أريد إجراء فحص
Ureed ijra' fahhs
I want to have a checkup
Literally: I want to do an inspection/examination
In 15 Seconds
- Used to request a medical appointment at a clinic.
- Comes from the root meaning to reveal or inspect.
- Essential for navigating pharmacies, clinics, and hospitals.
Meaning
This is the standard way to tell a receptionist or nurse that you want to see a doctor for a medical consultation or checkup.
Key Examples
3 of 6At a private clinic reception
لو سمحت، عايز أعمل كشف عند دكتور العظام.
Excuse me, I want to have a checkup with the orthopedist.
Calling a dentist's office
ممكن أعمل كشف أسنان النهاردة؟
Can I have a dental checkup today?
Talking to a friend about being sick
أنا تعبان أوي ولازم أعمل كشف.
I am very tired and I must have a checkup.
Cultural Background
In Egypt and the Levant, 'Kashf' is the standard unit of medical service. Unlike Western systems where you might 'see a doctor,' here you 'perform an inspection.' It highlights the diagnostic nature of the visit.
The 'Kashf' Fee
In many places, the 'Kashf' refers to both the exam and the fee itself. Don't be surprised if they ask for the 'kashf' money upfront!
Gender Matters
Remember to change the suffix! Men say `Ayiz`, women say `Ayza`. Using the wrong one is a dead giveaway you're a beginner.
In 15 Seconds
- Used to request a medical appointment at a clinic.
- Comes from the root meaning to reveal or inspect.
- Essential for navigating pharmacies, clinics, and hospitals.
What It Means
عايز أعمل كشف (Ayiz a'mel kashf) is your go-to phrase for medical help. It literally means you want to undergo an examination. In the Arab world, specifically Egypt, you don't 'book an appointment' the same way. You 'do a checkup.' It is direct, clear, and very practical.
How To Use It
You say this the moment you walk into a clinic. You can also use it over the phone. Just add the doctor's specialty if you know it. For example, كشف أسنان for the dentist. It sounds natural and very local. It shows you know how the system works.
When To Use It
Use it when you feel sick. Use it for your yearly physical. Use it when you need a specialist's opinion. It works at private clinics and big hospitals alike. It is the universal key to the waiting room. Even if you just have a small cough, this is the phrase.
When NOT To Use It
Don't use this for a quick 'follow-up' visit. For that, use the word استشارة (istishara). Also, don't use it in an emergency room. In the ER, you just describe the pain immediately. كشف implies a slightly more organized, non-emergency process. It is not for getting a haircut or checking your car!
Cultural Background
In many Middle Eastern countries, healthcare is very social. You might wait in a room with ten other people. Saying عايز أعمل كشف starts the process of 'opening a file.' It is a very active phrase. You aren't just waiting; you are 'doing' the examination. It reflects a culture that values direct action in health.
Common Variations
If you are female, say عايزة أعمل كشف (Ayza). If you are asking for someone else, say عايز أعمل كشف لابني (for my son). You might also hear أحجز كشف (ahgiz kashf), which means to 'reserve' a checkup. Both are perfectly fine and understood everywhere.
Usage Notes
This phrase is perfectly neutral. It is appropriate for use with medical staff, colleagues, and friends. In very formal written Arabic, you would use 'Arghabu fi ijra' fahs tibbi', but no one says that out loud.
The 'Kashf' Fee
In many places, the 'Kashf' refers to both the exam and the fee itself. Don't be surprised if they ask for the 'kashf' money upfront!
Gender Matters
Remember to change the suffix! Men say `Ayiz`, women say `Ayza`. Using the wrong one is a dead giveaway you're a beginner.
No Appointment?
In many local Egyptian clinics, you don't need an appointment. You just show up and say this phrase to get on the list.
Examples
6لو سمحت، عايز أعمل كشف عند دكتور العظام.
Excuse me, I want to have a checkup with the orthopedist.
A standard, polite way to request a specific specialist.
ممكن أعمل كشف أسنان النهاردة؟
Can I have a dental checkup today?
Using 'possible' makes the request softer over the phone.
أنا تعبان أوي ولازم أعمل كشف.
I am very tired and I must have a checkup.
Expressing necessity in a casual conversation.
عايز أعمل كشف، الدور بكام؟
I want a checkup, how much is the fee?
Commonly followed by asking about the price (kashf fee).
عايزة أعمل كشف لبنتي، حرارتها عالية.
I want a checkup for my daughter, her temperature is high.
Using the feminine form 'Ayza' for the speaker.
شكلك محتاج تعمل كشف على عيونك!
You look like you need to get your eyes checked!
A lighthearted way to tell someone they look exhausted.
Test Yourself
Choose the correct word to complete the request for a checkup.
لو سمحت، عايز ___ كشف.
The verb `أعمل` (to do/make) is the standard collocation used with `كشف`.
If a woman is speaking, which form should she use?
أنا تعبانة، ___ أعمل كشف.
The feminine form of 'want' is `عايزة` (ayza).
🎉 Score: /2
Visual Learning Aids
Formality of 'Ayiz a'mel kashf'
Talking to family about health
لازم أعمل كشف
Standard clinic interaction
عايز أعمل كشف
Official hospital registration
أرغب في إجراء كشف طبي
Where to use the phrase
Pharmacy
Asking for a clinic nearby
Private Clinic
Registering at the front desk
Phone Call
Booking a slot
Workplace
Telling boss you need to leave
Practice Bank
2 exercisesلو سمحت، عايز ___ كشف.
The verb `أعمل` (to do/make) is the standard collocation used with `كشف`.
أنا تعبانة، ___ أعمل كشف.
The feminine form of 'want' is `عايزة` (ayza).
🎉 Score: /2
Frequently Asked Questions
10 questionsIt comes from the root ك-ش-ف which means to reveal or uncover. In a medical context, it means the doctor 'uncovers' the cause of your illness.
No, for surgery you would use عملية (amaliyya). كشف is specifically for the initial consultation or checkup.
Yes, while 'Ayiz' is very Egyptian, the word كشف for a medical exam is understood across the Middle East.
You can say عندي ميعاد (andi mi'aad). However, عايز أعمل كشف is more common when arriving at a walk-in clinic.
It is neutral. To be more polite to the receptionist, start with لو سمحت (law samaht) which means 'if you please'.
كشف is the first visit where you pay full price. استشارة is the free or discounted follow-up visit within a week.
Yes! You can say عايز أعمل كشف على العربية to ask a mechanic to inspect your car.
Yes, the verb أعمل is the natural partner for كشف. Saying just 'I want a checkup' without the verb sounds slightly incomplete.
In an emergency, say حالة طوارئ (halat tawari'). كشف is usually for scheduled or non-urgent visits.
Just add the body part: كشف رمد (eye checkup) or كشف نظر (vision checkup).
Related Phrases
عندي ميعاد
I have an appointment
روشتة
Prescription
استشارة
Follow-up / Consultation
تعبان شوية
A bit tired/sick