In 15 Seconds
- A polite way to say 'same to you' for blessings.
- Changes slightly based on the gender of the person.
- Used to return compliments and prayers like 'God bless you'.
Meaning
It is a polite way to return a blessing or a compliment. Think of it as saying 'the same to you' but with a touch of extra warmth and grace.
Key Examples
3 of 6A colleague thanks you for help with a blessing
بارك الله فيك. - وفيك بالمثل.
God bless you. - And in you likewise.
Texting a friend who wished you a happy Friday
جمعة مباركة يا صديقي. - وفيك بالمثل يا غالي.
Blessed Friday my friend. - And to you likewise, dear one.
A neighbor wishes you health after seeing you exercise
الله يعطيك الصحة. - وفيك بالمثل يا جاري.
May God give you health. - And to you likewise, neighbor.
Cultural Background
Extremely common in daily religious greetings. Often used with a smile to soften the formality. Used frequently in hospitality settings. Used in formal greetings between elders.
Gender Matters
Always check if you are talking to a man (ka) or woman (ki).
Be Sincere
The phrase is most effective when said with a warm smile.
In 15 Seconds
- A polite way to say 'same to you' for blessings.
- Changes slightly based on the gender of the person.
- Used to return compliments and prayers like 'God bless you'.
What It Means
This phrase is the ultimate 'mirror' of kindness. When someone says something nice to you, you reflect it back. It is most commonly used after a religious or heartfelt blessing. It shows you appreciate their kind words. You are literally wishing the same goodness upon them. It is humble, sweet, and very common.
How To Use It
Using it is simple but requires one small grammar tweak. If you are talking to a man, say Wa feeka bil-mithl. For a woman, change it to Wa feeki bil-mithl. If you are talking to a group, use Wa feekum bil-mithl. It usually follows phrases starting with 'May God...' or 'Bless you.' It feels much more personal than a simple 'thank you.'
When To Use It
Use it when a colleague says Barak Allah feek (God bless you). Use it when a friend wishes you success in an exam. It is perfect for text messages after a long heartfelt prayer. Use it at a dinner party when the host thanks you for coming. It works beautifully in any situation involving mutual respect. It makes you sound like a local who values tradition.
When NOT To Use It
Do not use this for basic 'thank you' (shukran) moments. If someone hands you a coffee, just say thanks. This phrase is for blessings, not just transactions. Avoid using it if someone is apologizing to you. It would sound very strange and confusing there. Also, do not use it for insults, obviously! Keep it for the good vibes only.
Cultural Background
Arabic culture places huge importance on returning a greeting with something better. This phrase is rooted in that spirit of generosity. It is not just about being polite; it is about shared blessings. It creates a cycle of goodwill between two people. You will hear it in every Arabic-speaking country. It bridges the gap between formal religious speech and daily friendliness.
Common Variations
You might also hear Wa iyyak which means 'And you too.' Another common one is Alayna wa alayk used during holidays. Some people just say Ameen, wa feek. In some dialects, they might shorten it significantly. However, Wa feeka bil-mithl remains the gold standard for politeness. It is understood from Morocco to Iraq without any trouble.
Usage Notes
This phrase is neutral to formal. It is highly versatile and works in almost any social situation where a blessing or compliment is exchanged. Just remember to match the gender suffix.
Gender Matters
Always check if you are talking to a man (ka) or woman (ki).
Be Sincere
The phrase is most effective when said with a warm smile.
Examples
6بارك الله فيك. - وفيك بالمثل.
God bless you. - And in you likewise.
This is the most standard and common response to a blessing.
جمعة مباركة يا صديقي. - وفيك بالمثل يا غالي.
Blessed Friday my friend. - And to you likewise, dear one.
Adding 'ya ghali' makes it feel warmer and more personal.
الله يعطيك الصحة. - وفيك بالمثل يا جاري.
May God give you health. - And to you likewise, neighbor.
Perfect for casual neighborhood interactions.
حفظك الله ورعاك. - وفيك بالمثل، جزاك الله خيراً.
May God protect and keep you. - And you likewise, may God reward you.
Combining it with another blessing shows extra respect to elders.
أنت ذكي جداً! - وفيك بالمثل، لا تحرجني!
You are so smart! - And you likewise, don't embarrass me!
Using a blessing response for a compliment can be slightly playful.
دير بالك على حالك، الله يحميك. - وفيك بالمثل، آمين.
Take care of yourself, God protect you. - And you likewise, Amen.
The 'Amen' adds a layer of shared faith and sincerity.
Test Yourself
Which is the correct response to a woman?
Someone says 'May you be blessed' to a woman. What do you say?
Use 'ki' for a woman.
Complete the phrase.
Someone says 'Happy Birthday'. You say: 'Wa feeka ____'.
The phrase is 'bil-mithl'.
🎉 Score: /2
Visual Learning Aids
Practice Bank
2 exercisesSomeone says 'May you be blessed' to a woman. What do you say?
Use 'ki' for a woman.
Someone says 'Happy Birthday'. You say: 'Wa feeka ____'.
The phrase is 'bil-mithl'.
🎉 Score: /2
Frequently Asked Questions
2 questionsYes, it is very professional and shows respect.
No, it is used by everyone in the Arab world.
Related Phrases
بارك الله فيك
builds onMay God bless you
وإياك
similarAnd to you