立即 30초 만에

  • 立即 (lìjí) means 'immediately' or 'at once'.
  • It emphasizes prompt action without any delay.
  • Common in instructions, emergencies, and professional contexts.
  • Use it when something needs to happen 'right now'.
Core Meaning
The Chinese adverb 立即 (lìjí) translates directly to 'immediately', 'at once', or 'right away' in English. It signifies an action that is to be performed without any delay. It emphasizes the urgency and promptness of a task or event. This word is commonly used in both spoken and written Chinese to convey a sense of immediacy.
Usage Contexts
You will frequently encounter 立即 in instructions, announcements, and situations where a swift response is expected. For instance, in emergency situations, a sign might read '请立即撤离' (Please evacuate immediately). In a more casual setting, if someone asks you to do something urgently, they might say, '请你立即过来' (Please come over immediately). It's a versatile word that can be applied to a wide range of scenarios, from formal directives to informal requests, as long as the core meaning of 'no delay' is intended. The word conveys a sense of directness and efficiency, implying that the speaker wants the action to happen now, without any hesitation or postponement. It's often used to ensure that tasks are handled promptly and effectively, preventing any potential issues that might arise from delays. In business contexts, it can be used to ensure that important decisions are acted upon swiftly, or that customer requests are addressed without delay. In personal interactions, it can be used to express a strong desire for something to happen quickly, such as '我需要立即知道答案' (I need to know the answer immediately). The adverb 立即 is a fundamental part of expressing urgency in Mandarin Chinese and is widely understood by speakers of all levels. Its clear and direct meaning makes it an indispensable tool for conveying prompt action and ensuring that tasks are completed in a timely manner. The inclusion of 立即 in sentences often elevates the sense of importance or necessity of the action being described, signaling to the listener or reader that the matter at hand requires immediate attention and cannot be put off for later. This can be particularly useful in situations where time is of the essence, or when a quick decision or action is crucial for achieving a desired outcome. The word's prevalence in everyday language highlights its significance in conveying the concept of promptness and decisiveness.

请立即开始你的工作。

Please start your work immediately.

收到消息后,他立即给家里打了电话。

After receiving the news, he immediately called home.
Sentence Structure
The most common structure for using 立即 is Subject + 立即 + Verb + Object (if any). This adverb naturally falls before the verb, emphasizing that the action should be performed without delay. For example, in the sentence '我立即去了商店' (Wǒ lìjí qùle shāngdiàn), '我' (I) is the subject, '立即' (immediately) is the adverb, and '去了商店' (went to the store) is the verb phrase. This placement ensures that the emphasis is on the immediate nature of the action. You can also use it in imperative sentences, where the subject is implied, such as '请立即回复' (Qǐng lìjí huífù) - 'Please reply immediately'. In this case, '立即' directly modifies the verb '回复' (reply), reinforcing the urgency of the request. The adverb can also appear at the beginning of a sentence for strong emphasis, though this is less common in everyday speech: '立即行动!' (Lìjí xíngdòng!) - 'Act immediately!'. However, for most standard sentences, placing it directly before the main verb is the most natural and grammatically correct approach. Consider the context: if you are giving instructions, '立即' helps to convey the importance of timely execution. If you are describing a past event, it highlights the speed at which something happened. The flexibility of Chinese grammar allows for some variation, but the core principle of placing 立即 before the verb remains consistent for clarity and emphasis. Understanding this basic structure will allow you to confidently incorporate 立即 into your own sentences and comprehend its usage in various contexts. The adverb's position is crucial for conveying the intended meaning accurately.

他立即答应了我的请求。

He immediately agreed to my request.

我们需要立即采取行动。

We need to take action immediately.
Imperative Sentences
In imperative sentences, where you are giving a command or making a request, 立即 is often used to stress the urgency. The subject is usually omitted in such cases. For example, '请立即停止!' (Qǐng lìjí tíngzhǐ!) means 'Please stop immediately!'. Here, '请' (please) softens the command, and '立即' emphasizes the promptness required. Another example is '立即执行!' (Lìjí zhíxíng!), which translates to 'Execute immediately!' This is a more direct and forceful command, commonly used in military or official contexts. The placement of 立即 before the verb '停止' (stop) or '执行' (execute) is crucial for conveying the intended urgency. When used with '请', it forms a polite but firm request. Without '请', it becomes a direct order. This grammatical structure is very common in signs, instructions, and emergency announcements where quick action is paramount. For instance, a fire alarm might trigger a message like '火警!请立即疏散!' (Huǒjǐng! Qǐng lìjí shūsàn!) - 'Fire alarm! Please evacuate immediately!'. The clarity and directness of this construction make it highly effective in ensuring that the required action is taken without delay. It's important to note the tone conveyed by the presence of 立即; it always indicates that the matter is not to be postponed.

请立即离开这里。

Please leave here immediately.

立即行动,否则就晚了。

Act immediately, or it will be too late.
Emergency Services and Public Announcements
You will frequently hear 立即 in contexts where safety and immediate action are critical. For example, during a fire drill or an actual emergency, announcements will use phrases like '请立即撤离' (Please evacuate immediately) or '请立即到安全地带集合' (Please gather at the safe zone immediately). Emergency service personnel, such as police officers or paramedics, might use it when giving urgent instructions to the public: '请立即让开!' (Please move aside immediately!). In public transportation, safety instructions often include this word, like '请立即下车' (Please disembark immediately) for passengers who need to leave a vehicle quickly. These scenarios highlight the critical role of 立即 in conveying urgency and ensuring swift responses in potentially dangerous situations. The clarity and directness of the word are essential for effective communication when seconds count. The formal nature of these announcements often pairs well with the directness of 立即. It’s a word that cuts through noise and ensures the message is understood as requiring immediate attention. Think about public safety campaigns; they often employ 立即 to impress upon the audience the need for prompt action. For instance, a warning about a natural disaster might say, '请立即寻找掩蔽处' (Please seek shelter immediately). The use of 立即 in these contexts is not just about speed; it's about ensuring the well-being of individuals by prompting them to act without hesitation. The widespread use of 立即 in such high-stakes situations underscores its importance as a key vocabulary item for anyone needing to understand or communicate urgent directives in Chinese.

火警!请立即报警!

Fire alarm! Please report it immediately!
Workplace and Business Communication
In professional settings, 立即 is used to convey the need for prompt action on tasks, requests, or decisions. A manager might tell an employee, '请立即完成这份报告' (Please complete this report immediately). Or, in response to a customer inquiry, a company might state, '我们将立即处理您的问题' (We will address your issue immediately). Emails and official memos often contain 立即 to ensure that important matters are not overlooked or delayed. For example, a subject line could read '紧急通知:请立即查收' (Urgent Notice: Please check immediately). This usage emphasizes efficiency and responsiveness, which are crucial in the business world. It signals that the matter requires priority and that delays are unacceptable. The word is also used in project management to assign immediate tasks or to request immediate feedback on deliverables. Understanding 立即 in this context is vital for effective professional collaboration and for meeting deadlines. It's a common element in business correspondence, setting expectations for timely action and demonstrating a commitment to efficiency. The professional tone of 立即 makes it suitable for formal communications where clarity and directness are highly valued. It helps to ensure that projects move forward smoothly and that client needs are met promptly. This is particularly important in fast-paced industries where quick turnaround times are expected. Therefore, mastering the use of 立即 can significantly enhance one's professional communication skills in Chinese.

请立即回复此邮件。

Please reply to this email immediately.

会议将在五分钟后开始,请立即到会议室。

The meeting will start in five minutes, please go to the conference room immediately.
Everyday Conversations and Instructions
In everyday life, 立即 is used to express a sense of urgency in a more personal way. Parents might tell their children, '请立即做作业' (Please do your homework immediately). Friends might ask each other, '你能立即过来帮我吗?' (Can you come over and help me immediately?). Even in casual settings, when something needs to be done without delay, 立即 is the go-to word. For example, if you spill something, someone might say, '快,立即擦干净!' (Quick, wipe it up immediately!). This shows that 立即 is not exclusively for formal or high-stakes situations; it's a common adverb that adds emphasis to the need for promptness in various interpersonal interactions. It’s a word that helps to ensure that tasks are not postponed and that immediate needs are met. The use of 立即 in personal conversations can convey a sense of importance or a mild degree of impatience, depending on the tone and context. For instance, if a friend is late, you might say, '你怎么才来?我等了你立即!' (Why are you only here now? I waited for you immediately!). This usage, while slightly unusual in English, emphasizes the feeling of having waited for a long time and expecting them sooner. However, the more typical usage is in giving instructions or making requests where promptness is desired. The word's versatility allows it to bridge the gap between formal directives and casual requests, making it a valuable part of everyday Chinese vocabulary. Its presence in daily conversations reinforces its utility and accessibility for learners.

我需要立即知道答案。

I need to know the answer immediately.

请立即把这个消息告诉他。

Please tell him this news immediately.
Confusing with '马上' (mǎshàng)
A common mistake for learners is to confuse 立即 (lìjí) with 马上 (mǎshàng). While both mean 'immediately' or 'at once', 马上 often implies a slightly less urgent or more immediate future action, similar to 'in a moment' or 'very soon'. 立即, on the other hand, carries a stronger sense of urgency and implies that the action should happen without any perceivable delay whatsoever. For instance, if you say '我马上就来' (Wǒ mǎshàng jiù lái), it means 'I'll be there very soon.' However, if you say '请立即停止!' (Qǐng lìjí tíngzhǐ!), it's a more forceful command to stop right now. Using 立即 when 马上 would suffice might sound overly demanding or even a bit abrupt in casual conversation. Conversely, using 马上 when 立即 is intended might understate the urgency. It's important to gauge the level of urgency required by the situation. In emergency contexts or strict instructions, 立即 is preferred. In everyday interactions where a slight delay is acceptable, 马上 is more appropriate. Think of 立即 as 'now, without any pause' and 马上 as 'very, very soon'. This distinction is subtle but crucial for natural-sounding Chinese. Learners often struggle with this nuance, leading to miscommunication. For example, if a teacher tells a student '请立即交作业' (Please submit your homework immediately), it means the student should hand it in right then. If the teacher said '请马上交作业' (Please submit your homework very soon), it might imply submission by the end of the class or day. The nuance lies in the absolute lack of delay implied by 立即 versus the imminent but potentially slightly delayed action of 马上.

错误:我马上就去。

Incorrect: I will go immediately (when 'very soon' is intended).
Incorrect Placement in Sentence
Another common error is incorrect placement of 立即 within a sentence. As an adverb, it typically precedes the verb. Placing it after the verb or in an unnatural position can lead to confusion or grammatical incorrectness. For example, saying '我去了立即商店' (Wǒ qùle lìjí shāngdiàn) is incorrect. The correct structure is '我立即去了商店' (Wǒ lìjí qùle shāngdiàn), where 立即 modifies the verb '去' (go). Similarly, placing it at the end of a sentence without proper grammatical justification is usually wrong. While Chinese sentence structure can be flexible, adverbs like 立即 have preferred positions for clarity. Always aim to place 立即 directly before the verb it modifies. In some rare cases, for strong emphasis, it might appear at the beginning of a sentence, but this is less common in standard usage. For learners, sticking to the Subject + 立即 + Verb structure is the safest and most effective approach. Incorrectly placing it can obscure the intended meaning or make the sentence sound awkward to native speakers. For example, '他答应了立即我的请求' (Tā dāyingle lìjí wǒ de qǐngqiú) is incorrect; it should be '他立即答应了我的请求' (Tā lìjí dāyingle wǒ de qǐngqiú). This grammatical rule is fundamental for clear communication and should be practiced diligently.

错误:他答应我的请求立即。

Incorrect: He agreed to my request immediately (placement wrong).
Overuse or Underuse
Like any strong adverb, 立即 can be overused. If every action is described as 'immediate', it loses its impact and can make the speaker sound impatient or demanding. Conversely, underusing it means missing opportunities to convey urgency when it's genuinely needed, potentially leading to misunderstandings. It's important to use 立即 judiciously, reserving it for situations where prompt action is truly required. For instance, if you're describing a normal daily routine, using 立即 for every step would be unnatural. '我立即起床,立即洗脸,立即吃早饭' (I immediately got up, immediately washed my face, immediately ate breakfast) sounds exaggerated. Instead, use it when the situation warrants it, such as in emergencies, urgent requests, or important deadlines. Finding the right balance is key to effective communication. Overusing 立即 can make your language sound shrill or overly dramatic, while underusing it can make you seem passive or unconcerned about timeliness. Therefore, practice using it in varied contexts to develop a feel for its appropriate application. The goal is to use it effectively to convey urgency without sounding overly aggressive or repetitive. This requires careful consideration of the context and the desired tone.
马上 (mǎshàng)
As discussed in common mistakes, 马上 (mǎshàng) is the most frequent alternative to 立即 (lìjí). Both translate to 'immediately' or 'at once', but 马上 often carries a slightly softer, less urgent tone. It can mean 'very soon', 'in a moment', or 'right away', implying an action that will happen in the very near future but perhaps not with the absolute immediacy of 立即.
Comparison
立即 (lìjí): Emphasizes absolute, no-delay immediacy. Used for urgent commands, critical situations, and formal instructions. Example: 请立即停止!(Please stop immediately!)
马上 (mǎshàng): Implies very near future, 'in a moment', 'very soon'. More common in casual conversation and for less critical actions. Example: 我马上就来。(I'll be there very soon.)
The choice between them depends on the degree of urgency and the formality of the situation. Using 立即 in a casual context might sound too strong, while using 马上 in an emergency might not convey sufficient urgency.
立刻 (lìkè)
立刻 (lìkè) is another synonym for 'immediately' or 'at once'. It is very similar in meaning and usage to 立即 and can often be used interchangeably. Like 立即, it emphasizes an action happening without delay.
Comparison
立即 (lìjí) vs. 立刻 (lìkè): Both convey immediate action. 立即 might sometimes feel slightly more formal or carry a stronger imperative tone, but in most everyday contexts, they are interchangeable. For example, '他立即走了' (Tā lìjí zǒu le) and '他立刻走了' (Tā lìkè zǒu le) both mean 'He left immediately.' The choice between them is often a matter of personal preference or regional dialect. They are both excellent choices when you need to express that something happened or should happen without any delay.
随即 (suíjí)
随即 (suíjí) means 'immediately after', 'at once', or 'following closely'. It often implies that an action happens as a direct consequence of a preceding event. While it can mean 'immediately', it carries a stronger sense of sequence.
Comparison
立即 (lìjí) vs. 随即 (suíjí): 立即 focuses purely on the absence of delay. 随即 emphasizes that one action follows another with little to no interval, often implying a cause-and-effect relationship or a direct continuation. Example with 随即: '听到枪声,人群随即散开' (Tīngdào qiāngshēng, rénqún suíjí sànkāi) - 'Hearing the gunshot, the crowd immediately scattered.' Here, the scattering is a direct and immediate reaction to the gunshot. While 立即 could also be used, 随即 highlights the sequential nature of the events more strongly.
当即 (dāngjí)
当即 (dāngjí) means 'immediately', 'on the spot', or 'then and there'. It often implies that an action or decision is made at the very moment something occurs or is presented. It emphasizes the immediacy of the response or action in relation to a specific point in time or event.
Comparison
立即 (lìjí) vs. 当即 (dāngjí): 当即 often implies an immediate decision or action taken in response to something that just happened or was said, often in a more personal or decision-making context. 立即 is more general for any action. Example with 当即: '他当即决定辞职' (Tā dāngjí juédìng cízhi) - 'He immediately decided to resign.' This implies the decision was made right at that moment. 立即 could also be used, but 当即 emphasizes the spontaneity of the decision at that specific time.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The character '即' (jí) itself is composed of '皀' (rice) and '卩' (a person kneeling). Historically, it might have related to eating rice immediately or presenting food quickly. This ancient imagery adds a layer to the concept of promptness.

발음 가이드

UK /lɪˈdʒiː/
US /lɪˈdʒi/
The stress is on the second syllable, 'jí'.
라임이 맞는 단어
ji qi xi li mi ni di ti zi ci si
자주 하는 실수
  • Mispronouncing the tones: Mandarin tones are crucial. Ensure the first tone for 'lì' is high and level, and the second tone for 'jí' rises.
  • Not clipping the syllables: The tones in Mandarin are often shorter and more distinct than in English. Avoid dragging out the sounds.
  • Confusing with similar sounds: Practice distinguishing the 'i' vowel sound in both syllables.

난이도

독해 2/5

The word 立即 is frequently encountered in reading materials across various levels, from simple instructions to complex news articles. Its meaning is generally straightforward, making it relatively easy for learners to comprehend in context. Recognizing its adverbial function and common collocations will aid comprehension.

쓰기 2/5

Using 立即 correctly in writing requires understanding its placement before the verb and its appropriate register. Learners should practice constructing sentences with 立即, paying attention to the nuances compared to similar words like 马上.

말하기 2/5

Speaking with 立即 requires correct pronunciation and tonal accuracy. Learners should practice saying it in different sentence structures, especially in imperative and descriptive contexts, to sound natural and convey the intended urgency.

듣기 2/5

Recognizing 立即 in spoken Chinese is generally easy due to its clear pronunciation and common usage. Paying attention to the context will help learners discern the exact level of urgency being conveyed.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

我 (wǒ - I) 你 (nǐ - you) 他/她 (tā - he/she) 是 (shì - to be) 去 (qù - to go) 来 (lái - to come) 做 (zuò - to do) 看 (kàn - to see/look) 听 (tīng - to listen) 说 (shuō - to say)

다음에 배울 것

立刻 (lìkè - immediately) 马上 (mǎshàng - immediately/very soon) 赶紧 (gǎnjǐn - quickly/hurriedly) 匆忙 (cōngmáng - hurried/hasty) 迟到 (chídào - to be late)

고급

当机立断 (dāngjī lìduàn - make a quick decision) 刻不容缓 (kèbùrónghuǎn - brooks no delay) 迫不及待 (pòbùjídài - unable to wait) 争分夺秒 (zhēngfēn duómiǎo - race against time)

알아야 할 문법

Adverb Placement: In Mandarin Chinese, adverbs like 立即 typically precede the verb they modify.

Subject + 立即 + Verb. e.g., '我立即去了。' (I immediately went.)

Imperative Sentences: The adverb 立即 can be used in commands to emphasize urgency, often placed before the verb.

'请立即停止!' (Please stop immediately!)

Sequence of Events: 立即 can be used to describe actions that follow each other without delay, especially after a time clause.

'收到消息后,他立即行动了。' (After receiving the news, he acted immediately.)

Distinguishing from 马上 (mǎshàng): While both mean 'immediately', 立即 implies a stronger, more absolute sense of immediacy than 马上, which can mean 'very soon' or 'in a moment'.

'立即停止!' (Stop immediately!) vs. '我马上就来。' (I'll be there very soon.)

Use with Modal Verbs: 立即 can be used with modal verbs like '要' (yào - need to) or '需要' (xūyào - need) to express the necessity of immediate action.

'我们需要立即解决这个问题。' (We need to solve this problem immediately.)

수준별 예문

1

请立即坐下。

Please sit down immediately.

Imperative sentence with 立即.

2

我立即去了。

I went immediately.

Simple past tense with 立即.

3

立即行动!

Act immediately!

Direct command using 立即.

4

请立即吃饭。

Please eat immediately.

Polite command with 立即.

5

他立即明白了。

He understood immediately.

Verb phrase with 立即.

6

立即停止!

Stop immediately!

Urgent command using 立即.

7

我立即走了。

I left immediately.

Verb phrase with 立即.

8

请立即回答。

Please answer immediately.

Request for a prompt response.

1

收到消息后,他立即给家里打了电话。

After receiving the news, he immediately called home.

Using 立即 to describe a sequence of events.

2

请立即把这个文件发给我。

Please send me this document immediately.

Direct request with 立即.

3

救护车立即赶到了现场。

The ambulance arrived at the scene immediately.

Describing prompt arrival.

4

他立即答应了我的请求。

He immediately agreed to my request.

Expressing immediate consent.

5

我们需要立即解决这个问题。

We need to solve this problem immediately.

Emphasizing urgency in problem-solving.

6

她立即停止了说话。

She immediately stopped talking.

Describing an immediate cessation of action.

7

请立即到办公室来。

Please come to the office immediately.

Urgent invitation.

8

火警!请立即疏散!

Fire alarm! Please evacuate immediately!

Emergency instruction.

1

收到顾客投诉后,公司立即展开了调查。

After receiving the customer's complaint, the company immediately launched an investigation.

Describing a prompt business response.

2

他立即意识到自己犯了一个错误。

He immediately realized he had made a mistake.

Expressing instant recognition of an error.

3

在听到警报后,所有人员立即撤离了建筑物。

After hearing the alarm, all personnel evacuated the building immediately.

Describing a swift evacuation.

4

我们必须立即采取行动,否则后果不堪设想。

We must take action immediately, otherwise the consequences will be unimaginable.

Emphasizing critical timing for action.

5

她立即挂断了电话,因为她有急事。

She immediately hung up the phone because she had an urgent matter.

Explaining an immediate action due to urgency.

6

专家们立即对情况进行了评估。

The experts immediately assessed the situation.

Prompt professional evaluation.

7

请立即将这份报告提交给您的上级。

Please submit this report to your superior immediately.

Formal instruction requiring prompt submission.

8

他立即冲出了房间,想要追赶她。

He immediately rushed out of the room, wanting to catch up with her.

Describing a hasty exit.

1

面对突如其来的危机,政府立即启动了应急预案。

Facing the sudden crisis, the government immediately activated the emergency response plan.

Formal action in response to a crisis.

2

他立即向警方提供了他所知道的所有信息。

He immediately provided the police with all the information he knew.

Prompt cooperation with authorities.

3

该技术能够立即检测出潜在的危险。

This technology can immediately detect potential dangers.

Describing the immediate capability of technology.

4

在得知事故原因后,公司立即发布了官方声明。

After learning the cause of the accident, the company immediately issued an official statement.

Swift public relations response.

5

他立即意识到,这个决定将对他的人生产生深远影响。

He immediately realized that this decision would have a profound impact on his life.

Instantaneous realization of significant consequences.

6

请立即停止一切未经授权的活动。

Please immediately cease all unauthorized activities.

Formal directive to halt operations.

7

她立即报名参加了那个紧急救援项目。

She immediately signed up for that emergency relief project.

Prompt enrollment in a critical program.

8

一旦发现问题,我们就必须立即予以纠正。

Once a problem is found, we must correct it immediately.

Principle of immediate corrective action.

1

在收到国际社会的广泛谴责后,该国政府立即宣布了改革措施。

After receiving widespread condemnation from the international community, the country's government immediately announced reform measures.

Political and diplomatic response requiring immediate action.

2

他立即回想起多年前的教训,这帮助他避免了重蹈覆辙。

He immediately recalled the lessons from many years ago, which helped him avoid repeating the same mistakes.

Immediate recall of past experiences influencing present decisions.

3

面对日益严峻的形势,我们必须立即调整策略。

Facing the increasingly severe situation, we must immediately adjust our strategy.

Strategic imperative for immediate adaptation.

4

该组织承诺,一旦收到捐款,将立即用于援助项目。

The organization promised that as soon as donations were received, they would be immediately used for aid projects.

Commitment to immediate allocation of resources.

5

他立即察觉到空气中弥漫着一股不寻常的气味。

He immediately sensed an unusual smell in the air.

Acute sensory perception leading to immediate awareness.

6

鉴于事态的紧迫性,委员会决定立即召开紧急会议。

Given the urgency of the situation, the committee decided to hold an emergency meeting immediately.

Formal decision for an immediate gathering.

7

她立即中断了谈话,因为她接到了一个紧急电话。

She immediately interrupted the conversation because she received an urgent phone call.

Abrupt termination of an activity due to an urgent event.

8

在目睹了那场事故后,他立即上前施以援手。

After witnessing the accident, he immediately stepped forward to offer assistance.

Prompt humanitarian response.

1

在最高法院做出裁决后,相关部门立即着手执行判决。

After the Supreme Court made its ruling, the relevant departments immediately began to implement the judgment.

Judicial and administrative implementation without delay.

2

他立即辨认出那是他多年来一直在寻找的古老文献。

He immediately recognized it as the ancient document he had been searching for for many years.

Instantaneous recognition of something of great significance.

3

面对如此复杂的局面,任何犹豫都可能导致无法挽回的后果,因此必须立即作出决断。

Facing such a complex situation, any hesitation could lead to irreversible consequences, thus a decision must be made immediately.

Emphasizing the necessity of immediate decision-making in critical circumstances.

4

该科学家立即向同行们分享了他的突破性发现,以期加速研究进程。

The scientist immediately shared his breakthrough discovery with his peers, hoping to accelerate the research process.

Proactive and immediate dissemination of critical information.

5

在评估了现场情况后,指挥官立即下达了全面进攻的命令。

After assessing the situation on the ground, the commander immediately issued the order for a full-scale offensive.

Immediate command issuance based on assessment.

6

他立即回忆起祖父曾告诫过他的关于隐藏宝藏的古老传说。

He immediately recalled the ancient legend his grandfather had once warned him about concerning hidden treasure.

Immediate and vivid recollection of important past information.

7

鉴于其对公共安全的潜在威胁,当局决定立即将其列为禁区。

Given its potential threat to public safety, the authorities decided to immediately designate it as a restricted zone.

Swift action taken to mitigate a threat.

8

她立即从人群中辨认出那个熟悉的身影,尽管他试图隐藏自己。

She immediately identified the familiar figure in the crowd, even though he was trying to hide himself.

Immediate and accurate recognition despite attempts at concealment.

자주 쓰는 조합

立即行动
立即回复
立即停止
立即开始
立即解决
立即采取措施
立即生效
立即通知
立即执行
立即生效

자주 쓰는 구문

请立即...

— A polite but firm request for immediate action.

请立即坐下。(Please sit down immediately.)

立即...

— A direct command or statement of immediate action.

立即行动!(Act immediately!)

立即...

— Used to describe something that happened without delay.

他立即明白了。(He understood immediately.)

立即...

— Emphasizes the promptness of a response or arrival.

救护车立即赶到。(The ambulance arrived immediately.)

立即...

— Indicates immediate agreement or decision.

她立即答应了。(She immediately agreed.)

立即...

— Used to express the need for immediate resolution.

我们需要立即解决这个问题。(We need to solve this problem immediately.)

立即...

— Describes an immediate cessation of an action.

他立即停止了咳嗽。(He immediately stopped coughing.)

立即...

— A directive for someone to come somewhere promptly.

请立即到我办公室来。(Please come to my office immediately.)

立即...

— Used in emergency situations to instruct people to evacuate.

火警!请立即疏散!(Fire alarm! Please evacuate immediately!)

立即...

— Indicates a quick response to news or information.

他收到消息后立即行动了。(After receiving the news, he acted immediately.)

자주 혼동되는 단어

立即 vs 马上 (mǎshàng)

While both mean 'immediately', 马上 is often used for 'very soon' or 'in a moment' and is more casual. 立即 implies a more absolute and urgent 'right now'.

立即 vs 立刻 (lìkè)

Very similar to 立即, often interchangeable. 立即 might sometimes carry a slightly stronger imperative tone, but the difference is minimal in most contexts.

立即 vs 赶紧 (gǎnjǐn)

Means 'hurriedly' or 'quickly'. It emphasizes the speed and haste of an action, often implying a need to catch up or not be late.

관용어 및 표현

"刻不容缓"

— Literally 'not a moment to spare'. This idiom strongly emphasizes that a situation brooks no delay and requires immediate action.

面对如此严峻的疫情,我们必须刻不容缓地采取措施。

Formal
"迫不及待"

— Literally 'unable to wait'. While not a direct synonym, it describes a state of eagerness or impatience for something to happen soon, often implying a desire for immediate fulfillment.

孩子们迫不及待地想知道圣诞节的礼物。

Informal/Neutral
"争分夺秒"

— Literally 'fight for minutes and seize seconds'. This idiom describes working extremely quickly and efficiently, trying to save every moment. It implies immediate and intense effort.

在项目截止日期前,他们一直在争分夺秒地工作。

Neutral
"当机立断"

— Literally 'seize the opportunity and make a decisive choice'. This idiom emphasizes making a quick and firm decision at the right moment, often implying immediate action based on that decision.

面对突如其来的机会,他当机立断地抓住了它。

Neutral
"一触即发"

— Literally 'will explode at a touch'. This idiom describes a situation that is extremely tense and on the verge of happening or breaking out at any moment. It implies extreme immediacy of potential action.

双方的谈判已经到了谈判桌,但气氛一触即发。

Formal
"转瞬即逝"

— Literally 'disappears in a flash'. This idiom describes something that happens very quickly and is gone almost instantly. It relates to the speed of an event, implying immediate occurrence and disappearance.

童年的快乐时光总是转瞬即逝。

Neutral
"稍纵即逝"

— Literally 'lost if you hesitate for a moment'. Similar to '转瞬即逝', this emphasizes that an opportunity or moment is fleeting and must be seized immediately.

这个难得的机会稍纵即逝,我们必须抓住。

Formal
"火烧眉毛"

— Literally 'fire burning the eyebrows'. This idiom describes a situation of extreme urgency, where something needs to be done immediately or the consequences will be severe.

现在的情况简直是火烧眉毛,我们必须马上行动。

Informal
"立竿见影"

— Literally 'plant a pole and see the shadow'. This idiom describes something that produces immediate and obvious results. It relates to the speed of effect, implying immediate manifestation.

这种药的效果立竿见影,很快就能缓解疼痛。

Neutral
"言出必行"

— Literally 'what is said will be done'. This idiom emphasizes reliability and prompt fulfillment of promises or statements. It implies immediate action following words.

他是个言出必行的人,答应你的事情一定会做到。

Neutral

혼동하기 쉬운

立即 vs 马上 (mǎshàng)

Both words indicate a short timeframe for an action.

马上 implies 'very soon' or 'in a moment', often used in casual conversation. 立即 means 'immediately' or 'at once', emphasizing absolute promptness and urgency, suitable for formal instructions or emergencies.

错误:请立即完成作业。(听起来太强硬) 正确:请马上完成作业。(Less urgent, more natural for homework.)

立即 vs 立刻 (lìkè)

It is a very close synonym for 立即.

立即 and 立刻 are largely interchangeable. 立即 might occasionally feel slightly more formal or carry a stronger sense of command, but in most everyday situations, they can be substituted for each other without significant change in meaning.

Both '立即停止' and '立刻停止' mean 'Stop immediately'.

立即 vs 赶紧 (gǎnjǐn)

It also implies speed and promptness.

赶紧 emphasizes 'hurriedly' or 'quickly', often used when there's a need to catch up or avoid being late. 立即 focuses on the absolute lack of delay. You might say '赶紧走' (hurry and go) but '立即执行命令' (execute the order immediately).

错误:立即完成。(如果只是要求快点) 正确:赶紧完成。(更侧重于催促速度)

立即 vs 随即 (suíjí)

It indicates a quick succession of events.

随即 means 'immediately after' or 'following closely', often implying a direct consequence or sequence. 立即 simply means 'without delay' at any given moment.

他听到声音,立即转过头。(强调立刻的反应) vs. 他听到声音,随即跑了过去。(强调声音之后紧接着的动作)

立即 vs 当即 (dāngjí)

It also implies immediate action or decision.

当即 means 'on the spot' or 'then and there', often used for making a decision or taking action at a specific moment. 立即 is more general for any immediate action.

他当即决定接受。(强调在那一刻做出的决定) vs. 他立即接受了。(强调接受的动作很快)

문장 패턴

A1

Subject + 立即 + Verb

我立即走了。

A1

请 + 立即 + Verb

请立即坐下。

A2

Time Clause + Subject + 立即 + Verb

收到消息后,他立即打电话。

A2

Subject + 立即 + Verb + Object

他立即答应了请求。

B1

Subject + 立即 + Verb + Resultative Complement

他立即明白了。

B1

Imperative: 立即 + Verb!

立即行动!

B2

Subject + 立即 + Adjective Phrase

情况立即变得复杂。

C1

Subject + 立即 + Verb + (Purpose Clause)

她立即采取行动,以确保安全。

어휘 가족

관련

This character itself means 'immediate', 'instant', 'now', or 'to approach'. It's a component in many words related to time and speed.
In the word '立刻', '刻' means 'moment' or 'time'. Together, '立刻' means 'at this moment' or 'immediately'.
马上 Related in meaning ('immediately', 'at once'), but uses different characters ('horse' and 'on'), suggesting a quick start or departure.
随即 Contains '随', meaning 'follow', suggesting something that follows immediately after.
当即 Contains '当', meaning 'when' or 'at the time', implying immediacy at a specific point.

사용법

frequency

High

자주 하는 실수
  • Using 立即 when 马上 would be more natural. Using 马上 for less urgent, more casual 'very soon' situations.

    Saying '我立即去' (I will go immediately) when you just mean 'I'll be there in a few minutes' can sound overly insistent. In such cases, '我马上就去' (I'll go very soon) is more appropriate and natural.

  • Incorrect adverb placement. Placing 立即 directly before the verb.

    Sentences like '我去了立即' are grammatically incorrect. The correct structure is '我立即去了' (I immediately went), where 立即 modifies the verb '去' (to go).

  • Overusing 立即, making it lose impact. Using 立即 judiciously for genuinely urgent actions.

    If every minor action is described as immediate, the word loses its power. Reserve 立即 for situations where promptness is truly essential, rather than using it for every routine task.

  • Confusing tones, leading to mispronunciation. Pronouncing 'lì' with a high, level tone (first tone) and 'jí' with a rising tone (second tone).

    Incorrect tones can change the meaning or make the word difficult to understand. Pay close attention to the specific tones of 'lì' and 'jí' when practicing pronunciation.

  • Using 立即 in a command without politeness markers when inappropriate. Adding '请' (please) when making a polite request, especially to superiors or strangers.

    Saying '立即做!' (Do it immediately!) can sound rude. It's better to say '请立即做。' (Please do it immediately.) to convey politeness while maintaining urgency.

Master the Tones

The word 立即 has two distinct tones: the first tone on 'lì' (high and level) and the second tone on 'jí' (rising). Practicing these tones correctly is crucial for clear communication and avoiding misunderstandings. Listen to native speakers and mimic their pronunciation.

Placement Matters

Remember that 立即 is an adverb and typically comes before the verb it modifies. The standard structure is Subject + 立即 + Verb. Incorrect placement can alter the meaning or make the sentence grammatically awkward.

Distinguish from 马上

Don't confuse 立即 with 马上 (mǎshàng). While both relate to immediacy, 立即 implies absolute promptness ('right now'), whereas 马上 can mean 'very soon' or 'in a moment' and is often more casual. Use 立即 when there's no room for delay.

Visual Association

Picture a stopwatch starting at zero, or someone standing at attention, ready to act instantly. Connecting 立即 with strong visual cues of immediate action can help solidify its meaning in your memory.

Sentence Building

Actively try to create sentences using 立即 in different contexts – commands, descriptions of past events, and future intentions. This active practice will build your confidence and fluency.

Formal vs. Informal

While 立即 is versatile, it leans towards neutral to formal. For very casual chats among close friends, you might opt for 马上 or 赶快. However, in most professional or instructional settings, 立即 is perfectly appropriate and often preferred for its clarity.

Politeness Markers

When using 立即 in a command or request, especially to someone you don't know well or who is older, consider adding '请' (qǐng - please) before it to soften the tone and show respect. '请立即过来' is more polite than just '立即过来'.

Identify Urgency

Train yourself to recognize situations that demand immediate action. When you encounter such scenarios in Chinese media or conversations, note how 立即 is used to convey that urgency effectively.

Regular Reinforcement

Periodically review the different uses and synonyms of 立即. Consistent exposure and practice are key to mastering any new vocabulary, ensuring you can use it accurately and appropriately.

암기하기

기억법

Imagine someone standing ('立') right next to you ('即') – they are immediately present. Or think of '立' as 'standing' still and '即' as 'instant' – standing still instantly means doing it right away.

시각적 연상

Picture a stopwatch that has just been pressed, showing '00:00:00' – it represents immediate action. Or visualize a person standing at attention, ready to act at a moment's notice.

Word Web

Immediate At once Right away Prompt Urgent Now Swift Instantly

챌린지

Try to use 立即 in five different sentences today, describing actions you need to do immediately, or things that happened immediately. For example, 'I need to immediately clean my room.' or 'The rain started immediately after the sun went down.'

어원

The word 立即 is a compound word formed by two characters: 1. '立' (lì) which means 'to stand', 'to establish', or 'to set up', but in this context, it contributes to the sense of 'standing still' or 'being present' at a specific moment. 2. '即' (jí) which means 'immediate', 'instant', 'now', or 'to approach'. Together, '立' and '即' create the sense of being 'present immediately' or 'acting at this very moment'.

원래 의미: The combination implies being 'set' or 'standing' in the present moment, hence acting immediately.

Sino-Tibetan

문화적 맥락

While 立即 is a standard adverb, its use in commands should be tempered with politeness markers like '请' (please) in less formal or hierarchical situations to avoid sounding abrupt or rude.

In English, equivalents like 'immediately', 'at once', 'right away', 'promptly', and 'straight away' serve similar functions. The choice often depends on formality and regional preference.

Emergency broadcasts and public safety announcements frequently use 立即 to convey critical instructions. Business correspondence and contracts often employ 立即 to define timelines and responsibilities. Historical accounts or news reports might use 立即 to describe swift actions taken during significant events.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Emergency Situations

  • 请立即撤离!
  • 立即报警!
  • 立即停止!
  • 立即救助!

Workplace Instructions

  • 请立即完成报告。
  • 立即回复邮件。
  • 立即准备会议。
  • 立即执行命令。

Urgent Requests

  • 请立即过来。
  • 立即告诉我。
  • 立即帮忙。
  • 立即送达。

Describing Past Actions

  • 他立即明白了。
  • 她立即答应了。
  • 我立即走了。
  • 救护车立即赶到。

Public Announcements

  • 请立即到指定地点。
  • 立即停止使用。
  • 立即生效。
  • 请立即联系。

대화 시작하기

"Did you hear about the urgent news? We need to react immediately!"

"What's the most important thing you need to do immediately today?"

"If there was an emergency, what would be the first thing you would do immediately?"

"When was the last time you had to act immediately? What happened?"

"How do you feel when someone tells you to do something immediately? Do you like it?"

일기 주제

Describe a time when you had to act immediately. What was the situation, and what were the consequences of your immediate action?

Think about a task you've been putting off. If you were to do it immediately, what would be the first step?

Imagine you receive an urgent message. What kind of message would require you to respond immediately, and why?

How does the concept of 'immediacy' influence your decision-making? Do you prefer to act immediately or to take your time?

Write a short dialogue where one character needs something immediately and the other character is responding.

자주 묻는 질문

10 질문

Both mean 'immediately' or 'at once', but 立即 implies a stronger sense of urgency and no delay, often used in formal contexts or emergencies. 马上 is more casual and can mean 'very soon' or 'in a moment', suggesting an action in the very near future. For example, '请立即停止!' (Stop immediately!) is a strong command, while '我马上就来' (I'll be there very soon) is a casual promise.

Yes, 立即 can be placed at the beginning of a sentence for strong emphasis, especially in commands. For example, '立即行动!' (Act immediately!). However, in declarative sentences, it's more common to place it before the verb after the subject.

立即 is generally considered neutral to formal. It is appropriate for instructions, official announcements, and serious requests. In very casual conversations, words like 马上 (mǎshàng) or 赶快 (gǎnjǐn) might be more commonly used, but 立即 is still understood and acceptable.

As an adverb, 立即 typically precedes the verb it modifies. The most common structure is Subject + 立即 + Verb. For example: '我立即去了。' (I immediately went.)

Yes, words like 慢慢 (mànmàn - slowly), 迟 (chí - late/delayed), and 以后 (yǐhòu - later/afterwards) indicate the absence of immediacy and can be considered antonyms in context.

Yes, 立即 can be used with 了 (le) to describe an action that happened immediately in the past. For example: '他立即明白了。' (He immediately understood.) Here, '了' indicates the completion of the action '明白' (to understand).

立即 and 立刻 are very similar and often interchangeable. Both mean 'immediately' or 'at once'. While there might be subtle nuances in formality or emphasis depending on regional usage, for most learners, they can be treated as synonyms.

Use 立即 when you need to emphasize that an action must happen without any delay, regardless of how quickly it's done. Use 赶紧 when you want to convey the need to hurry or act quickly to avoid being late or to achieve something faster. For example, '立即停止' (Stop immediately) is a command, while '赶紧走' (Hurry and go) is an encouragement to move quickly.

You can remember it by associating '立' (lì) with 'standing' and '即' (jí) with 'instant'. Imagine someone 'standing ready' to act 'instantly'. This visual connection can help you recall that 立即 means 'immediately'.

Yes, 立即 is used in everyday conversations, especially when urgency is involved, such as in requests or instructions. For example, '请立即过来帮我一下' (Please come here immediately and help me). However, for less urgent matters, 马上 or 赶快 might be more common.

셀프 테스트 10 질문

/ 10 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!