind, consciously or unconsciously.

遗忘 30초 만에

  • lose memory
  • fail to recall
  • forget

§ What 遗忘 means

The Chinese word 遗忘 (yí wàng) is a verb that means 'to forget' or 'to leave behind'. It's often used when something is completely out of your mind, or when you intentionally or unintentionally leave something behind in your memory. It's a B2 level word, so it's quite common in everyday conversation and writing.

DEFINITION
to forget; to leave behind

You'll often hear 遗忘 when people talk about forgetting memories, events, or even people. It can have a sense of something being lost to time or being intentionally pushed out of one's mind.

§ When to use 遗忘

Here are some common situations where 遗忘 is used:

  • Forgetting facts or information: If you've studied something but can't recall it anymore, you might use 遗忘.
  • Forgetting a past event: When a memory fades away, 遗忘 is suitable.
  • Forgetting a person: If someone is no longer in your thoughts, you can use 遗忘.
  • Leaving something behind emotionally: Sometimes, 遗忘 can imply moving on from a difficult experience.

我不想遗忘我们曾经的友谊。(I don't want to forget our past friendship.)

时间的流逝让很多记忆渐渐遗忘。(The passage of time makes many memories gradually fade/be forgotten.)

§ Examples in sentences

Let's look at more examples to see 遗忘 in action:

他试图遗忘那段痛苦的经历。(He tried to forget that painful experience.)

这份文件很重要,千万不能遗忘。(This document is very important, you absolutely cannot forget it.)

被历史遗忘的角落。(A corner forgotten by history.)

As you can see, 遗忘 can be used in various contexts to express the idea of forgetting, whether it's a memory, a task, or even a place. Pay attention to the subtle nuances when you encounter it in different sentences.

§ Understanding 遗忘 (yí wàng) as a Verb

The word 遗忘 (yí wàng) is a verb. It means 'to forget' or 'to leave behind' in a figurative sense, usually referring to memories, experiences, or even people. It's often used when something is forgotten completely or fades from memory over time.

§ Basic Sentence Structure

The most straightforward way to use 遗忘 (yí wàng) is in a Subject + 遗忘 (yí wàng) + Object structure. The object is typically what is being forgotten.

时间会让人遗忘一切。

Translation hint
Time will make people forget everything.

他试图遗忘过去的痛苦。

Translation hint
He tried to forget the past pain.

§ Using 遗忘 (yí wàng) with Modal Verbs and Adverbs

You can use 遗忘 (yí wàng) with modal verbs like 能够 (néng gòu - to be able to) or adjectives/adverbs to express different nuances of forgetting.

我们不应该遗忘历史。

Translation hint
We should not forget history.

那些回忆很难被遗忘

Translation hint
Those memories are hard to forget.

§ 遗忘 (yí wàng) in More Complex Sentences

You can also see 遗忘 (yí wàng) in more elaborate sentence structures, often in a more formal or reflective context. It can be part of a larger clause or used to describe a state.

有些人认为,随着时间的推移,所有的痛苦都会被遗忘

Translation hint
Some people believe that all suffering will be forgotten over time.

他害怕被世界遗忘

Translation hint
He was afraid of being forgotten by the world.

§ Commonly Paired Words and Phrases

遗忘 (yí wàng) is often found with certain words to create common expressions:

  • 永远遗忘 (yǒng yuǎn yí wàng) - to forget forever
  • 被遗忘 (bèi yí wàng) - to be forgotten (passive voice)
  • 逐渐遗忘 (zhú jiàn yí wàng) - to gradually forget

我希望那些不好的记忆能永远被遗忘

Translation hint
I hope those bad memories can be forgotten forever.

§ "遗忘" in Daily Chinese Life

You might think "to forget" is a simple idea, but in Chinese, there are a few ways to say it. "遗忘" (yí wàng) is one of them, and it's a bit more formal or literary than just saying "忘了" (wàng le). You'll hear "遗忘" in specific contexts, often when talking about deeper forgetting, like forgetting memories, history, or important lessons. It implies a more complete or significant act of forgetting.

DEFINITION
to forget; to leave behind

§ Work and Professional Settings

In a work environment, "遗忘" can come up when discussing information that shouldn't be lost, or when reflecting on past mistakes that shouldn't be repeated. It emphasizes the importance of retaining knowledge or lessons learned.

我们不能遗忘过去的经验教训。(Wǒmen bù néng yí wàng guòqù de jīngyàn jiàoxùn.)

Translation hint: We cannot forget past experiences and lessons.

这份文件很重要,请不要遗忘它的内容。(Zhè fèn wénjiàn hěn zhòngyào, qǐng bùyào yí wàng tā de nèiróng.)

Translation hint: This document is very important, please do not forget its content.

§ School and Academic Contexts

In school, "遗忘" can be used when talking about historical events, important theories, or cultural heritage that students should not forget. It's about remembering things that have broader significance.

历史不容遗忘。(Lìshǐ bù róng yí wàng.)

Translation hint: History cannot be forgotten.

他害怕会遗忘所学的知识。(Tā hàipà huì yí wàng suǒ xué de zhīshì.)

Translation hint: He is afraid he will forget the knowledge he has learned.

§ News and Public Discourse

In news reports, commentaries, or public speeches, "遗忘" is often used to discuss the importance of remembering historical events, social issues, or the sacrifices of certain groups. It adds a layer of solemnity and emphasizes the gravity of the memory.

我们不能遗忘那些为国家做出贡献的人。(Wǒmen bù néng yí wàng nàxiē wèi guójiā zuò chū gòngxiàn de rén.)

Translation hint: We must not forget those who contributed to the country.

战争的痛苦不应被遗忘。(Zhànzhēng de tòngkǔ bù yìng bèi yí wàng.)

Translation hint: The suffering of war should not be forgotten.

  • Key takeaway: "遗忘" is about significant forgetting, often in formal or serious contexts.
  • When to use it: When you want to emphasize that something important (memories, history, lessons) should not be lost.
  • When NOT to use it: For everyday instances of forgetting, like forgetting your keys. Stick with "忘了" (wàng le) for those.

§ Forgetting the Object

One common mistake English speakers make with 遗忘 (yíwàng) is forgetting that it often needs an object. While in English you might say "I forgot," in Chinese, 遗忘 typically needs you to specify *what* was forgotten. Think of it more like "to forget something" or "to leave something behind (in one's memory)."

遗忘了我的生日。

Translation hint
He forgot my birthday.

You wouldn't usually just say “我遗忘” (wǒ yíwàng) to mean “I forgot.” Instead, you'd add what you forgot, like: 我遗忘了他(I forgot him).

§ Confusing 遗忘 with 忘记 (wàngjì)

This is a big one. Both 遗忘 (yíwàng) and 忘记 (wàngjì) mean "to forget." However, they are not always interchangeable. 忘记 is much more common for everyday forgetting, like forgetting your keys or an appointment. 遗忘 often carries a stronger, more profound sense of forgetting, almost like something is purposefully or deeply erased from memory, or it’s used in a more literary or formal context.

忘记带钥匙了。

Translation hint
I forgot to bring my keys.

In this case, using 遗忘 (yíwàng) would sound overly dramatic. You simply forgot your keys, it's not a deep, emotional forgetting.

时间能遗忘一切痛苦。

Translation hint
Time can make all pain forgotten.

Here, 遗忘 is appropriate because it speaks to a deeper, more gradual process of forgetting, almost like a healing or erasing. It's not a simple, instantaneous lapse of memory.

§ Using 遗忘 for 'Forgetting How to Do Something'

You usually wouldn't use 遗忘 (yíwàng) to express "forgetting how to do something." Forgetting a skill or a piece of knowledge is more commonly expressed with 忘记 (wàngjì).

忘记怎么游泳了。

Translation hint
I forgot how to swim.

While you could technically construct a sentence with 遗忘 here, it would sound very unnatural and overly formal. Stick with 忘记 for "forgetting how to..."

§ What 遗忘 means

Chinese Word
遗忘 (yíwàng)
Part of Speech
Verb
CEFR Level
B2
Definition
to forget; to leave behind

§ How to use 遗忘

遗忘 (yíwàng) is a formal way to say 'to forget'. It often implies a complete or profound forgetting, sometimes even intentionally letting go of memories or past events. You'll typically encounter it in written language, literature, or more serious discussions.

时间的流逝会让所有的痛苦遗忘

Translation hint: The passage of time will make all pain forgotten.

他不希望这段历史被人们遗忘

Translation hint: He doesn't want this piece of history to be forgotten by people.

§ 遗忘 vs. 忘记 vs. 忘了

While 遗忘 (yíwàng) means 'to forget', it's important to know when to use it compared to more common alternatives like 忘记 (wàngjì) and 忘了 (wàngle).

  • 遗忘 (yíwàng): This is the most formal and often emphasizes a deep, complete, or even philosophical forgetting. It's less about a temporary lapse in memory and more about something being truly lost to memory or intentionally put aside. Think of it for things like forgetting a traumatic past, or the collective memory of a historical event.

    她试图遗忘过去的伤痛。

    Translation hint: She tried to forget (deeply, put aside) the past pain.

  • 忘记 (wàngjì): This is the standard, most common way to say 'to forget'. It's neutral in tone and can be used for almost anything – forgetting a name, an appointment, or a piece of information. It's versatile and appropriate in most daily conversations.

    忘记了他的名字。

    Translation hint: I forgot his name.

  • 忘了 (wàngle): This is a more casual, colloquial version of 忘记. The '了' indicates a completed action or a change of state, so it literally means 'have forgotten' or 'forgot'. It's very common in spoken Chinese and implies a sudden realization of having forgotten something.

    哎呀,我忘了带钥匙!

    Translation hint: Oh no, I forgot (to bring) my keys!

§ Summary: When to use which

To recap:

  • 遗忘 (yíwàng): Formal, literary, for profound or intentional forgetting. Less common in daily talk.

  • 忘记 (wàngjì): Standard, general purpose 'to forget'. Use this in most situations.

  • 忘了 (wàngle): Casual, colloquial 'forgot/have forgotten'. Very common in speech.

If you're unsure, 忘记 is usually the safest bet. Use 遗忘 when you specifically want to convey a more serious or complete sense of forgetting, often in written or more formal contexts.

How Formal Is It?

격식체

"我们需要警惕历史的遗忘。(Wǒmen xūyào jǐngtì lìshǐ de yíwàng.) We need to be vigilant against the forgetting of history."

중립

"我忘记带钥匙了。(Wǒ wàngjì dài yàoshi le.) I forgot to bring my keys."

비격식체

"你是不是忘了什么?(Nǐ shì bu shì wàngle shénme?) Did you forget something?"

Child friendly

"小熊不记得自己的名字了。(Xiǎoxióng bù jìde zìjǐ de míngzì le.) The little bear doesn't remember its own name."

속어

"我昨晚喝多了,完全断片儿了。(Wǒ zuówǎn hē duō le, wánquán duànpiànr le.) I drank too much last night, completely blacked out."

재미있는 사실

The character '忘' (wàng) is composed of '亡' (wáng), meaning 'to perish' or 'to lose,' and '心' (xīn), meaning 'heart.' This visually represents the idea of something being lost from the heart or mind.

발음 가이드

UK /iːˈwæŋ/
US /iːˈwæŋ/
short
라임이 맞는 단어
gang rang sang
자주 하는 실수
  • Some learners might mistakenly pronounce the 'yi' as a long 'e' sound instead of a short 'i' sound.
  • The 'wang' can sometimes be mispronounced with a hard 'g' at the end, but it should be a softer 'ng' sound.

알아야 할 문법

Can be followed by a noun or a noun phrase to indicate what is forgotten.

他遗忘了过去。 (He forgot the past.)

Can be followed by a clause to indicate a forgotten event or fact.

我遗忘了我曾经说过的话。 (I forgot what I once said.)

Can be used with adverbs like “渐渐” (gradually) or “完全” (completely) to describe the extent or manner of forgetting.

记忆渐渐遗忘。 (Memories gradually fade away.)

Often used in a more formal or literary context compared to “忘记” (to forget).

不要遗忘你的初心。 (Don't forget your original intention.)

Can imply a sense of being left behind or neglected, beyond just forgetting.

那些旧照片被遗忘在角落里。 (Those old photos were left forgotten in the corner.)

수준별 예문

1

我 常常 遗忘 钥匙。

I often forget keys.

2

他 遗忘 了 那个 名字。

He forgot that name.

3

请 不要 遗忘 我 的 书。

Please don't forget my book.

4

我们 不应该 遗忘 历史。

We should not forget history.

5

她 很快 就 遗忘 了 那些 不愉快 的 事情。

She quickly forgot those unpleasant things.

6

我 遗忘 了 他 的 电话 号码。

I forgot his phone number.

7

你 遗忘 了 带 伞 吗?

Did you forget to bring an umbrella?

8

时间 可以 遗忘 很多 事情。

Time can make many things forgotten.

1

他很快就遗忘了这个不开心的事。

He quickly forgot the unhappy thing.

2

我遗忘了她的名字,真不好意思。

I forgot her name, I'm really sorry.

3

别遗忘带伞,外面下雨了。

Don't forget to bring an umbrella, it's raining outside.

4

时间可以帮助我们遗忘很多。

Time can help us forget a lot.

5

他遗忘了我们的约定。

He forgot our appointment.

6

我总是遗忘我的钥匙。

I always forget my keys.

7

她不想遗忘那段美好的回忆。

She doesn't want to forget that beautiful memory.

8

遗忘过去,才能更好地向前看。

Forgetting the past allows you to look forward better.

1

我总是遗忘我的钥匙。

I always forget my keys.

总是 (zǒngshì) means always. 遗忘 (yíwàng) is the verb to forget.

2

他很快就遗忘了那个不愉快的经历。

He quickly forgot that unpleasant experience.

很快 (hěn kuài) means quickly. 不愉快 (bù yúkuài) means unpleasant. 经历 (jīnglì) means experience.

3

请不要遗忘我们的约定。

Please don't forget our appointment.

请 (qǐng) means please. 不要 (bùyào) means don't. 约定 (yuēdìng) means appointment.

4

时间可以遗忘一切。

Time can make you forget everything.

时间 (shíjiān) means time. 一切 (yīqiè) means everything.

5

我遗忘了她的生日。

I forgot her birthday.

生日 (shēngrì) means birthday.

6

你遗忘了你的雨伞。

You left your umbrella behind.

雨伞 (yǔsǎn) means umbrella.

7

我们不能遗忘历史。

We cannot forget history.

不能 (bùnéng) means cannot. 历史 (lìshǐ) means history.

8

他在旅行中遗忘了一个包。

He left a bag behind during his trip.

旅行 (lǚxíng) means travel/trip. 包 (bāo) means bag.

1

我把钥匙落在家里了,现在完全遗忘了。

I left my keys at home and now completely forgot about them.

遗忘 can be used for forgetting objects or information.

2

随着时间的推移,他渐渐遗忘了童年的一些细节。

As time passed, he gradually forgot some details of his childhood.

渐渐 (jiànjiàn) means 'gradually'.

3

请不要遗忘我们上次会议的决定。

Please don't forget the decisions from our last meeting.

不要 (bùyào) is used for 'don't'.

4

那段痛苦的经历,她试图遗忘,但总会时不时地浮现在脑海。

She tried to forget that painful experience, but it would always surface in her mind from time to time.

试图 (shìtú) means 'to try to'.

5

为了更好地前进,我们必须学会遗忘过去的失败。

To move forward better, we must learn to forget past failures.

必须 (bìxū) means 'must'.

6

他太忙了,遗忘了妻子的生日。

He was too busy and forgot his wife's birthday.

太...了 (tài...le) indicates 'too X'.

7

有些记忆是很难遗忘的,即使你努力去忘记。

Some memories are hard to forget, even if you try hard to forget.

即使 (jíshǐ) means 'even if'.

8

我遗忘了把报告交给老板。

I forgot to hand in the report to the boss.

遗忘 can be followed by a verb phrase.

1

我试图遗忘那段不愉快的经历。

I tried to forget that unpleasant experience.

2

时间可以帮助我们遗忘一些痛苦。

Time can help us forget some pain.

3

他似乎遗忘了我们之间的约定。

He seems to have forgotten our agreement.

4

不要遗忘那些曾经帮助过你的人。

Don't forget those who have helped you.

5

我们不应该遗忘历史的教训。

We should not forget the lessons of history.

6

在忙碌的生活中,我们常常遗忘一些小细节。

In busy lives, we often forget small details.

7

她试图遗忘过去的伤痛,开始新的生活。

She tried to forget past hurts and start a new life.

8

这份文件太重要了,千万不要遗忘带走。

This document is too important, don't forget to take it.

1

时光荏苒,许多往事已经尘封在记忆的角落,但有些爱,遗忘不了。

Time flies, many past events have been sealed in the corners of memory, but some love, cannot be forgotten.

“遗忘不了” uses “不了” to indicate an inability to perform the action of forgetting.

2

他试图遗忘那段痛苦的经历,却发现越是努力,记忆反而越清晰。

He tried to forget that painful experience, but found that the harder he tried, the clearer the memory became.

“试图遗忘” shows an attempt to forget. “越是...越是...” is a common comparative structure.

3

人们总是习惯性地遗忘那些不愉快的细节,只留下美好的回忆。

People always habitually forget unpleasant details, only leaving behind beautiful memories.

“习惯性地” indicates a habitual action. “只留下” means 'only leaving behind'.

4

她害怕被世人遗忘,所以一生都在追求卓越,希望留下永恒的印记。

She was afraid of being forgotten by the world, so she pursued excellence throughout her life, hoping to leave an eternal mark.

“被...遗忘” is a passive structure. “所以” means 'therefore' or 'so'.

5

在这瞬息万变的时代,如果不能及时更新知识,就很容易被时代遗忘。

In this rapidly changing era, if one cannot update knowledge in time, it is easy to be forgotten by the era.

“瞬息万变” describes something that changes rapidly. “如果...就...” is an 'if...then...' structure.

6

有些教训是刻骨铭心的,无论时间过去多久,都无法被彻底遗忘。

Some lessons are deeply etched in memory, no matter how much time passes, they cannot be completely forgotten.

“刻骨铭心” means 'etched in one's bones and heart', indicating deep memory. “无论...都...” means 'no matter...always...'

7

他将所有不快都抛诸脑后,决心遗忘过去,重新开始。

He cast all unpleasantness out of his mind, determined to forget the past and start anew.

“抛诸脑后” is an idiom meaning 'to cast something to the back of one's mind'. “决心遗忘” indicates a firm decision to forget.

8

尽管岁月流逝,那些真挚的友谊却从未被遗忘,反而愈发珍贵。

Although years have passed, those sincere friendships have never been forgotten, but instead have become more precious.

“尽管...却...” means 'although...nevertheless...'. “愈发” means 'even more' or 'increasingly'.

자주 쓰는 조합

被遗忘 be forgotten
逐渐遗忘 gradually forget
彻底遗忘 completely forget
遗忘过去 forget the past
遗忘记忆 forget memories
遗忘烦恼 forget troubles
难以遗忘 hard to forget
永不遗忘 never forget
害怕遗忘 fear of forgetting
遗忘痛苦 forget pain

자주 쓰는 구문

我们不能遗忘历史。

We cannot forget history. (lit. We cannot forget history.)

他试图遗忘那段不愉快的经历。

He tried to forget that unpleasant experience. (lit. He attempt to forget that segment unpleasant experience.)

时间会让我们遗忘一切。

Time will make us forget everything. (lit. Time will let us forget all.)

这首歌让我遗忘了一天的疲惫。

This song made me forget the day's fatigue. (lit. This song let me forget one day's fatigue.)

我担心我会遗忘重要的细节。

I'm worried I'll forget important details. (lit. I worry I will forget important details.)

不要遗忘你的梦想。

Don't forget your dreams. (lit. Don't forget your dreams.)

他已经把这件事遗忘得一干二净了。

He has completely forgotten about this matter. (lit. He already put this matter forget thoroughly clean.)

有些记忆是永远无法遗忘的。

Some memories can never be forgotten. (lit. Some memories are forever unable to forget.)

在忙碌中,我们很容易遗忘身边的人。

In busyness, it's easy for us to forget the people around us. (lit. In busy, we easily forget身边's people.)

她的笑容让我遗忘了一切烦恼。

Her smile made me forget all my worries. (lit. Her smile let me forget all troubles.)

문법 패턴

Verb-Object structure "把" structure for disposal/result "被" structure for passive voice Usage with aspect particles "了" and "掉" Prepositional phrases for location Associated with abstract concepts like memory or knowledge Often used in formal or literary contexts Can be followed by a noun or a clause

관용어 및 표현

"置之脑后 (zhì zhī nǎo hòu)"

To put something behind one's mind; to forget about it completely.

我决定把那些不愉快的事情置之脑后,重新开始。 (Wǒ juédìng bǎ nàxiē bùyúkuài de shìqíng zhì zhī nǎo hòu, chóngxīn kāishǐ.) - I decided to put those unpleasant things behind me and start anew.

neutral

"抛诸脑后 (pāo zhū nǎo hòu)"

To cast something to the back of one's mind; to completely disregard or forget.

他把所有的烦恼都抛诸脑后,享受假期。 (Tā bǎ suǒyǒu de fánnǎo dōu pāo zhū nǎo hòu, xiǎngshòu jiàqī.) - He cast all his worries aside and enjoyed the vacation.

neutral

"忘得一干二净 (wàng dé yī gān èr jìng)"

To forget completely and thoroughly.

昨天学的内容,我今天忘得一干二净了。 (Zuótiān xué de nèiróng, wǒ jīntiān wàng dé yī gān èr jìng le.) - I completely forgot what I learned yesterday.

informal

"健忘 (jiàn wàng)"

To be forgetful; often used to describe a person's tendency to forget.

我最近很健忘,老是忘记带钥匙。 (Wǒ zuìjìn hěn jiànwàng, lǎo shì wàngjì dài yàoshi.) - I've been very forgetful recently, always forgetting to bring my keys.

neutral

"事过境迁 (shì guò jìng qiān)"

As time passes and circumstances change, things are forgotten or become irrelevant.

事过境迁,当年的恩怨早已化解。 (Shì guò jìng qiān, dāngnián de ēnyuàn zǎoyǐ huàjiě.) - As time passed, the old grudges were long resolved.

formal

"烟消云散 (yān xiāo yún sàn)"

To vanish like smoke and clouds; to disappear completely (often refers to worries, anger, etc. being forgotten or gone).

所有的不快都随着这场雨烟消云散了。 (Suǒyǒu de bùkuài dōu suízhe zhè chǎng yǔ yān xiāo yún sàn le.) - All the unhappiness vanished with the rain.

formal

"刻骨铭心 (kè gǔ míng xīn)"

To be etched in one's bones and inscribed in one's heart; unforgettable (the opposite of forgetting).

那段经历让我刻骨铭心,永远不会遗忘。 (Nà duàn jīnglì ràng wǒ kè gǔ míng xīn, yǒngyuǎn bù huì yíwàng.) - That experience was deeply imprinted on me, I will never forget it.

formal

"记忆犹新 (jì yì yóu xīn)"

The memory is still fresh; to remember clearly (the opposite of forgetting).

虽然过去了很多年,但当年的场景我依然记忆犹新。 (Suīrán guòqù le hěnduō nián, dàn dāngnián de chǎngjǐng wǒ yīrán jìyì yóu xīn.) - Although many years have passed, the scenes from back then are still fresh in my memory.

neutral

"恍然大悟 (huǎng rán dà wù)"

To suddenly see the light; to suddenly understand (often implies that one had forgotten or overlooked something previously).

听了他的解释,我才恍然大悟。 (Tīng le tā de jiěshì, wǒ cái huǎngrán dà wù.) - After hearing his explanation, I suddenly understood.

neutral

"大意失荆州 (dà yì shī Jīngzhōu)"

To lose Jingzhou due to carelessness; to suffer a great loss due to negligence or forgetting important details.

他因为大意失荆州,错失了一个重要的机会。 (Tā yīnwèi dà yì shī Jīngzhōu, cuòshī le yīgè zhòngyào de jīhuì.) - He lost a great opportunity due to his carelessness.

neutral

문장 패턴

B2

Subj. + 遗忘 + Obj.

他遗忘了他的童年记忆。(He forgot his childhood memories.)

B2

Subj. + 把 + Obj. + 遗忘

我把钥匙遗忘在家里了。(I left the keys behind at home.)

B2

被 + Subj. + 遗忘

那段历史不应该被遗忘。(That piece of history should not be forgotten.)

C1

遗忘 + 了/掉

她遗忘了那次不愉快的经历。(She completely forgot that unpleasant experience.)

C1

遗忘 + 在 + Place

我把手机遗忘在出租车里了。(I left my phone behind in the taxi.)

C1

遗忘 + Content (e.g., 知识, 技能)

长时间不练习,我遗忘了很多知识。(After not practicing for a long time, I forgot a lot of knowledge.)

C2

随着时间流逝,... 遗忘...

随着时间流逝,很多细节都被遗忘了。(As time passed, many details were forgotten.)

C2

遗忘 + 是 + Verb/Noun (e.g., 一种痛苦, 正常的)

遗忘有时是一种痛苦,但也是一种解脱。(Forgetting is sometimes a pain, but also a relief.)

어휘 가족

명사

遗忘症 (yí wàng zhèng) amnesia
遗忘物 (yí wàng wù) forgotten item

형용사

遗忘的 (yí wàng de) forgotten

사용법

遗忘 (yíwàng) is a formal verb that means 'to forget' or 'to leave behind' in a more abstract or profound sense. It's often used when talking about forgetting memories, lessons, or even people over time, suggesting a gradual fading rather than a sudden inability to recall.

You'll frequently see 遗忘 in written contexts, literature, or formal speech. It conveys a sense of permanence or a significant act of forgetting.

Examples:

  • 时间会让我们遗忘一些不开心的事情。(Time will make us forget some unhappy things.)
  • 他遗忘了童年的一些细节。(He has forgotten some details of his childhood.)
  • 历史不应该被遗忘。(History should not be forgotten.)

자주 하는 실수

1. Using 遗忘 interchangeably with 忘记 (wàngjì) in all situations: While both mean 'to forget,' 忘记 is much more common and versatile for everyday situations. Use 忘记 for simple acts of forgetting like 'I forgot my keys' or 'I forgot the answer.' 遗忘 is too formal and strong for these everyday scenarios.

Incorrect: 我遗忘带钥匙了。(I forgot to bring my keys.)
Correct: 我忘记带钥匙了。(I forgot to bring my keys.)

2. Overusing 遗忘 in casual conversation: Because of its formal and sometimes poetic nuance, using 遗忘 in casual chats can sound unnatural or overly dramatic. Stick to 忘记 for most spoken interactions.

Incorrect: 你遗忘她叫什么名字了?(Did you forget her name?)
Correct: 你忘记她叫什么名字了?(Did you forget her name?)

3. Not recognizing the 'leave behind' nuance: While 'to forget' is the primary meaning, 遗忘 can also imply leaving something behind in a metaphorical sense, like leaving behind an old way of thinking. This is less common but good to be aware of.

Basic Meaning

The primary meaning of 遗忘 (yíwàng) is to forget something, especially something that was once known or remembered.

Usage with Objects

You can use 遗忘 directly with an object. For example: 他遗忘了她的名字 (Tā yíwàng le tā de míngzi). He forgot her name.

Common Contexts

遗忘 is often used in contexts of memories, names, events, or skills that have slipped from one's mind.

Formal vs. Informal

While 遗忘 means 'to forget', it's generally considered a bit more formal or literary than 忘记 (wàngjì). In everyday conversation, 忘记 is more common.

Related to Forgetting People

You can also use 遗忘 to talk about forgetting a person, meaning to no longer think of them. For example: 别遗忘我 (Bié yíwàng wǒ). Don't forget me.

Figurative Meaning

Sometimes, 遗忘 can carry a slightly figurative meaning of leaving behind or neglecting something due to forgetting. For example: 遗忘了过去的痛苦 (Yíwàng le guòqù de tòngkǔ). Forgot the past pain.

Part of an Idiom

While not an idiom itself, 遗忘 appears in more complex phrases. Focus on understanding its core meaning first.

Distinguish from 忘记

Remember, 遗忘 (yíwàng) often implies a more complete or permanent forgetting, or a more reflective/poetic tone, compared to 忘记 (wàngjì) which is a general 'to forget'.

Sentence Structure

The structure is usually Subject + 遗忘 + Object. For example: 他遗忘了童年 (Tā yíwàng le tóngnián). He forgot his childhood.

Practice with Sentences

Try creating your own sentences using 遗忘. For example: 我们不应该遗忘历史 (Wǒmen bù yīnggāi yíwàng lìshǐ). We should not forget history.

암기하기

기억법

Imagine a friend named Yi (yǐ) who is always forgetting things and leaving them behind. When you see him, you say, 'Yi, you're forgetting again! (Yí wàng).' This helps connect 'Yi' with 'forgetting' and 'leaving behind.'

시각적 연상

Picture a messy room where someone has clearly forgotten and left behind many items. There are clothes on the floor, books open on a table, and a half-eaten snack on the counter. This visual chaos represents the act of 'yí wàng' (forgetting and leaving things behind).

Word Web

忘记 (wàng jì) - to forget 记忆 (jì yì) - memory 遗失 (yí shī) - to lose; to mislay 留下 (liú xià) - to leave behind 失忆 (shī yì) - amnesia

챌린지

Try to describe a time you forgot something important using '遗忘' in a sentence. For example: '我遗忘了带我的护照,所以不能上飞机。' (Wǒ yí wàng le dài wǒ de hù zhào, suǒ yǐ bù néng shàng fēi jī.) - I forgot to bring my passport, so I couldn't board the plane. Can you create your own sentence?

어원

The character '遗' (yí) means 'to lose' or 'to leave behind,' and '忘' (wàng) means 'to forget.'

원래 의미: The combination literally means 'to lose and forget' or 'to leave behind and forget.'

Sino-Tibetan

문화적 맥락

In Chinese culture, memory and remembrance are often highly valued, especially in relation to ancestors and history. Forgetting can sometimes be seen as a lack of respect or a failure to uphold one's duties. However, 遗忘 can also carry a sense of letting go, particularly in more modern contexts where moving on from past hardships is encouraged.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

when talking about forgetting specific information or details

  • 我遗忘了他的名字。
  • 她遗忘了那个约定。
  • 我很容易遗忘事情。

when referring to forgetting about people or relationships

  • 他遗忘了他的老朋友。
  • 不要遗忘那些帮助过你的人。
  • 时间会让我们遗忘一些不好的回忆。

when discussing forgetting responsibilities or duties

  • 你遗忘了今天的会议。
  • 我遗忘了我的作业。
  • 他遗忘了他的承诺。

when talking about things being left behind or forgotten in a place

  • 我把钥匙遗忘在家里了。
  • 你遗忘了你的包在车里。
  • 请不要遗忘你的个人物品。

when describing a general state of forgetting or being forgotten

  • 这些传统正在被遗忘。
  • 她的贡献不应该被遗忘。
  • 那段历史不应该被遗忘。

대화 시작하기

"你有没有遗忘过重要的东西?"

"你觉得人们会遗忘什么?"

"你有没有遗忘过朋友的生日?"

"你觉得什么是不应该被遗忘的?"

"你有没有遗忘过你的童年记忆?"

일기 주제

写下你最近遗忘的一件事,并思考原因。

描述一个你觉得不应该被遗忘的人或事。

想象一下如果你遗忘了一切,你会怎么做?

你有没有遗忘过你做出的承诺?这对你有什么影响?

写下你希望永远不要遗忘的三件事。

자주 묻는 질문

10 질문

Both 忘记 (wàngjì) and 遗忘 (yíwàng) mean 'to forget,' but there's a nuance. 忘记 is more common and can be used for everyday forgetting, like forgetting your keys. 遗忘 is often used for a more profound or gradual forgetting, sometimes implying a sense of loss or being left behind. Think of 遗忘 as 'to let something fade from memory' or 'to consign to oblivion.'

Examples:
忘记带钱包了。 (Tā wàngjì dài qiánbāo le.) - She forgot to bring her wallet.
那些痛苦的回忆,他想遗忘。 (Nàxiē tòngkǔ de huíyì, tā xiǎng yíwàng.) - He wants to forget those painful memories (let them fade away).

Yes, 遗忘 can be used for people, but it often carries a stronger emotional weight than 忘记. When you say you 遗忘 a person, it suggests a more complete or perhaps even intentional act of forgetting them, often due to pain or a desire to move on.

Example:
时间能让人们遗忘许多事情,包括曾经爱过的人。 (Shíjiān néng ràng rénmen yíwàng xǔduō shìqíng, bāokuò céngjīng àiguò de rén.) - Time can make people forget many things, including those they once loved.

遗忘 is more commonly found in written Chinese, especially in literature, poetry, or more formal contexts. While you might hear it in spoken language, 忘记 is much more prevalent in everyday conversations for simply 'forgetting.' Using 遗忘 in casual conversation might sound a bit dramatic.

Example of written use:
历史不应该被遗忘。 (Lìshǐ bù yìnggāi bèi yíwàng.) - History should not be forgotten.

Yes, 遗忘 can be used with objects, particularly when the implication is that the object has been forgotten or left behind for a long time, or that its memory has faded. It's less common for trivial objects like a pen and more for things that might hold sentimental value or significance.

Example:
旧书店里那些被遗忘的旧书。 (Jiù shūdiàn lǐ nàxiē bèi yíwàng de jiù shū.) - Those old books forgotten in the old bookstore.

A common phrase is 被遗忘的角落 (bèi yíwàng de jiǎoluò), which means 'a forgotten corner' or 'a neglected place.' It's often used metaphorically.

Example:
这个小镇仿佛是被世界遗忘的角落。 (Zhège xiǎozhèn fǎngfú shì bèi shìjiè yíwàng de jiǎoluò.) - This small town seems like a forgotten corner of the world.

Not necessarily. While it can imply a desire to forget, 遗忘 often describes a passive process of forgetting, where something simply fades from memory over time. It's more about the state of being forgotten or left behind, rather than a deliberate act.

Example:
很多儿时的记忆都被我遗忘了。 (Hěnduō érshí de jìyì dōu bèi wǒ yíwàng le.) - Many childhood memories have been forgotten by me (faded away).

You can, but it might sound quite strong. If you want someone to simply forget something, 忘记 is more natural. Using 遗忘 implies a more complete and perhaps even permanent erasure from memory.

Example with 忘记:
希望他能忘记这件事。 (Xīwàng tā néng wàngjì zhè jiàn shì.) - I hope he can forget about this matter.

Using 遗忘 in this context would suggest you want it completely gone from his mind, perhaps even to the point of being insignificant or overlooked.

At the B2 level, you're expected to understand and use more nuanced vocabulary. 遗忘 is a good example of this. While 忘记 is basic, understanding when and how to use 遗忘 shows a deeper grasp of Chinese vocabulary and its subtleties. It's about knowing the emotional and contextual differences between similar words.

The most common error is probably overusing it in situations where 忘记 would be much more natural and appropriate. Because 'to forget' is a single word in English, learners sometimes use 遗忘 too broadly. Remember to reserve 遗忘 for situations with a bit more weight, formality, or a sense of gradual fading or being left behind.

Yes, 遗忘 can also function as a noun, meaning 'oblivion' or 'forgetfulness.' In this case, it often appears in more literary or philosophical contexts.

Example:
记忆与遗忘是人生的两个主题。 (Jìyì yǔ yíwàng shì rénshēng de liǎng gè zhǔtí.) - Memory and oblivion are two themes of life.

셀프 테스트 150 질문

fill blank A1

我___了他的名字。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The sentence means 'I forgot his name.' '遗忘' (yíwàng) means 'to forget'.

fill blank A1

请不要___我说的。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The sentence means 'Please don't forget what I said.' '遗忘' (yíwàng) means 'to forget'.

fill blank A1

他常常___他的钥匙。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The sentence means 'He often forgets his keys.' '遗忘' (yíwàng) means 'to forget' or 'to leave behind'.

fill blank A1

你___带伞了吗?

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The sentence means 'Did you forget to bring your umbrella?' '遗忘' (yíwàng) means 'to forget'.

fill blank A1

我___了作业。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The sentence means 'I forgot my homework.' '遗忘' (yíwàng) means 'to forget'.

fill blank A1

她___了昨天发生的事。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The sentence means 'She forgot what happened yesterday.' '遗忘' (yíwàng) means 'to forget'.

multiple choice A1

Choose the correct character for 'yi' in 遗忘.

정답! 아쉬워요. 정답:

The correct character for 'yi' in 遗忘 is 遗.

multiple choice A1

Which character means 'to forget' in 遗忘?

정답! 아쉬워요. 정답:

忘 means 'to forget'.

multiple choice A1

What is the English meaning of 遗忘?

정답! 아쉬워요. 정답: To forget

遗忘 means 'to forget' or 'to leave behind'.

true false A1

遗忘 can mean 'to remember'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

遗忘 means 'to forget', not 'to remember'.

true false A1

The character 忘 is part of 遗忘.

정답! 아쉬워요. 정답:

忘 is indeed part of 遗忘.

true false A1

遗忘 is commonly used to mean 'to build'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

遗忘 means 'to forget', not 'to build'.

listening A1

I forgot to bring my keys.

정답! 아쉬워요. 정답: 我忘了带钥匙。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

Did you forget anything?

정답! 아쉬워요. 정답: 你有没有忘记什么?
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

He often forgets my name.

정답! 아쉬워요. 정답: 他常常忘记我的名字。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

我忘了你的电话号码。

Focus: 忘了 (wàng le)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

不要忘记吃药。

Focus: 不要忘记 (bù yào wàng jì)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

我忘记了她的生日。

Focus: 生日 (shēng rì)

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 我遗忘了他的名字。

The correct order is Subject (我) + Verb (遗忘) + Object (他的名字) + Aspect Particle (了).

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 她把钥匙遗忘在家里了。

The sentence structure is Subject (她) + 把 (bǎ) + Object (钥匙) + Verb (遗忘) + Location (在家里) + Aspect Particle (了).

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 不要遗忘学过的知识。

The correct order is an imperative 'do not' (不要) + Verb (遗忘) + Object (学过的知识).

fill blank A2

我把钥匙___在家里了。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

动词'遗忘' (yíwàng) 指'to forget; to leave behind',常用于书面语或较正式的语境。这里表示把钥匙忘在家里了。

fill blank A2

他___了我们之间的约定。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

动词'遗忘' (yíwàng) 指'to forget; to leave behind'。这里表示他忘记了约定。

fill blank A2

时间可以___一切悲伤。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

动词'遗忘' (yíwàng) 指'to forget; to leave behind'。这里表示时间可以让人忘记悲伤。

fill blank A2

请不要___我跟你说的话。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

动词'遗忘' (yíwàng) 指'to forget; to leave behind'。这里是提醒对方不要忘记说过的话。

fill blank A2

老奶奶的记忆力不太好,常常___很多事情。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

动词'遗忘' (yíwàng) 指'to forget; to leave behind'。这里形容老奶奶因为记忆力不好而常常忘记事情。

fill blank A2

我们不应该___历史的教训。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

动词'遗忘' (yíwàng) 指'to forget; to leave behind'。这里是强调不应该忘记历史的教训。

multiple choice A2

Choose the correct word to complete the sentence: 他太忙了,常常_____重要的会议。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The sentence means 'He is too busy and often forgets important meetings.' '遗忘' means to forget.

multiple choice A2

Which of the following describes '遗忘'?

정답! 아쉬워요. 정답: 忘记一些事情 (To forget some things)

'遗忘' means to forget, so '忘记一些事情' is the correct description.

multiple choice A2

After moving to a new city, he started to _____ his old friends.

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The sentence implies that he started to forget his old friends after moving to a new city. '遗忘' means to forget.

true false A2

If you '遗忘' something, it means you remember it clearly.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'遗忘' means to forget, not to remember clearly.

true false A2

You can '遗忘' your umbrella at home.

정답! 아쉬워요. 정답:

'遗忘' can mean to leave something behind, so you can '遗忘' your umbrella at home.

true false A2

Learning new things helps you to '遗忘' old things faster.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

Learning new things doesn't necessarily help you to forget old things faster; in fact, sometimes it can help reinforce existing knowledge.

listening A2

The speaker forgot something yesterday.

정답! 아쉬워요. 정답: 我昨天忘了带伞,所以淋湿了。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

Asking if something important was forgotten.

정답! 아쉬워요. 정답: 你有没有遗忘什么重要的东西?
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

He often forgets something about his friends.

정답! 아쉬워요. 정답: 他常常遗忘朋友的生日。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

我遗忘了她的名字。

Focus: yi wang

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

你遗忘了什么?

Focus: shen me

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

我不能遗忘那段美好的时光。

Focus: mei hao

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Write a short sentence about something you often forget to do.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我常常忘记带钥匙。(Wǒ chángcháng wàngjì dài yàoshi.) I often forget to bring my keys.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Describe a time you forgot someone's name. (1-2 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我昨天忘记了一个新朋友的名字。(Wǒ zuótiān wàngjì le yīgè xīn péngyǒu de míngzi.) Yesterday I forgot a new friend's name.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Write a sentence using the word '忘记' (wàngjì) to talk about something you need to remember.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

请不要忘记明天开会。(Qǐng bùyào wàngjì míngtiān kāihuì.) Please don't forget the meeting tomorrow.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A2

小明总是忘记什么?(Xiǎo Míng zǒngshì wàngjì shénme?) What does Xiao Ming always forget?

Read this passage:

小明总是忘记他的作业。老师告诉他要记住。 (Xiǎo Míng zǒngshì wàngjì tā de zuòyè. Lǎoshī gàosu tā yào jìzhù.)

小明总是忘记什么?(Xiǎo Míng zǒngshì wàngjì shénme?) What does Xiao Ming always forget?

정답! 아쉬워요. 정답: 他的作业 (tā de zuòyè) his homework

Passage states '小明总是忘记他的作业。'

정답! 아쉬워요. 정답: 他的作业 (tā de zuòyè) his homework

Passage states '小明总是忘记他的作业。'

reading A2

说话的人忘记了什么?(Shuōhuà de rén wàngjì le shénme?) What did the speaker forget?

Read this passage:

我把钥匙放在桌子上,但是现在我忘记它们在哪里了。(Wǒ bǎ yàoshi fàng zài zhuōzi shàng, dànshì xiànzài wǒ wàngjì tāmen zài nǎlǐ le.)

说话的人忘记了什么?(Shuōhuà de rén wàngjì le shénme?) What did the speaker forget?

정답! 아쉬워요. 정답: 钥匙在哪里 (yàoshi zài nǎlǐ) where the keys are

The passage says '我忘记它们在哪里了。' (I forgot where they are.) referring to the keys.

정답! 아쉬워요. 정답: 钥匙在哪里 (yàoshi zài nǎlǐ) where the keys are

The passage says '我忘记它们在哪里了。' (I forgot where they are.) referring to the keys.

reading A2

为了不忘记,你应该做什么?(Wèile bù wàngjì, nǐ yīnggāi zuò shénme?) What should you do to not forget?

Read this passage:

老师说,如果你不复习,你很快就会忘记。(Lǎoshī shuō, rúguǒ nǐ bù fùxí, nǐ hěn kuài jiù huì wàngjì.)

为了不忘记,你应该做什么?(Wèile bù wàngjì, nǐ yīnggāi zuò shénme?) What should you do to not forget?

정답! 아쉬워요. 정답: 复习 (fùxí) review

The teacher says '如果你不复习,你很快就会忘记。' (If you don't review, you will forget quickly.)

정답! 아쉬워요. 정답: 复习 (fùxí) review

The teacher says '如果你不复习,你很快就会忘记。' (If you don't review, you will forget quickly.)

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 我忘笔了

This sentence means 'I forgot the pen.' '我' (wǒ) is 'I', '忘' (wàng) is 'forget', '笔' (bǐ) is 'pen', and '了' (le) indicates a completed action.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 你忘记我的生日吗

This sentence asks 'Did you forget my birthday?' '你' (nǐ) is 'you', '忘记' (wàngjì) is 'forget', '我的' (wǒde) is 'my', '生日' (shēngrì) is 'birthday', and '吗' (ma) is a question particle.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 他忘记了我的名字

This sentence means 'He forgot my name.' '他' (tā) is 'he', '忘记了' (wàngjì le) is 'forgot', '我的' (wǒde) is 'my', and '名字' (míngzi) is 'name'.

multiple choice B1

Choose the sentence where 遗忘 is used correctly:

정답! 아쉬워요. 정답: 他遗忘了昨天发生的事。

遗忘 is commonly used for forgetting abstract things like events, memories, or feelings, not physical objects like keys or books, or information like a restaurant's food quality.

multiple choice B1

Which of the following is most likely to be 遗忘?

정답! 아쉬워요. 정답: A new vocabulary word

遗忘 is often used for forgetting something learned or remembered, like a word or a memory. Forgetting a skill like riding a bicycle is less common with 遗忘. Forgetting a date or the way home is also possible but 'new vocabulary word' is a classic example of something one might 遗忘 if not practiced.

multiple choice B1

Which option best describes the feeling of 遗忘?

정답! 아쉬워요. 정답: Being unable to recall something

遗忘 directly means to forget, which implies an inability to recall information or events.

true false B1

你可能会遗忘一个重要的会议,导致错过它。

정답! 아쉬워요. 정답:

It's common to forget important meetings, and 遗忘 is appropriate in this context.

true false B1

遗忘的意思和“记得”是相反的。

정답! 아쉬워요. 정답:

遗忘 (to forget) is indeed the opposite of 记得 (to remember).

true false B1

你可以遗忘你的手机在家里。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

While you might leave your phone at home, 遗忘 is more about forgetting an abstract concept or memory, not physically leaving an object behind. A more suitable verb would be 落下 (làxià).

listening B1

What do I often forget?

정답! 아쉬워요. 정답: 我经常遗忘我的钥匙。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

What does she not want to forget?

정답! 아쉬워요. 정답: 她不想遗忘那段美好的回忆。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

What can time make people forget?

정답! 아쉬워요. 정답: 时间可以让人遗忘很多事情。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

我总是遗忘我的密码。

Focus: yi wang

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

请不要遗忘我们的约定。

Focus: yue ding

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

他试图遗忘过去的痛苦。

Focus: tong ku

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Write a short sentence about something you often forget to do.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我常常忘记带钥匙。(Wǒ chángcháng wàngjì dài yàoshi.) - I often forget to bring my keys.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Describe a time you tried to forget something unpleasant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我试图遗忘那件不愉快的事情。(Wǒ shìtú yíwàng nà jiàn bù yúkuài de shìqing.) - I tried to forget that unpleasant thing.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Write a sentence using '遗忘' to express leaving something behind unintentionally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我把雨伞遗忘在咖啡馆了。(Wǒ bǎ yǔsǎn yíwàng zài kāfēiguǎn le.) - I left my umbrella in the cafe.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B1

小明遗忘什么?

Read this passage:

小明总是遗忘他的作业。老师告诉他,如果他继续这样,他会跟不上学习进度。小明决定从今天开始,每天晚上都检查他的书包。

小明遗忘什么?

정답! 아쉬워요. 정답: 他的作业

文章中明确提到“小明总是遗忘他的作业”。

정답! 아쉬워요. 정답: 他的作业

文章中明确提到“小明总是遗忘他的作业”。

reading B1

根据文章,遗忘过去的回忆有什么特点?

Read this passage:

有时,我们很难遗忘一些过去的回忆。但随着时间的推移,痛苦会慢慢减少,甚至消失。学会向前看是很重要的。

根据文章,遗忘过去的回忆有什么特点?

정답! 아쉬워요. 정답: 需要时间,痛苦会减少

文章说“但随着时间的推移,痛苦会慢慢减少,甚至消失。”

정답! 아쉬워요. 정답: 需要时间,痛苦会减少

文章说“但随着时间的推移,痛苦会慢慢减少,甚至消失。”

reading B1

作者为了避免遗忘东西,有什么习惯?

Read this passage:

旅行的时候,我经常遗忘一些小东西,比如牙刷或者充电器。所以现在我有一个习惯,每次离开酒店前都会仔细检查房间。

作者为了避免遗忘东西,有什么习惯?

정답! 아쉬워요. 정답: 离开酒店前仔细检查房间

文章中提到“每次离开酒店前都会仔细检查房间”。

정답! 아쉬워요. 정답: 离开酒店前仔细检查房间

文章中提到“每次离开酒店前都会仔细检查房间”。

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 我 把 钥匙 遗忘 在 家里 了

This sentence means 'I forgot the keys at home.' The structure is Subject + 把 (bǎ) + Object + Verb + 在 (zài) + Location + 了 (le).

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 他 试图 遗忘 那段 不愉快 的 记忆

This sentence means 'He tried to forget that unpleasant memory.' The structure is Subject + 试图 (shìtú) + 遗忘 (yíwàng) + Object.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 我们 不应该 遗忘 历史 的 教训

This sentence means 'We should not forget the lessons of history.' The structure is Subject + 不应该 (bùyīnggāi) + 遗忘 (yíwàng) + Object.

fill blank B2

她试图___过去的不快回忆。(She tried to ___ the unpleasant memories of the past.)

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

Context indicates an attempt to let go of bad memories. '遗忘' (to forget) fits this meaning best. '记住' (to remember), '想起' (to recall), and '保留' (to retain) are antonyms or unrelated.

fill blank B2

随着时间的流逝,很多细节都会被___。(As time goes by, many details will be ___.)

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The sentence implies that details fade over time. '遗忘' (to forget) is the natural consequence. '铭记' (to remember deeply) is the opposite. '发现' (to discover) and '记录' (to record) don't fit the context.

fill blank B2

他因为工作太忙,___了朋友的生日。(He was too busy with work and ___ his friend's birthday.)

정답! 아쉬워요. 정답: 忘记

This sentence requires a verb meaning 'to forget'. While '遗忘' is given as the main word, '忘记' is a more common and direct translation for 'to forget' in this context of an event. '记得' (to remember) is the opposite. '庆祝' (to celebrate) and '安排' (to arrange) are irrelevant.

fill blank B2

这部电影讲述了一个关于___与记忆的故事。(This movie tells a story about ___ and memory.)

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

Given the theme of 'memory', '遗忘' (forgetting) provides a contrasting and relevant concept for a story. '学习' (learning), '探索' (exploring), and '创造' (creating) don't fit the thematic pair as well.

fill blank B2

我们不应该___历史的教训。(We should not ___ the lessons of history.)

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The phrase '不应该' (should not) suggests avoiding forgetting. Therefore, '遗忘' (to forget) is the correct choice here to complete the negative injunction. '铭记' (to remember deeply) is the opposite of what should be avoided. '分析' (to analyze) and '传播' (to spread) are not direct antonyms of remembering/forgetting.

fill blank B2

她努力想___掉那些不愉快的经历。(She tried hard to ___ those unpleasant experiences.)

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The context '不愉快的经历' (unpleasant experiences) and '努力想' (tried hard to) implies an effort to forget them. '遗忘' (to forget) is the most suitable verb. '回忆' (to recall), '珍惜' (to cherish), and '分享' (to share) are not aligned with getting rid of unpleasant experiences.

multiple choice B2

她试图___过去的不愉快。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

Context: She tried to 'forget' the unpleasant past. '遗忘' means to forget.

multiple choice B2

我们不应该___历史,要从中吸取教训。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

Context: We should not 'forget' history, but learn lessons from it. '遗忘' means to forget.

multiple choice B2

他因为年纪大了,很容易___事情。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

Context: Because he is old, it's easy for him to 'forget' things. '遗忘' means to forget.

true false B2

“遗忘”的意思是记住。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

“遗忘” means to forget, not to remember.

true false B2

“遗忘”可以用在忘记过去的事情上。

정답! 아쉬워요. 정답:

“遗忘” is commonly used for forgetting past events or experiences.

true false B2

“遗忘”和“记得”是近义词。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

“遗忘” (to forget) and “记得” (to remember) are antonyms, not synonyms.

listening B2

The speaker is worried about forgetting something.

정답! 아쉬워요. 정답: 我担心我会遗忘你教给我的所有东西。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

Time's role in dealing with bad memories.

정답! 아쉬워요. 정답: 时间可以帮助我们遗忘一些不好的记忆。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

What is he trying to do with his past?

정답! 아쉬워요. 정답: 他试图遗忘过去,开始新的生活。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

你有没有过遗忘重要事情的经历?

Focus: yí wàng

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

我们不应该遗忘那些帮助过我们的人。

Focus: bù yīng gāi yí wàng

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

有些回忆是很难遗忘的。

Focus: hěn nán yí wàng

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Describe a time you tried to forget something difficult but couldn't. Use 遗忘 at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我曾经试图遗忘一段非常痛苦的经历,但那段记忆总是时不时地浮现在脑海里,让我难以释怀。尽管我努力不去想,但它就像一个阴影,挥之不去。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Imagine you are writing a diary entry about an old friend you haven't seen in years. How do you feel about the possibility of them 遗忘 (forgetting) you? Write a short entry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

亲爱的日记,今天突然想起了小明。我们已经很多年没见了,不知道他现在过得怎么样。我有点害怕他会把我遗忘,毕竟时间可以改变很多事情。希望他还会记得我们一起度过的美好时光。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Write three sentences about why it's sometimes important to 遗忘 certain things, even if it's hard.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

有时,我们需要遗忘过去的伤痛才能向前看。遗忘不好的回忆可以帮助我们减轻负担,更好地成长。尽管遗忘可能很困难,但它能让我们从心底真正释怀。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B2

根据短文,作者认为什么比单纯地遗忘更重要? (According to the passage, what does the author think is more important than simply forgetting?)

Read this passage:

人生中有很多事情我们都希望能遗忘,比如失败、痛苦和遗憾。但有些记忆,即使再痛苦,也会成为我们成长的一部分。学会如何面对和放下,比单纯地遗忘更重要。

根据短文,作者认为什么比单纯地遗忘更重要? (According to the passage, what does the author think is more important than simply forgetting?)

정답! 아쉬워요. 정답: 学会如何面对和放下 (Learning how to face and let go)

短文中提到“学会如何面对和放下,比单纯地遗忘更重要”,所以选项B是正确的。(The passage states that 'learning how to face and let go is more important than simply forgetting', so option B is correct.)

정답! 아쉬워요. 정답: 学会如何面对和放下 (Learning how to face and let go)

短文中提到“学会如何面对和放下,比单纯地遗忘更重要”,所以选项B是正确的。(The passage states that 'learning how to face and let go is more important than simply forgetting', so option B is correct.)

reading B2

根据短文,大脑为什么会在睡眠时“遗忘”一些信息? (According to the passage, why does the brain 'forget' some information during sleep?)

Read this passage:

科学家们发现,大脑在睡眠时会对信息进行处理和筛选。有些不重要的信息会被大脑“遗忘”,这有助于巩固重要的记忆,并为新的学习腾出空间。因此,充足的睡眠对记忆力至关重要。

根据短文,大脑为什么会在睡眠时“遗忘”一些信息? (According to the passage, why does the brain 'forget' some information during sleep?)

정답! 아쉬워요. 정답: 为了巩固重要记忆并为新学习腾出空间 (To consolidate important memories and make space for new learning)

短文中明确指出“有些不重要的信息会被大脑‘遗忘’,这有助于巩固重要的记忆,并为新的学习腾出空间”,所以选项C是正确的。(The passage clearly states that 'some unimportant information is 'forgotten' by the brain, which helps consolidate important memories and make space for new learning', so option C is correct.)

정답! 아쉬워요. 정답: 为了巩固重要记忆并为新学习腾出空间 (To consolidate important memories and make space for new learning)

短文中明确指出“有些不重要的信息会被大脑‘遗忘’,这有助于巩固重要的记忆,并为新的学习腾出空间”,所以选项C是正确的。(The passage clearly states that 'some unimportant information is 'forgotten' by the brain, which helps consolidate important memories and make space for new learning', so option C is correct.)

reading B2

根据短文,为什么说“遗忘对他来说,似乎是一种奢望”? (According to the passage, why is 'forgetting' seemingly a luxury for him?)

Read this passage:

他试图遗忘过去的一切,重新开始新的生活。然而,每当夜深人静的时候,那些旧日的记忆又会像潮水般涌来,让他难以入眠。遗忘对他来说,似乎是一种奢望。

根据短文,为什么说“遗忘对他来说,似乎是一种奢望”? (According to the passage, why is 'forgetting' seemingly a luxury for him?)

정답! 아쉬워요. 정답: 因为他过去的记忆总是困扰着他,难以真正遗忘 (Because his past memories always trouble him, making it difficult to truly forget)

短文描述他“每当夜深人静的时候,那些旧日的记忆又会像潮水般涌来,让他难以入眠”,这表明他很难遗忘过去。(The passage describes that 'whenever it's late at night, those old memories would surge like a tide, making it difficult for him to sleep', which indicates that it's hard for him to forget the past.)

정답! 아쉬워요. 정답: 因为他过去的记忆总是困扰着他,难以真正遗忘 (Because his past memories always trouble him, making it difficult to truly forget)

短文描述他“每当夜深人静的时候,那些旧日的记忆又会像潮水般涌来,让他难以入眠”,这表明他很难遗忘过去。(The passage describes that 'whenever it's late at night, those old memories would surge like a tide, making it difficult for him to sleep', which indicates that it's hard for him to forget the past.)

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 他遗忘了我的生日

The correct order is Subject (他) + Verb (遗忘) + 了 (aspect particle) + Object (我的生日).

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 不要遗忘过去的痛苦

The correct order is 'Don't (不要) + forget (遗忘) + the past's (过去的) + pain (痛苦).'

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 她常常把钥匙遗忘在家里

The '把' structure is used to bring the object (钥匙) before the verb (遗忘) to emphasize the action's result or disposal. The phrase '在家里' indicates the location where the action occurs.

fill blank C1

时间可以治愈一切,但有些回忆我们永远无法___。

정답! 아쉬워요. 정답: 忘记

The sentence implies that some memories are too significant to be completely erased by time, making '忘记' (to forget) the most suitable option.

fill blank C1

她试图___过去的不快,重新开始新的生活。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The context of '重新开始新的生活' (to start a new life) suggests an attempt to '遗忘' (to forget/leave behind) unpleasant past experiences.

fill blank C1

随着年龄的增长,人们可能会开始___一些细节。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

It is common for people to '遗忘' (to forget) details as they age, making this the most appropriate verb.

fill blank C1

他因为长期遭受精神打击,开始___自己曾经的抱负。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The phrase '长期遭受精神打击' (long-term mental setbacks) indicates that he might '遗忘' (forget) his past aspirations due to the emotional toll.

fill blank C1

这些年来,我们彼此的记忆都在慢慢地___,只剩下模糊的轮廓。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The phrase '只剩下模糊的轮廓' (only vague outlines remain) strongly suggests that memories are gradually being '遗忘' (forgotten).

fill blank C1

为了保护自己的心理健康,他选择___那些痛苦的经历。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

Choosing to '遗忘' (to forget) painful experiences can be a coping mechanism for mental health, fitting the context perfectly.

multiple choice C1

Choose the sentence where “遗忘” is used correctly.

정답! 아쉬워요. 정답: 他遗忘了一切不开心的回忆。

“遗忘”通常指忘记抽象的概念或记忆,而不是具体的物品。

multiple choice C1

Which of the following is most similar in meaning to “遗忘”?

정답! 아쉬워요. 정답: 忘记

“遗忘”和“忘记”都表示不记得,但“遗忘”的语体色彩更强,通常指彻底的、长时间的忘记。

multiple choice C1

Complete the sentence: “时间会让我们___过去的一切。”

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

这句话表达了时间会使人忘记过去的事情。

true false C1

“遗忘”可以用作“我遗忘了我的手机”。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

“遗忘”通常不用于指忘记携带或放置物品,更常用于忘记记忆、情感等抽象事物。在这种情况下,通常会使用“忘记”或“落下”。

true false C1

如果一个人说他“遗忘了痛苦”,表示他已经不再感受到那种痛苦。

정답! 아쉬워요. 정답:

“遗忘痛苦”意味着痛苦的记忆和感受已经从他的意识中消失或变得模糊。

true false C1

“遗忘”和“遗失”的意思相同。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

“遗忘”是忘记,指记忆的消失;“遗失”是丢失,指物品的丢失。

listening C1

What has he seemingly forgotten?

정답! 아쉬워요. 정답: 他似乎已经遗忘了我们之间的约定。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

What does the speaker often forget under pressure?

정답! 아쉬워요. 정답: 面对如此巨大的压力,我常常会遗忘一些细节。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

What can time help you forget?

정답! 아쉬워요. 정답: 时间是最好的良药,它能帮助你遗忘痛苦。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

请不要遗忘我们的初心。

Focus: 初心 (chūxīn)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

我担心我会遗忘这次旅行的美好回忆。

Focus: 遗忘 (yíwàng)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

你有没有遗忘带重要的文件?

Focus: 文件 (wénjiàn)

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 他 已经 遗忘 了 那段 痛苦的 记忆

The correct order is: Subject (他) + Adverbial (已经) + Verb (遗忘) + Particle (了) + Object (那段 痛苦的 记忆). This translates to 'He has already forgotten that painful memory.'

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 我 把 钥匙 遗忘 在 家里 了

The correct order is: Subject (我) + '把' construction (把 钥匙) + Verb (遗忘) + Location (在 家里) + Particle (了). This means 'I left the keys at home.'

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 时间 会 让 我们 遗忘 很多 事情

The correct order is: Subject (时间) + Modal (会) + Causative verb (让) + Object of 让 (我们) + Verb (遗忘) + Object (很多 事情). This means 'Time will make us forget many things.'

fill blank C2

时间是治愈一切的良药,但有些回忆我们永远无法___。

정답! 아쉬워요. 정답: 忘记

The sentence implies that despite time passing, some memories remain, thus '忘记' (to forget) fits best.

fill blank C2

历史告诉我们,___过去就意味着重蹈覆辙。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The proverb '忘记过去意味着重蹈覆辙' (to forget the past means to repeat it) is a common saying in Chinese, making '遗忘' the correct choice.

fill blank C2

她试图___那些不愉快的经历,开始新的生活。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The phrase '试图遗忘' (to try to forget) is appropriate when someone wants to move on from negative experiences.

fill blank C2

在巨大的压力下,他竟然___了重要的会议时间。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

'遗忘' (to forget) is suitable when someone unintentionally misses something due to factors like pressure.

fill blank C2

有些美好瞬间值得我们永远铭记,而不是轻易地___。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The sentence contrasts '铭记' (to remember deeply) with '遗忘' (to forget), making it the correct option.

fill blank C2

岁月的流逝会使我们___许多细节,但真挚的情感不会。

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘

The passage of time often leads to forgetting details, so '遗忘' (to forget) is the appropriate word here.

multiple choice C2

Choose the sentence where 遗忘 is used correctly:

정답! 아쉬워요. 정답: 这首歌让我想起了一些遗忘的童年往事。

遗忘 is a verb, and in this sentence, it's used as an adjective modifying '童年往事' (childhood memories), which is a common usage for things that are forgotten or left behind. The other options use 遗忘 awkwardly or incorrectly.

multiple choice C2

Which of the following best describes the meaning of 遗忘 in the context of '遗忘历史'?

정답! 아쉬워요. 정답: To ignore or neglect history

When we talk about '遗忘历史' (to forget history), it often implies a deliberate or unintentional neglect of past events and their lessons, rather than just a simple act of forgetting.

multiple choice C2

Which of these phrases is NOT a natural collocation with 遗忘?

정답! 아쉬워요. 정답: 遗忘手机 (to forget a phone)

遗忘 typically refers to forgetting abstract concepts, memories, or emotional states. Forgetting a physical object like a phone is more commonly expressed with 忘 (wàng).

true false C2

When you say '我把钱包遗忘了', it means you intentionally left your wallet somewhere.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

遗忘 implies an unintentional act of forgetting or leaving something behind, not an intentional one. For intentional actions, different verbs would be used.

true false C2

The phrase '永远不要遗忘你的初心' means 'Never forget your original intention/aspiration'.

정답! 아쉬워요. 정답:

初心 (chūxīn) means original intention or aspiration. The sentence encourages one to always remember their initial goals and values.

true false C2

遗忘 is synonymous with 记住 (jìzhù).

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

遗忘 means 'to forget', while 记住 (jìzhù) means 'to remember'. They are antonyms, not synonyms.

listening C2

面对 (fāngmiàn, face), 压力 (yālì, pressure), 痛苦 (tòngkǔ, pain)

정답! 아쉬워요. 정답: 面对生活的压力,他试图遗忘过去的痛苦。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

随着 (suízhe, along with), 流逝 (liúshì, pass away), 记忆 (jìyì, memory)

정답! 아쉬워요. 정답: 随着时间的流逝,许多记忆都会慢慢被遗忘。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

历史 (lìshǐ, history), 教训 (jiàoxùn, lesson), 吸取 (xīqǔ, draw, absorb), 经验 (jīngyàn, experience)

정답! 아쉬워요. 정답: 历史的教训不应该被遗忘,我们应该从中吸取经验。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

我们不能遗忘那些为自由而牺牲的人。

Focus: 遗忘 (yíwàng)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

尽管他努力遗忘那段不愉快的经历,但它仍然时常浮现在脑海。

Focus: 尽管 (jǐnguǎn), 不愉快 (bùyúkuài), 浮现 (fúxiàn)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

对于过去的错误,我们应该反思,而不是选择遗忘。

Focus: 反思 (fǎnsī), 选择 (xuǎnzé)

정답! 아쉬워요. 정답:

/ 150 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!