At the A1 level, students learn '对手' (duìshǒu) as a simple noun meaning 'opponent' or 'competitor'. The focus is on recognizing the word in basic contexts like sports or games. A1 learners should understand that 'duì' means 'opposite' and 'shǒu' means 'hand'. They use it in simple 'Subject + 是 + 对手' sentences. For example, '他是我的对手' (He is my opponent). At this stage, the nuances of respect or business competition are less important than simply being able to identify who the 'other person' in a game is. Vocabulary is often paired with basic adjectives like '好' (good) or '大' (big/great), though '强大' (powerful) might be introduced shortly after. The primary goal is to distinguish '对手' from '朋友' (friend).
At the A2 level, learners begin to use '对手' in more descriptive sentences and understand its role in basic comparisons. This is where the phrase '不是...的对手' (to be no match for someone) is typically introduced. A2 students learn to describe their opponents using more specific adjectives such as '强' (strong), '聪明' (smart), or '厉害' (formidable). They can use the word in the context of school competitions, sports, and simple board games. They start to understand that '对手' is a neutral term, unlike the more negative '敌人'. Exercises at this level often involve identifying the opponent in a short story or choosing between '对手' and '队友' (teammate) based on the context of a game.
At the B1 level, the usage of '对手' expands into professional and abstract domains. Learners are expected to use '竞争对手' (competitor) in business contexts and understand the word's application in debates or intellectual challenges. B1 students should be able to discuss the qualities of a 'worthy opponent' (值得尊敬的对手) and express complex ideas about competition. They learn to use '对手' in passive structures or as part of more complex grammar patterns, such as '面对强大的对手,我们必须努力' (Facing a strong opponent, we must work hard). The focus shifts from simple identification to discussing the relationship between opponents and the strategic implications of having a rival.
At the B2 level, '对手' is used with high frequency in discussions about market dynamics, political campaigns, and literary analysis. Students should be comfortable using related idioms like '旗鼓相当' (evenly matched) in conjunction with '对手'. They understand the subtle registers—when to use '对方' (the other party) for neutrality versus '对手' for a competitive edge. B2 learners can analyze a text where '对手' might be a metaphorical concept, such as 'man against nature' or 'man against himself.' They can also distinguish between various synonyms like '劲敌' and '宿敌' and use them appropriately in essays or formal presentations about competition and strategy.
At the C1 level, learners explore the deep philosophical and historical connotations of '对手'. They can discuss the evolution of the term from physical combat to mental and corporate rivalry. C1 students use '对手' in sophisticated rhetorical ways, perhaps acknowledging an opponent's strengths to build a more persuasive argument. They are familiar with the word's appearance in classical literature and modern political discourse, where it might be used to frame an 'other' in a complex geopolitical landscape. Their use of the word is precise, reflecting an understanding of how '对手' can define one's own identity and growth. They can also handle the word in highly formal legal or academic papers.
At the C2 level, '对手' is a tool for masterful communication. Learners can use the word to navigate the most delicate social and professional situations, understanding the exact emotional and strategic weight it carries in any given dialect or context. They can appreciate the word's use in poetry or high-level philosophical treatises where 'the opponent' is an abstract force. C2 speakers can engage in deep debates about the nature of competition in Chinese culture, referencing historical '对手' (like those in the Three Kingdoms period) to illustrate their points. They have a native-like grasp of the word's collocations, idioms, and the subtle ways it can be used to show irony, respect, or strategic disdain.

对手 30초 만에

  • 对手 (duìshǒu) primarily means 'opponent' or 'competitor' in sports, games, or business, emphasizing a person you are facing in a structured contest.
  • The word is composed of 'opposite' (对) and 'hand' (手), suggesting a direct encounter between two parties of potentially similar skill levels.
  • It is a neutral and respectful term, distinct from '敌人' (enemy), and is often used in the phrase '不是对手' to mean 'no match'.
  • Commonly used in formal and informal settings, it can describe individuals, teams, or corporate entities in competitive market scenarios.

The term 对手 (duìshǒu) is a foundational noun in the Chinese language, primarily used to identify an individual, a team, or an entity that one is competing against. At its core, the word is composed of two characters: 对 (duì), which means to face, opposite, or towards, and 手 (shǒu), which literally means hand. When combined, they evoke the image of two people whose hands are engaged in a struggle, a game, or a transaction, facing each other directly. This etymological roots suggest a level of parity; a true 'duìshǒu' is often someone who is at a similar level of skill or power, making them a worthy match.

Literal Meaning
Opposite Hands: The idea of hands meeting in competition or conflict.
General Usage
Used in sports, business, debates, and video games to describe the 'other side'.

In modern Mandarin, '对手' carries a neutral to slightly positive connotation. Unlike '敌人' (dírén - enemy), which implies hostility and a desire for destruction, '对手' implies a relationship defined by the rules of a game or the boundaries of a market. You respect a '对手' because they challenge you to improve. In a sports context, if you say someone is a '强劲的对手' (qiángjìng de duìshǒu - a powerful opponent), you are acknowledging their skill. It is common to hear this in professional settings as well, where companies refer to their market rivals as '竞争对手' (jìngzhēng duìshǒu). This distinction is crucial for learners: using '对手' shows a level of maturity and professional distance that '敌人' lacks.

他在球场上是一个很难对付的对手。(He is a very difficult opponent to deal with on the court.)

Furthermore, the word can be used to describe a match in terms of ability. When someone says '我不是他的对手' (Wǒ bùshì tā de duìshǒu), they aren't just saying 'I am not his opponent,' but rather 'I am no match for him' or 'He is out of my league.' This idiomatic use is very common in casual conversation. It suggests a gap in skill levels. In literature and Wuxia (martial arts) novels, finding a '旗鼓相当的对手' (qí gǔ xiāng dāng de duìshǒu - an opponent of equal strength) is often a character's greatest wish, as it provides the only true test of their abilities. This highlights the cultural value placed on the 'opponent' as a catalyst for self-growth.

在这个领域,很少有人能成为他的对手。(In this field, few people can become his rival.)

In a broader social context, '对手' can also refer to a partner in a non-competitive sense in very specific historical or regional dialects, though this is rare today. Most commonly, it remains the standard term for a competitor. In the age of e-sports and online gaming, you will frequently see '对手' used in matchmaking screens and tournament brackets. Understanding '对手' is essential for navigating any situation involving comparison, competition, or conflict resolution in the Chinese-speaking world.

Using 对手 (duìshǒu) correctly requires understanding its grammatical flexibility as a noun. It most frequently appears as the object of a sentence or within a possessive structure. For instance, '我的对手' (my opponent) or '强大的对手' (strong opponent). Because it refers to a person or a collective entity (like a team), it can be modified by a wide range of adjectives that describe character, strength, or behavior.

Basic Structure
Subject + 是 + (Adjective) + 对手. Example: 他是一个值得尊敬的对手。

One of the most powerful sentence patterns involving '对手' is the comparison of ability. The phrase '不是...的对手' is a set structure meaning 'to be no match for someone.' For example, '在围棋方面,我不是他的对手' (In terms of Go/Weiqi, I am no match for him). This implies that the gap in skill is so significant that a fair competition is almost impossible. Conversely, '势均力敌的对手' (shì jūn lì dí de duìshǒu) describes opponents who are perfectly matched in power, creating a tense and exciting dynamic.

面对这么强大的对手,我们不能掉以轻心。(Facing such a powerful opponent, we cannot afford to be careless.)

In business contexts, '对手' is often prefixed with '竞争' (jìngzhēng - competition) to form '竞争对手' (competitor). While '对手' alone is sufficient, '竞争对手' is more formal and specific to market dynamics. You might say, '我们的主要竞争对手正在降价' (Our main competitors are lowering their prices). Here, '对手' functions as a collective noun representing the entire opposing company. It can also be used as a verb-complement in some regional variations, though for learners, sticking to its noun form is safest and most accurate.

Another common usage is describing the act of finding an opponent: '寻找对手' (xúnzhǎo duìshǒu). This is often used in the context of seeking a challenge. For example, '他一直在寻找一个真正的对手' (He has been looking for a true opponent). This sentence highlights the philosophical aspect of '对手'—not as someone to be defeated, but as someone necessary for one's own self-actualization. In high-level diplomacy, '对手' is used to describe nations that are in competition but not necessarily at war, providing a nuanced alternative to '敌人'.

他们既是合作伙伴,也是竞争对手。(They are both partners and competitors.)

Finally, consider the emotional weight. Calling someone your '对手' can be a sign of high praise. In a farewell speech, a retiring athlete might say, '感谢我所有的对手,是你们让我变得更好' (Thanks to all my opponents; it is you who made me better). This use of '对手' transcends the literal meaning of 'the person I played against' and becomes a tribute to the shared experience of growth through struggle.

You will encounter 对手 (duìshǒu) in various high-stakes and competitive environments. The most common place is in sports broadcasting. Whether it is a football match, a table tennis tournament, or an e-sports league like League of Legends, commentators will constantly refer to the 'opposing side' as '对手'. You'll hear phrases like '对手的防守非常严密' (The opponent's defense is very tight) or '对手犯了一个致命的错误' (The opponent made a fatal mistake). In these contexts, the word is strictly technical and neutral.

Sports Commentary
Frequent use to describe the other team or player in a neutral, tactical way.
Business News
Used to discuss market shares, rivals, and corporate strategy.

In the business world, '对手' is ubiquitous. During quarterly reports or strategy meetings, executives will analyze the '竞争对手' (competitive opponents). You might hear a manager say, '我们需要了解对手的下一步行动' (We need to understand our opponent's next move). Here, it carries a sense of strategic rivalry. It’s also common in the tech industry, where companies like Xiaomi and Huawei might refer to each other as '对手' in product launch events, often with a mix of competitive fire and professional courtesy.

在商场上,没有永远的朋友,只有永远的对手。(In business, there are no permanent friends, only permanent rivals.)

Television dramas and movies—especially those centered on law, medicine, or historical power struggles—use '对手' to heighten tension. In a legal drama, a lawyer might refer to the opposing counsel as a '强有力的对手' (a powerful opponent). In historical dramas (Gongdou or Wuxia), characters often speak of their '对手' with a blend of hatred and admiration. The word often pops up in the titles of shows or movies that feature a cat-and-mouse game between two brilliant minds, such as a detective and a criminal who see each other as intellectual equals.

In daily life, you might hear it during casual debates or games. If you are playing cards with friends and someone plays a particularly clever move, you might jokingly say, '你真是一个厉害的对手' (You really are a formidable opponent). It’s also used in educational settings, where students might be paired as '对手' for a debate or a mock trial. Even in political discourse, when two candidates are running for office, they are referred to as each other's '竞选对手' (campaign opponents). This broad range of application makes '对手' one of the most versatile words for describing any form of 'otherness' in a structured, competitive framework.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 对手 (duìshǒu) is confusing it with 敌人 (dírén - enemy). While both involve someone you are 'against,' the emotional weight is vastly different. '敌人' implies animosity, hatred, and often a desire for the other person's harm or total defeat. '对手' is generally respectful and bound by rules. If you call your tennis partner a '敌人', you sound overly aggressive or even slightly unstable; '对手' is the appropriate term for a sporting context.

Confusion with 敌人
Don't use '敌人' for sports or business unless there is genuine, deep-seated hatred.
Misuse of 'Match'
Remember that '不是对手' is the fixed phrase for 'no match'; don't try to translate 'match' literally.

Another mistake involves the countability and measure words. Learners often forget that '对手' refers to a person or a group, and thus should be used with the measure word 个 (gè) or 位 (wèi) for respect. For example, saying '一个对手' is correct. Some students mistakenly use measure words for things or abstract concepts. Additionally, avoid adding '人' (rén) to the end of '对手'. '对手' already implies a person (shǒu/hand referring to the person), so '对手人' is redundant and incorrect.

错误: 他是我的对手人
正确: 他是我的对手

A subtle mistake occurs in the context of 'partners.' In some languages, the word for 'opponent' might overlap with 'partner' (as in a dance partner). In Chinese, however, '对手' is almost exclusively competitive. For a dance partner or a bridge partner, you must use 舞伴 (wǔbàn) or 搭档 (dādàng). Using '对手' in a ballroom dancing context would imply you are trying to out-dance them or beat them, which might lead to a very confusing and competitive dance floor experience!

Finally, learners sometimes struggle with the phrase '不是对手'. They might try to say '我不匹配他' (I don't match him) which sounds very strange in Chinese. The correct way to express being 'no match' is always '我不是他的对手'. Note the possessive '的' is essential here. Without it, '我不是他对手' is acceptable in fast speech, but '我不是对手' (I am not an opponent) loses the comparative meaning of skill level. Precision in these structures is what separates an A2 learner from a B1 speaker.

To truly master the concept of competition in Chinese, you must understand how 对手 (duìshǒu) compares to its synonyms. The most common related word is 竞争者 (jìngzhēngzhě - competitor). While '对手' is a general term, '竞争者' is more formal and often used in economic or academic contexts. You might find '竞争者' in a textbook about market theory, whereas '对手' is what you'd call the person across the chessboard.

对手 vs. 竞争者
'对手' is more personal and common; '竞争者' is formal and often refers to market entities.
对手 vs. 敌人
'对手' implies a game/rules; '敌人' implies hostility/war.

Another interesting alternative is 劲敌 (jìngdí - formidable enemy/rival). This word is much stronger than '对手'. It combines '劲' (powerful/strong) with '敌' (enemy). When you call someone a '劲敌', you are acknowledging that they are a serious threat and a very high-level opponent. It’s often used in sports headlines: '林丹面临劲敌' (Lin Dan faces a formidable rival). Then there is 宿敌 (sùdí - old enemy/nemesis), which refers to an opponent you have faced many times over a long period, like Sherlock Holmes and Moriarty.

虽然他是我的对手,但我非常佩服他的才华。(Although he is my opponent, I greatly admire his talent.)

For more specific contexts, you might use 反方 (fǎnfāng - the opposing side) in a debate. In a court of law, the 'opponent' is the 对方 (duìfāng - the other party) or 被告/原告 (defendant/plaintiff). '对方' is a very useful, softer alternative to '对手'. It simply means 'the other side' and can be used in almost any situation, from a business negotiation to a romantic disagreement. If '对手' feels too competitive for a particular conversation, '对方' is usually the safest substitute.

Finally, consider the word 匹敌 (pǐdí - to match/to be equal to). This is usually a verb. You might say '没有人能与他匹敌' (No one can match him). This is the formal equivalent of '不是他的对手'. By learning these variations, you can tailor your speech to the level of formality and the specific type of competition you are describing, moving from basic A2 communication to more nuanced B2 or C1 level expression.

How Formal Is It?

재미있는 사실

In ancient times, '对手' could also mean a 'match' in marriage, but this usage has completely disappeared in favor of its competitive meaning.

발음 가이드

UK /dweɪ ʃəʊ/
US /dweɪ ʃoʊ/
The emphasis is usually balanced, but the fourth tone on 'duì' makes it sound sharper and more prominent.
라임이 맞는 단어
高手 (gāoshǒu - expert) 上手 (shàngshǒu - to start) 下手 (xiàshǒu - to start/to strike) 助手 (zhùshǒu - assistant) 后手 (hòushǒu - a move kept in reserve) 留手 (liúshǒu - to hold back) 选手 (xuǎnshǒu - contestant) 帮手 (bāngshǒu - helper)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'dui' as 'doo-ee' (it should be a single gliding sound).
  • Pronouncing 'shou' as 'shoe' (it should rhyme with 'go').
  • Missing the third tone on 'shou', making it sound like 'shòu' (thin) or 'shōu' (receive).
  • Failing to drop the tone quickly enough on 'duì'.
  • Confusing the 'sh' sound with a 's' sound.

난이도

독해 2/5

Characters are relatively simple (HSK 3 level).

쓰기 3/5

The character '对' has several strokes, but '手' is very basic.

말하기 2/5

Tones (4th and 3rd) are distinct and easy to distinguish.

듣기 2/5

Common word in sports and media, easy to pick up.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

比赛

다음에 배울 것

竞争 敌人 队友 旗鼓相当 挑战

고급

宿敌 博弈 针锋相对 角逐 对峙

알아야 할 문법

Measure Words with Nouns

一个对手 (One opponent)

Possessive '的'

我的对手 (My opponent)

Comparing Ability with '不是...的对手'

我不是他的对手。

Adjectives as Modifiers

强大的对手 (Powerful opponent)

Verb-Object Structures

战胜对手 (Defeat opponent)

수준별 예문

1

他是我的对手。

He is my opponent.

Simple Subject + 是 + Noun structure.

2

谁是你的对手?

Who is your opponent?

Question word 谁 (who) used as the subject.

3

我的对手很好。

My opponent is good.

Using a basic adjective to describe the noun.

4

这个对手不强。

This opponent is not strong.

Negation with 不 before the adjective.

5

我们要找一个对手。

We need to find an opponent.

Using the verb 找 (to find).

6

对手在那儿。

The opponent is over there.

Locational sentence with 在那儿.

7

他是一个小对手。

He is a small (minor) opponent.

Measure word '个' used correctly.

8

对手叫什么名字?

What is the opponent's name?

Possessive is implied in this context.

1

我不是他的对手。

I am no match for him.

The fixed phrase '不是...的对手'.

2

他是一个非常强大的对手。

He is a very powerful opponent.

Adverb 非常 modifying the adjective 强大.

3

你必须尊重你的对手。

You must respect your opponent.

Modal verb 必须 (must) expressing necessity.

4

明天的对手是谁?

Who is tomorrow's opponent?

Time noun 明天 used as a modifier.

5

我们在比赛中遇到了强劲的对手。

We encountered a tough opponent in the competition.

Verb 遇到 (to encounter) + adjective 强劲.

6

他的对手比他聪明。

His opponent is smarter than him.

Comparison structure using 比.

7

别小看你的对手。

Don't underestimate your opponent.

Imperative 别 (don't) + verb 小看 (underestimate).

8

这个对手很难对付。

This opponent is hard to deal with.

Structure 难 + verb (hard to...).

1

在市场上,他们是我们最大的对手。

In the market, they are our biggest rivals.

Locational phrase '在...上' (in the context of...).

2

作为对手,他确实很出色。

As an opponent, he is indeed very outstanding.

Using 作为 to mean 'as' or 'in the capacity of'.

3

我们要分析对手的优点和缺点。

We need to analyze the opponent's strengths and weaknesses.

Possessive '的' connecting opponent to their attributes.

4

虽然他是对手,但我们也是朋友。

Although he is an opponent, we are also friends.

Conjunction pair 虽然...但 (although... but).

5

公司正在寻找新的竞争对手。

The company is looking for new competitors.

Specific term 竞争对手 (competitive opponent).

6

他终于找到了一个旗鼓相当的对手。

He finally found an evenly matched opponent.

Idiom 旗鼓相当 used as a modifier.

7

面对对手的挑战,他没有退缩。

Facing the opponent's challenge, he did not shrink back.

Noun 挑战 (challenge) as the object of 'facing'.

8

我们需要改变策略来击败对手。

We need to change our strategy to defeat the opponent.

Purpose clause with 来 (in order to).

1

在这次竞选中,他的对手实力不容小觑。

In this election, his opponent's strength should not be underestimated.

Idiom 不容小觑 (cannot be underestimated).

2

对手的每一个动作都在我们的预料之中。

Every move of the opponent was within our expectations.

Structure '在...之中' (within...).

3

他把对手看作是提升自己的动力。

He sees his opponent as the motivation to improve himself.

Structure '把...看作' (to regard... as).

4

双方对手在赛前交换了礼物。

Both opponents exchanged gifts before the game.

Noun 双方 (both sides) modifying opponents.

5

只有了解对手,才能百战不殆。

Only by knowing the opponent can you be ever-victorious.

Condition structure 只有...才 (only if... then).

6

他在辩论中巧妙地反驳了对手的观点。

He skillfully refuted the opponent's viewpoint in the debate.

Adverb 巧妙地 (skillfully) modifying the verb.

7

这场比赛的对手是来自国外的顶尖高手。

The opponents in this match are top experts from abroad.

Complex modifier for the noun 对手.

8

他意识到,最大的对手其实是他自己。

He realized that his greatest opponent is actually himself.

Reflexive pronoun 自己 as the complement.

1

在错综复杂的国际局势下,对手与伙伴的界限变得模糊。

Under the intricate international situation, the boundary between opponent and partner becomes blurred.

Abstract usage in a geopolitical context.

2

他以一种近乎冷酷的精准度击败了对手。

He defeated his opponent with a precision that was almost cold.

Complex adverbial phrase '以一种...的精准度'.

3

对手的沉默往往比言语更具威胁性。

An opponent's silence is often more threatening than words.

Comparative structure with 具...性 (having the quality of...).

4

在这部长篇小说中,主角与对手的冲突达到了顶峰。

In this long novel, the conflict between the protagonist and the opponent reached its peak.

Literary analysis vocabulary (冲突, 顶峰).

5

真正的博弈不在于消灭对手,而在于共存。

True gaming/strategy lies not in eliminating the opponent, but in coexistence.

Negative-positive structure '不在于...而在于'.

6

他深谙对手的心理,因此总能先发制人。

He understands his opponent's psychology deeply, so he can always strike first.

Idiom 先发制人 (to strike first to gain the upper hand).

7

对手的成功激发了他内心深处的斗志。

The opponent's success stimulated the fighting spirit deep within him.

Abstract noun 斗志 (fighting spirit) as the object.

8

他们之间的博弈已经超越了简单的对手关系。

The game between them has already transcended a simple opponent relationship.

Verb 超越 (to transcend/surpass).

1

这种战略博弈要求我们不仅要洞察对手的意图,还要预判其预判。

This strategic game requires us not only to perceive the opponent's intentions but also to anticipate their anticipations.

Advanced logical structure with '预判其预判'.

2

在哲学的维度上,对手是自我意识确立的必要他者。

On a philosophical dimension, the opponent is the necessary 'Other' for the establishment of self-consciousness.

Highly academic terminology (维度, 他者, 确立).

3

他与其对手的多年纠葛,终在这一刻化为乌有。

His years of entanglement with his opponent finally vanished into thin air at this moment.

Literary phrase 化为乌有 (to come to nothing).

4

对手的挑衅被他以一种高超的政治手腕化解了。

The opponent's provocation was neutralized by him with superb political skill.

Passive structure with 被 and advanced object '政治手腕'.

5

通过审视对手,我们得以窥见自身体系中的漏洞。

By examining the opponent, we are able to catch a glimpse of the loopholes in our own system.

Formal verb 审视 (to examine closely) and 窥见 (to glimpse).

6

这一举措无疑是给竞争对手致命的一击。

This move is undoubtedly a fatal blow to the competitors.

Metaphorical use of '致命的一击'.

7

在漫长的历史长河中,昔日的对手往往成了今日的盟友。

In the long river of history, yesterday's opponents often become today's allies.

Temporal contrast 昔日 vs 今日.

8

他对于对手的精辟分析,令在场的所有人都叹为观止。

His incisive analysis of the opponent made everyone present gasp in admiration.

Adjective 精辟 (incisive) and idiom 叹为观止.

자주 쓰는 조합

强劲的对手
竞争对手
寻找对手
尊重对手
击败对手
分析对手
老对手
潜在的对手
职业对手
唯一的对手

자주 쓰는 구문

不是对手

— To be no match for someone. Used when there is a skill gap.

我下棋不是他的对手。

棋逢对手

— To meet one's match, like two chess players of equal skill.

这场比赛真是棋逢对手。

头号对手

— The number one or primary opponent/rival.

他是我们夺冠的头号对手。

死对手

— A bitter or deadly rival; someone you are constantly against.

他们两家是死对手。

商场对手

— Rivals in the business world or market.

对待商场对手不能手软。

竞选对手

— An opponent in a political election.

他的竞选对手实力很强。

谈话对手

— An interlocutor or someone you are debating with.

他是一个很有趣的谈话对手。

假想对手

— An imaginary or hypothetical opponent used for practice.

他在练习中设定了一个假想对手。

难缠的对手

— A difficult or troublesome opponent who won't give up.

他是一个非常难缠的对手。

主要的对手

— The main opponent in a specific situation.

这是我们目前主要的对手。

자주 혼동되는 단어

对手 vs 敌人

Enemy. Implies hate and hostility, whereas '对手' is competitive and rule-bound.

对手 vs 队友

Teammate. The person on your side, the opposite of '对手'.

对手 vs 舞伴

Dance partner. '对手' is never used for a cooperative partner like in dancing.

관용어 및 표현

"棋逢对手"

— Literally 'meeting an opponent in chess'; figuratively meeting someone of equal talent.

这两位作家的风格迥异,但真是棋逢对手。

Literary
"旗鼓相当"

— Literally 'equal flags and drums'; meaning two sides are evenly matched in strength.

这两支球队旗鼓相当,很难预测谁会赢。

Formal
"势均力敌"

— The power is balanced and the strength is equal between two opponents.

这是一场势均力敌的较量。

Neutral
"百战不殆"

— Know yourself and know your opponent, and you will never be in danger in a hundred battles.

知己知彼,才能百战不殆。

Classical/Strategic
"针锋相对"

— To be diametrically opposed to an opponent; sharp point against sharp point.

他们在辩论中针锋相对,互不相让。

Neutral
"先发制人"

— To gain the upper hand by striking the opponent first.

我们要先发制人,不给对手留机会。

Strategic
"克敌制胜"

— To defeat the opponent and win the victory.

这是我们克敌制胜的法宝。

Formal
"反戈一击"

— To turn one's weapon around and strike the opponent (often a betrayal).

他突然反戈一击,让对手措手不及。

Dramatic
"后发制人"

— To gain mastery by striking after the opponent has moved.

他喜欢后发制人,观察对手的弱点。

Strategic
"等量齐观"

— To put an opponent on the same level of importance or quality.

不能把这两个对手等量齐观。

Academic

혼동하기 쉬운

对手 vs 对方

Both refer to 'the other side'.

对方 is neutral and general; 对手 is specifically for competition.

请看对方辩友。 (Look at the opposing debater.)

对手 vs 竞争者

Both mean someone you compete with.

竞争者 is more formal and often used for multiple people in a pool (like job applicants).

他是众多竞争者之一。

对手 vs 敌手

Very similar meaning.

敌手 is more dramatic and literary, often used in Wuxia stories.

他在剑法上没有敌手。

对手 vs 反方

Used for 'opponent' in debates.

反方 is a technical term for the 'con' side in a debate.

反方观点很犀利。

对手 vs 对头

Informal word for enemy or rival.

对头 implies a personal grudge or being at odds, more negative than 对手.

他们俩是一对老对头。

문장 패턴

A1

S + 是 + 对手

他是对手。

A2

S + 不是 + O + 的对手

我不是他的对手。

B1

作为 + 对手,...

作为对手,他很厉害。

B1

面对 + Adj + 对手,...

面对强大的对手,我们要努力。

B2

把 + 对手 + 看作 + ...

他把对手看作朋友。

B2

分析 + 对手 + 的 + 优缺点

我们要分析对手的优缺点。

C1

对手与伙伴的界限...

对手与伙伴的界限很模糊。

C2

窥见对手的意图

我们要窥见对手的意图。

어휘 가족

명사

竞争对手
敌手
对手方
对手戏

동사

对抗 (to resist/oppose)
对比 (to compare)
对阵 (to face off in battle)

형용사

对立的 (opposing)
对称的 (symmetrical)

관련

对手感 (feeling of rivalry)
对手盘 (trading counterparty)
对手表 (stopwatch - unrelated but uses the character)
手下 (subordinate)
对手中 (in the hands of the opponent)

사용법

frequency

Very common in daily life, media, and professional settings.

자주 하는 실수
  • Using '敌人' for a sports rival. Using '对手'.

    敌人 implies actual hatred; 对手 is for competition.

  • Saying '我是他的对手' to mean 'I am as good as him'. Saying '我们旗鼓相当' or '我是他的对手' (depending on context).

    Usually '我是他的对手' just means 'I am the one playing against him'. To mean 'I am his match', you need more context.

  • Forgetting the possessive in '不是对手'. 我不是他的对手。

    The '的' is grammatically required in this fixed structure.

  • Using '对手' for a dance partner. 使用 '舞伴'。

    对手 implies competition, which is not the goal of social dancing.

  • Writing '对手人'. 对手。

    Redundant use of '人'.

Using '不是对手'

Always remember the '的' in '我不是他的对手'. It's a very common pattern for beginners to miss.

Respecting the Rival

In Chinese culture, praising your '对手' shows that you are a person of high character (Junzi).

Business Context

In business, always use '竞争对手' to sound more professional.

Tone Mastery

Practice the transition from the high-falling 4th tone of 'duì' to the low-dipping 3rd tone of 'shǒu'.

Idiom Usage

Using '旗鼓相当' with '对手' will make your writing sound much more advanced.

Sports News

Watch CCTV Sports to hear '对手' used in real-time commentary.

Opposite Hands

Just visualize two hands facing each other across a table.

Post-Game

It's polite to say '谢谢你的对手' (Wait, no, say '谢谢你这个对手' or just '谢谢') after a match.

Vs. Enemy

Never call your boss your '敌人', but they might be your '对手' in a negotiation.

Knowing the Opponent

Memorize the phrase '知己知彼' (Know yourself, know your opponent).

암기하기

기억법

Imagine two people (对 - facing) shaking (手 - hands) before a fight. They are facing hands, so they are '对手'.

시각적 연상

Picture a chessboard. The person sitting 'opposite' (对) you, whose 'hand' (手) is moving the pieces, is your '对手'.

Word Web

比赛 (competition) 赢 (win) 输 (lose) 强大 (powerful) 尊重 (respect) 挑战 (challenge) 对手 (opponent) 队友 (teammate)

챌린지

Try to find three different '对手' in your daily life: a business rival, a gaming opponent, and your own 'internal opponent' (yourself).

어원

The term '对手' dates back to ancient China, appearing in texts from the Tang and Song dynasties. It originally referred to people playing games like Go (Weiqi) where hands face each other across the board.

원래 의미: Facing hands; specifically, people competing in a game of skill using their hands.

Sino-Tibetan -> Sinitic -> Mandarin Chinese.

문화적 맥락

Avoid using '对手' when you actually mean '敌人' in a war context, as it might sound too casual or minimizing of the conflict.

In English, 'rival' or 'competitor' are close, but 'opponent' is the most direct translation for sports.

The rivalry between Zhuge Liang and Sima Yi in 'Romance of the Three Kingdoms'. The film 'The Duel' (决战紫禁之巅) featuring classic rivals. The concept of '宿敌' in Wuxia novels.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Sports

  • 击败对手
  • 尊重对手
  • 强劲的对手
  • 明天的对手

Business

  • 竞争对手
  • 分析对手
  • 主要的对手
  • 潜在的对手

Games/Chess

  • 棋逢对手
  • 不是对手
  • 寻找对手
  • 老对手

Politics/Elections

  • 竞选对手
  • 政治对手
  • 头号对手
  • 反击对手

Personal Growth

  • 最大的对手是自己
  • 难得的对手
  • 值得学习的对手
  • 作为对手

대화 시작하기

"你觉得在这次比赛中,谁是你最大的对手?"

"在你的职业生涯中,你遇到过最难对付的对手是谁?"

"你认为尊重对手在体育精神中有多重要?"

"面对一个比你强大的对手,你会采取什么策略?"

"你更喜欢和比你强的对手比赛,还是和比你弱的对手比赛?"

일기 주제

描述一次你面对强大对手的经历。你学到了什么?

写一封信给你的竞争对手,表达你对他们的尊重。

你同意‘最大的对手是自己’这句话吗?为什么?

如果你可以分析一个商业对手,你会关注他们的哪些方面?

想象一个虚构的故事,两个对手最终成为了最好的朋友。

자주 묻는 질문

10 질문

Usually, yes. It refers to a person or a team. However, in business, it can refer to a company (竞争对手).

Yes, absolutely! It's perfectly fine to use it in a friendly, competitive way.

Think of '对手' as a rival in a game with rules, and '敌人' as a foe in a war without rules.

It is neutral. It can be positive if you respect them, but it's rarely purely negative like 'enemy'.

You can say '他是我的对手' or more idiomatically '他是我的劲敌' or '我们旗鼓相当'.

No. In modern Chinese, it only means opponent. For partner, use '伙伴' or '搭档'.

Yes, very frequently. It refers to the person you are sparring or fighting with.

Use '个' for general use and '位' to show respect.

No, that is incorrect. '对手' already implies a person.

It literally means 'not [someone's] facing-hand', implying your hands can't match theirs.

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate: 'He is my opponent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I am no match for him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Respect your opponent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A strong opponent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Who is the opponent?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Business competitor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We defeated the opponent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'They are evenly matched.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Looking for an opponent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Analyze the opponent's strategy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '不是对手'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '强大的对手'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Don't underestimate your opponent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He is a worthy opponent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Market rival.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The opponent made a mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'My greatest opponent is myself.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Two opponents are shaking hands.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I need a new opponent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'They are old rivals.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 他是我的对手。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 我不是他的对手。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 尊重你的对手。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 强大的对手。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 竞争对手。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 击败对手。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 棋逢对手。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 谁是对手?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 别小看对手。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 值得尊敬的对手。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 分析对手的策略。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 寻找对手。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 老对手。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 势均力敌的对手。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 唯一的对手是我自己。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 我们要战胜对手。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 面对强大的对手。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 这是一个难缠的对手。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 对手犯错了。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say aloud: 了解你的对手。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write the word: duìshǒu

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write the phrase: bùshì duìshǒu

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write the phrase: jìngzhēng duìshǒu

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write the phrase: qiángdà de duìshǒu

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 今天的对手是谁?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 我不是他的对手。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 尊重你的对手。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 击败对手并不容易。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 他是一个老对手了。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 寻找新的对手。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 对手正在观察我们。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 旗鼓相当的对手。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 别小看任何对手。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 他终于战胜了对手。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 分析对手的优点。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!