Use 'kuángbào' to describe something extremely violent, wild, and out of control, often with destructive implications.
30초 단어
- Describes extreme, uncontrolled, and violent states.
- Often used for severe weather or intense emotions.
- Implies a dangerous and destructive force.
Overview
“狂暴”是一个形容词,用来描述事物达到一种极度猛烈、失控且带有破坏性的状态。它的核心含义在于“狂”和“暴”,前者表示不受约束、放纵,后者则指猛烈、凶暴。因此,“狂暴”通常带有负面色彩,暗示着危险、混乱或难以驾驭。
“狂暴”主要用来形容自然现象,尤其是恶劣天气,如狂风暴雨。此外,它也可以用来形容强烈的情绪,如愤怒、狂喜,或者描述动物的凶猛行为。在某些语境下,它还可以形容某种力量或运动的激烈程度。
예시
狂暴的巨浪不断拍打着海岸,发出震耳欲聋的响声。
everydayThe violent giant waves continuously pounded the shore, making a deafening sound.
在极度愤怒之下,他表现出了近乎狂暴的行为。
formalUnder extreme anger, he exhibited behavior that was almost frenzied.
那只受伤的野狗进入了狂暴状态,见人就咬。
informalThat injured wild dog entered a frenzied state, biting anyone it saw.
研究表明,该地区频繁遭受狂暴的山洪爆发。
academicResearch indicates that the region frequently suffers from violent flash floods.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
狂风暴雨
violent wind and rain (storm)
狂暴地
violently, frenziedly (adverb)
자주 혼동되는 단어
'Xiong meng' (凶猛) emphasizes fierceness and danger, often used for predators or powerful forces, but lacks the 'out of control' aspect of 'kuángbào'.
'Meng lie' (猛烈) describes intensity and force, applicable to many situations like attacks or storms. 'Kuángbào' adds a layer of wildness and uncontrollability to this intensity.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The adjective 'kuángbào' (狂暴) is used to describe extreme, often destructive, states. It is most commonly applied to weather phenomena like storms and hurricanes. It can also describe intense emotions like rage or the behavior of animals under duress. Use with caution when describing human emotions to avoid sounding overly dramatic unless intended.
자주 하는 실수
Learners might overuse 'kuángbào' for situations that are merely intense but not necessarily out of control or destructive. For example, calling a busy market 'kuángbào' would be incorrect; '热闹' (rènao - lively) or '拥挤' (yōngjǐ - crowded) would be more appropriate.
Tips
Focus on 'Out of Control'
Remember that 'kuángbào' emphasizes a lack of control and restraint, making it suitable for describing wild or destructive forces.
Avoid for Mild Situations
Do not use 'kuángbào' for everyday annoyances or mild inconveniences, as it denotes extreme intensity and potential danger.
Nature's Power
In Chinese culture, describing nature's power with words like 'kuángbào' reflects a deep respect for and sometimes fear of its overwhelming force.
어원
The word is a compound of 'kuáng' (狂), meaning 'mad, crazy, wild', and 'bào' (暴), meaning 'violent, cruel, fierce'. Together, they form a powerful descriptor for extreme and unrestrained intensity.
문화적 맥락
In literature and traditional arts, describing natural phenomena as 'kuángbào' often serves to highlight the awesome power of nature and humanity's vulnerability in its face, evoking a sense of awe and respect.
암기 팁
Imagine a 'crazy' (狂) and 'violent' (暴) storm – 'kuángbào' captures this intense, uncontrolled fury of nature or emotion.
자주 묻는 질문
4 질문“猛烈”形容力量或程度大,而“狂暴”则更强调这种力量或程度是失控的、野性的,并且常常带有破坏性。例如,你可以说“猛烈的攻击”,但如果是毫无章法、极其凶狠的攻击,则可以用“狂暴的攻击”。
可以。当形容人的情绪或行为时,“狂暴”表示极度的愤怒、失控,甚至带有攻击性。例如,“他因被背叛而狂暴地大吼大叫。”
在描述天气或某些自然现象时,“狂暴”可以用于较正式的语境。但当形容人的情绪或行为时,由于其强烈和负面的含义,通常在非正式或文学性描述中更常见。
有的。如果只是风大雨大,可以用“大风大雨”、“狂风暴雨”。如果想表达更强的程度,但又不想用“狂暴”那么极端,可以用“猛烈”、“剧烈”。
셀프 테스트
昨晚的____飓风给沿海地区带来了巨大的破坏。
“狂暴”最适合用来形容破坏力极强的飓风。
形容词“狂暴”在描述情绪时,最接近以下哪个意思?
“狂暴”形容的是一种极端、失控的情绪状态,通常是愤怒或激动到极点。
请用“狂暴”和“海浪”组成一个句子。
这个句子准确地用“狂暴”形容了海浪的猛烈和破坏力。
점수: /3
Summary
Use 'kuángbào' to describe something extremely violent, wild, and out of control, often with destructive implications.
- Describes extreme, uncontrolled, and violent states.
- Often used for severe weather or intense emotions.
- Implies a dangerous and destructive force.
Focus on 'Out of Control'
Remember that 'kuángbào' emphasizes a lack of control and restraint, making it suitable for describing wild or destructive forces.
Avoid for Mild Situations
Do not use 'kuángbào' for everyday annoyances or mild inconveniences, as it denotes extreme intensity and potential danger.
Nature's Power
In Chinese culture, describing nature's power with words like 'kuángbào' reflects a deep respect for and sometimes fear of its overwhelming force.
예시
4 / 4狂暴的巨浪不断拍打着海岸,发出震耳欲聋的响声。
The violent giant waves continuously pounded the shore, making a deafening sound.
在极度愤怒之下,他表现出了近乎狂暴的行为。
Under extreme anger, he exhibited behavior that was almost frenzied.
那只受伤的野狗进入了狂暴状态,见人就咬。
That injured wild dog entered a frenzied state, biting anyone it saw.
研究表明,该地区频繁遭受狂暴的山洪爆发。
Research indicates that the region frequently suffers from violent flash floods.