At the A1 level, you might not use the word 'Adillah' (evidence) very often, but you will definitely learn its singular form, 'Dalīl'. Think of 'Dalīl' as a 'guide' or a 'booklet.' For example, a 'Tourist Guide' is a 'Dalīl Siyāhī.' At this beginning stage, you should understand that 'Adillah' is simply the plural of 'Dalīl.' If you see this word in a simple sentence, it usually refers to 'clues' or 'guides.' For instance, in a simple story about a detective or a lost person, 'Adillah' are the things that help them find their way or solve a small mystery. You don't need to worry about complex legal meanings yet. Just remember: one guide is 'Dalīl,' and many guides or clues are 'Adillah.' Focus on the sound of the word and its connection to 'pointing' or 'showing.' If someone points to a map, they are acting as a 'Dalīl.' If they show you many signs on the road, those are 'Adillah.' It is a useful word to know as you start building your vocabulary about finding things and following directions. You might also see it in a 'User Manual' (Dalīl al-Istikhdām). Even at A1, knowing that Arabic has 'broken plurals' (where the word changes shape significantly) is important, and 'Dalīl' to 'Adillah' is a classic example of this. Keep it simple: Adillah = clues or guides.
At the A2 level, you can start using 'Adillah' in more specific contexts, like talking about why you believe something is true. While A1 focused on 'guides,' A2 introduces the idea of 'clues' or 'signs.' For example, if you are talking about the weather, you might say, 'There are clues (Adillah) that it will rain,' like dark clouds. You will also begin to notice how the word is used in simple news headlines or stories. A key grammar point for A2 is that 'Adillah' is a feminine singular word when it comes to adjectives. So, you would say 'Adillah wādihah' (clear clues). You might use it when playing a game or solving a puzzle with friends. 'Do you have any clues?' becomes 'Hal ladayka Adillah?'. You are also learning that Arabic words often come from three-letter roots. The root of 'Adillah' is D-L-L, which is the same root for the word 'to indicate' (dalla). This helps you see the connection between 'pointing at something' and 'providing evidence.' At this level, you are building the foundation to move from concrete objects (like a guidebook) to more abstract ideas (like evidence for an opinion). Practice using 'Adillah' with simple adjectives like 'many' (kathīrah) or 'new' (jadīdah). This will help you get used to the feminine singular agreement which is so important in Arabic.
At the B1 level, you are ready to use 'Adillah' in its most common modern sense: 'evidence.' You will encounter this word frequently in intermediate reading materials, such as newspaper articles, blog posts, and educational videos. You should be able to discuss topics like health, environment, or social issues using 'Adillah' to support your points. For example, 'There is evidence (Adillah) that exercise is good for the heart.' You will also start to see the word in legal or formal contexts, though in a simplified way. You should learn common phrases like 'Adillah qawiyyah' (strong evidence) and 'Adillah kãfiyah' (sufficient evidence). At B1, you are expected to understand the 'Idafa' construction, so you might see 'Adillat al-jarīmah' (evidence of the crime). You are also becoming more aware of the nuances between 'Adillah' and other words like 'Alāmāt' (signs). You know that 'Adillah' is more formal and implies a logical connection to a conclusion. When writing short essays or participating in classroom debates, 'Adillah' is your go-to word for backing up your claims. You should also be comfortable using it with verbs like 'wajada' (to find) or 'qaddama' (to present). This level is about moving from simple 'clues' to 'substantiating evidence' in a variety of everyday and semi-formal situations.
At the B2 level, which is the target level for this word, you must master 'Adillah' in professional, academic, and legal contexts. You should understand the difference between 'Adillah' (evidence) and 'Barāhīn' (absolute proofs). At B2, you are expected to read complex news reports about court cases, scientific discoveries, and political scandals where 'Adillah' is a central term. You should be familiar with specialized collocations like 'Adillah jinā'iyyah' (forensic evidence), 'Adillah zarfiyyah' (circumstantial evidence), and 'Adillah dāmi'ah' (incriminating/smoking-gun evidence). Your grammar should be precise: you must consistently use feminine singular agreement with 'Adillah' without hesitation. You should also be able to use the word in the passive voice, such as 'The evidence was collected' (Tamma jam' al-adillah). In debates, you can use 'Adillah' to challenge others, asking for the basis of their arguments. You understand that in Arabic, 'Adillah' carries a weight of authority and is the foundation of 'Evidence-Based' practices (al-qā'im 'ala al-adillah). You should also be aware of its historical and cultural roots in Islamic jurisprudence and philosophy, recognizing that the word has a long lineage of signifying 'truth-seeking.' At B2, 'Adillah' is not just a vocabulary word; it is a tool for critical thinking and professional communication in Arabic.
At the C1 level, your use of 'Adillah' should be nuanced and sophisticated. You are not only using the word in its common sense but also exploring its philosophical and abstract dimensions. You can read high-level academic journals and legal documents where 'Adillah' is used to build complex theories or legal precedents. You should be able to discuss the 'validity of evidence' (sihhat al-adillah) and the 'hierarchy of evidence' in different fields. At this level, you should also be familiar with more obscure synonyms and when to use them instead of 'Adillah' to achieve a specific stylistic effect. For example, you might use 'hujaj' when focusing on the argumentative side of a debate or 'bayyināt' when giving a speech with a more classical or elevated tone. Your writing should reflect a deep understanding of how 'Adillah' functions within the 'Idafa' structure in complex sentences. You can use it to talk about 'epistemology' (the theory of knowledge) and how we know what we know based on 'Adillah'. You are also sensitive to the rhetorical use of the word in political discourse, recognizing when it is being used to project power rather than just state facts. C1 learners should be able to translate complex English legal or scientific texts into Arabic, choosing the most appropriate term for 'evidence' based on the specific context and register of the original text.
At the C2 level, you have a near-native mastery of 'Adillah' and its entire semantic field. You can engage in professional legal practice, high-level scientific research, or philosophical discourse in Arabic. You understand the most subtle distinctions between 'Adillah', 'Qarā'in', 'Ithbātāt', and 'Shuhūd' (witnesses/testimonies). You can analyze classical texts from the 'Usul al-Fiqh' (Principles of Jurisprudence) tradition, where the nature and types of 'Adillah' are debated with extreme precision. You are comfortable with the word's role in 'Ilm al-Kalām' (scholastic theology) and how it has shaped Arabic intellectual history. Your use of the word is flawless, and you can employ it in creative writing to evoke specific moods or historical settings. You can also critique the use of evidence in public discourse, identifying logical fallacies and the manipulation of 'Adillah' in media. For a C2 learner, 'Adillah' is a word that connects the modern world of forensic science and international law with the deep history of Arabic logic and spirituality. You can move effortlessly between these worlds, using the word with the exact level of formality and nuance required for any situation, from a supreme court hearing to a metaphysical discussion about the nature of reality.

أدلة in 30 Seconds

  • Adillah (أدلة) is the plural of Dalīl, meaning evidence, proofs, or guides.
  • It is a B2-level word essential for discussing law, science, and logic.
  • Grammatically, it is a non-human plural treated as feminine singular (e.g., Adillah qawiyyah).
  • It is most commonly used with the preposition 'ala' to mean 'evidence for' or 'evidence of'.

The Arabic word أدلة (Adillah) is the broken plural of the noun دليل (Dalīl). While the singular form can mean a guide, a manual, or a single piece of evidence, the plural أدلة specifically refers to a collection of facts, signs, or information that serves to prove or disprove a particular theory, claim, or legal accusation. In the modern context, it is most frequently encountered in legal, scientific, and investigative settings, but its roots are deeply embedded in classical logic and theology. When you use this word, you are moving beyond mere speculation and into the realm of substantiation. It implies a structured set of proofs that point toward a conclusion. In a court of law, it refers to forensic evidence; in a scientific paper, it refers to empirical data; and in a philosophical debate, it refers to the logical premises that support a syllogism.

Legal Context
In legal terminology, أدلة جنائية (Adillah Jina'iyya) refers to forensic or criminal evidence. This includes everything from DNA samples to eyewitness testimony. Lawyers often speak of the 'sufficiency of evidence' (كفاية الأدلة), which determines whether a case can proceed to trial or if a defendant can be convicted.
Scientific and Academic Use
Researchers use أدلة علمية to describe the results of experiments that support a hypothesis. It is the cornerstone of the empirical method in the Arabic-speaking academic world, signifying that a conclusion is not merely an opinion but is backed by observable and reproducible data.
Everyday Reasoning
In daily conversation, you might ask someone for أدلة if they make a surprising claim. For example, 'What are your evidences for this?' (ما هي أدلتك على هذا؟). Here, it functions similarly to 'proof' or 'clues' in English, though it carries a slightly more formal weight than the word علامات (signs).

لا يمكن للقاضي إصدار حكم دون وجود أدلة قاطعة تدين المتهم.

— Translation: The judge cannot issue a verdict without the existence of conclusive evidence convicting the accused.

The word is derived from the root د-ل-ل (d-l-l), which fundamentally relates to 'pointing out' or 'showing the way.' Historically, a dalīl was a desert guide who knew the paths through the shifting sands. By extension, أدلة are the 'intellectual paths' or 'factual markers' that guide the mind to the truth of a matter. In Islamic jurisprudence (Usul al-Fiqh), the term الأدلة الشرعية (Al-Adillah al-Shar'iyya) refers to the primary sources of law, such as the Quran and Sunnah, which provide the 'evidence' for legal rulings. This deep historical and religious connection gives the word a sense of authority and gravity that is sometimes missing from the English word 'evidence.'

هناك أدلة قوية تشير إلى تغير المناخ بشكل متسارع.

— Translation: There is strong evidence indicating that the climate is changing rapidly.

When using أدلة, it is important to distinguish between different 'strengths' of evidence. You might encounter أدلة ظرفية (circumstantial evidence), which suggests a conclusion but doesn't prove it directly, versus أدلة مباشرة (direct evidence). In investigative journalism, the word is used to describe the 'paper trail' or 'smoking gun' that links a politician to a scandal. The versatility of the word allows it to span from the hard sciences to the soft nuances of interpersonal trust.

البحث عن أدلة جديدة هو مفتاح حل هذه القضية الغامضة.

— Translation: Searching for new evidence is the key to solving this mysterious case.

Furthermore, the word is often paired with verbs like جمع (to collect), قدم (to present), or فحص (to examine). For instance, جمع الأدلة (collecting evidence) is a standard phrase in police procedurals. In academic writing, you will often see تستند هذه الدراسة إلى أدلة... (This study is based on evidence...). This structural use reinforces the idea that أدلة are the building blocks of any valid argument or conclusion.

قدم المحامي أدلة ملموسة تثبت براءة موكله.

— Translation: The lawyer presented tangible evidence proving his client's innocence.

Using the word أدلة (Adillah) correctly requires an understanding of its grammatical behavior as a broken plural and its typical collocations with prepositions and verbs. As a noun, it functions as the subject, object, or part of a prepositional phrase. The most critical grammatical rule for English speakers to remember is that in Arabic, non-human plurals are treated as feminine singular. This affects every adjective, pronoun, and verb that relates to the word أدلة. For example, instead of saying 'strong evidences' (plural), you say أدلة قوية (evidence strong-singular-feminine). Understanding this 'one-to-many' agreement is the first step to sounding like a native speaker.

With Prepositions
The most common preposition used with أدلة is على (on/for). When you want to say 'evidence of' or 'evidence for' something, you use أدلة على. For example: أدلة على الجريمة (evidence of the crime) or أدلة على صدق قوله (evidence of the truth of his words). Another common preposition is ضد (against), as in أدلة ضد المتهم (evidence against the accused).
In the Idafa Construction
The word is frequently the first part of a possessive construction (Idafa). Common examples include أدلة الإثبات (evidence of proof/prosecution evidence) and أدلة النفي (evidence of negation/defense evidence). In these cases, أدلة loses its nunation (tanween) and is followed by a definite noun in the genitive case.
Common Verbs
To say 'to find evidence,' use وجد أدلة. To say 'to collect evidence,' use جمع أدلة. To 'present evidence' is قدم أدلة, and to 'destroy evidence' is أتلف أدلة or طمس أدلة. Each of these verbs helps define the narrative context of how the evidence is being handled.

هل تملك أي أدلة تدعم ادعاءاتك؟

— Translation: Do you possess any evidence that supports your claims?

In more complex sentence structures, أدلة often acts as the antecedent for a relative clause. Because it is feminine singular in agreement, the relative pronoun used is التي. For example: الأدلة التي تم جمعها من موقع الحادث (The evidence that was collected from the scene of the accident). Notice how the verb تم (was/happened) and the participle جمعها (its collection) both reflect the feminine singular nature of أدلة. This is a common stumbling block for learners who expect masculine plural agreement because the singular dalīl is masculine.

كشفت التحقيقات عن أدلة جديدة لم تكن معروفة من قبل.

— Translation: The investigations revealed new evidence that was not known before.

In academic writing, you might use أدلة to introduce a list or a series of points. Phrases like وفيما يلي بعض الأدلة... (Below are some evidences...) are very common. It can also be used abstractly to mean 'indications.' For instance, 'There are evidences of a shift in public opinion' (هناك أدلة على تحول في الرأي العام). In this sense, it is synonymous with مؤشرات (indicators), but أدلة implies a more definitive proof.

تعتمد النظرية على أدلة مستمدة من الملاحظة المباشرة.

— Translation: The theory relies on evidence derived from direct observation.

Finally, consider the negative forms. To say 'lack of evidence,' you use نقص الأدلة or عدم وجود أدلة. To say 'insufficient evidence,' use عدم كفاية الأدلة. This last phrase is a very common legal term used when a case is dismissed. Mastery of these patterns will allow you to discuss complex topics like law, science, and logic with precision and confidence.

تم الإفراج عن المشتبه به بسبب عدم كفاية الأدلة.

— Translation: The suspect was released due to insufficient evidence.

The word أدلة (Adillah) is ubiquitous in Arabic media and professional discourse. If you turn on a news channel like Al Jazeera, Sky News Arabia, or Al Arabiya, you will hear it almost daily. It is the language of the courtroom, the laboratory, the crime scene, and the political debate. Understanding the environments where this word thrives will help you recognize it in the wild and use it in the appropriate register.

News Broadcasts and Journalism
In the world of news, أدلة is used to report on ongoing investigations. You'll hear phrases like 'The police found incriminating evidence' (وجدت الشرطة أدلة دامغة) or 'International organizations presented evidence of human rights violations.' It provides the factual backbone for reporting, moving a story from rumor to verified news.
Legal Dramas and Crime Shows
Arabic-language crime dramas (Musalsalat) frequently use this word. Detectives will shout about أدلة الجريمة (evidence of the crime) or search for أدلة مخفية (hidden evidence). If you enjoy watching shows from Egypt, Syria, or the Gulf, paying attention to how 'Adillah' is used will give you a great sense of its dramatic weight.
Academic and Scientific Discourse
In universities and research papers, أدلة is the standard term for data that supports a thesis. Whether it's a study on archaeology (أدلة أثرية) or linguistics, the word is used to show that a conclusion is grounded in reality. It is the opposite of تخمين (guessing) or افتراض (assumption).

تقرير الأمم المتحدة يقدم أدلة واضحة على تدهور البيئة.

— Translation: The UN report presents clear evidence of environmental degradation.

You will also hear this word in political speeches. Politicians often claim to have أدلة that their opponents are corrupt or that their own policies are working. In this context, the word is used to persuade the public. A common phrase is أدلة لا تقبل الشك (evidence that does not accept doubt/indisputable evidence). This is a high-level rhetorical tool used to project absolute certainty.

المدعي العام يملك أدلة تثبت تورط المسؤولين في الفساد.

— Translation: The Prosecutor General has evidence proving the involvement of officials in corruption.

In the medical field, doctors and researchers speak of الطب القائم على الأدلة (Evidence-Based Medicine). This is a direct translation of the English concept and shows how the word has been integrated into modern professional standards across the Arab world. It signifies a move away from traditional or anecdotal practices toward rigorous, data-driven science.

لا توجد أدلة كافية لدعم فعالية هذا الدواء الجديد.

— Translation: There is not enough evidence to support the effectiveness of this new medicine.

Finally, in the realm of history and archaeology, أدلة is used to describe the artifacts and ruins that tell the story of the past. An archaeologist might say, 'We found archaeological evidence of a lost city' (وجدنا أدلة أثرية على مدينة مفقودة). Here, the word bridges the gap between the tangible object and the historical truth it represents.

تعتبر هذه النقوش أدلة هامة على تاريخ المنطقة.

— Translation: These inscriptions are considered important evidence of the region's history.

Learning to use أدلة (Adillah) correctly involves navigating several linguistic hurdles. Because English and Arabic handle plurals and concepts of 'evidence' differently, learners often fall into predictable traps. From grammatical agreement to choosing the wrong synonym, these mistakes can make your Arabic sound awkward or even change the meaning of what you are trying to say. Let's break down the most common errors so you can avoid them.

Masculine vs. Feminine Agreement
The most frequent mistake is using masculine plural adjectives or verbs with أدلة. Since the singular دليل (Dalīl) is masculine, learners naturally want to say أدلة قويون or أدلة هم. However, as a non-human plural, أدلة is feminine singular. You must say أدلة قوية (strong evidence) and الأدلة هي (the evidence is...).
Confusing with 'Signs' (علامات)
Learners often use علامات (signs) when they mean أدلة (evidence). While related, علامات are more like symptoms or indicators (e.g., signs of a cold), whereas أدلة are formal proofs used to reach a conclusion. Using علامات in a legal context would sound unprofessional.
Pluralizing 'Evidence' like English
In English, 'evidence' is often uncountable (we don't usually say 'evidences'). In Arabic, أدلة is a countable plural. This leads to confusion when translating. If you want to say 'There is evidence,' you might use the singular دليل. If you want to say 'There are pieces of evidence,' you use أدلة. Don't be afraid to use the plural in Arabic where you would use the singular in English.

❌ Wrong: هذه الأدلة هم قاطعون.
✅ Correct: هذه الأدلة قاطعة.

— Note: The adjective and pronoun must be feminine singular.

Another common error is the misuse of prepositions. Many learners try to translate 'evidence of' literally as أدلة من. In Arabic, the correct preposition is almost always على. Saying أدلة على الجريمة is the natural way to express evidence related to a crime. Using the wrong preposition can make your sentence incomprehensible or change the relationship between the evidence and the subject.

❌ Wrong: هل لديك أدلة من نجاحه؟
✅ Correct: هل لديك أدلة على نجاحه؟

— Note: Use 'ala' to connect evidence to its object.

There is also the confusion between أدلة and براهين (proofs). While they are often used interchangeably, براهين usually refers to absolute, logical, or mathematical proofs that cannot be argued against. أدلة is broader and can include circumstantial or weak evidence. Using برهان for a piece of hair found at a crime scene might be an overstatement; دليل or أدلة is more appropriate.

تحتاج المحكمة إلى أدلة مادية، وليس مجرد أقوال.

— Translation: The court needs physical evidence, not just words.

Finally, watch out for the pluralization of 'guide' (the other meaning of dalīl). If you are talking about human guides (like tour guides), the plural is usually أدلاء (Adilla'), not أدلة. Using أدلة for people will make it sound like you are calling them 'pieces of evidence' rather than human guides. This is a subtle but important distinction in plural forms.

❌ Wrong: هؤلاء هم الأدلة السياحيون.
✅ Correct: هؤلاء هم الأدلاء السياحيون.

— Note: Use 'Adilla'' for human guides, 'Adillah' for evidence.

Arabic is a language of incredible precision, and nowhere is this more evident than in the vocabulary for 'proof,' 'evidence,' and 'signs.' While أدلة (Adillah) is the most common all-purpose word for evidence, several other terms exist that carry different shades of meaning. Choosing the right one can elevate your speaking from basic to sophisticated. Let's compare أدلة with its closest relatives.

براهين (Barāhīn) - Absolute Proofs
While أدلة can be weak or circumstantial, براهين refers to conclusive, logical, or divine proofs. In mathematics or formal logic, you use برهان. It is the kind of proof that leaves no room for doubt. If أدلة are the clues, براهين is the final, undeniable proof.
بينات (Bayyināt) - Clear Evidences
This word has a strong religious and classical connotation. It refers to 'clear proofs' or 'manifest signs.' In the Quran, the prophets are sent with بينات. In modern legal Arabic, البينة refers to the burden of proof or the evidence presented by a claimant. It implies clarity and obviousness.
حجج (Hujaj) - Arguments or Pretexts
A حجة is an argument used to support a position. While أدلة are often factual/physical, حجج are often rhetorical. However, in Islamic law, حجة is a binding proof. In everyday speech, it can also mean an 'excuse' or 'pretext' (e.g., 'He used the rain as a حجة not to come').
قرائن (Qarā'in) - Circumstantial Clues
In legal contexts, قرائن refers specifically to circumstantial evidence or presumptions. These are indicators that suggest a fact but do not prove it directly. If أدلة is the broad category, قرائن is a specific, slightly weaker sub-category.

هناك فرق كبير بين الأدلة الظرفية والبراهين العلمية.

— Translation: There is a big difference between circumstantial evidence and scientific proofs.

When deciding which word to use, consider the 'strength' and 'type' of the evidence. For physical objects found at a crime scene, أدلة مادية is perfect. For a logical conclusion in a philosophy essay, براهين or حجج might be better. For a religious discussion about signs of God in nature, آيات (signs) or بينات is more appropriate.

لا تملك هيئة الدفاع أي أدلة قوية، بل مجرد قرائن بسيطة.

— Translation: The defense team does not have any strong evidence, but merely simple circumstantial clues.

Another alternative is إثباتات (ithbātāt), which literally means 'confirmations' or 'proofs of identity/fact.' You might hear this when someone asks for your 'papers' or 'ID' in a bureaucratic setting. While أدلة is used to reach a conclusion, إثباتات is used to verify a status or a specific fact that has already been claimed.

هل لديك أي إثباتات على هويتك؟

— Translation: Do you have any proofs (documents) of your identity?

Understanding these nuances allows you to navigate the complex landscape of Arabic thought and law. Each word acts as a tool for a specific task. أدلة is your Swiss Army knife—versatile and essential—but knowing when to reach for the scalpel of برهان or the hammer of حجة will make your Arabic truly fluent.

تعتمد المحاججة القوية على أدلة متنوعة ومنطق سليم.

— Translation: Strong argumentation depends on diverse evidence and sound logic.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The same root D-L-L is used for 'pampering' (tadallul) because a pampered person is 'guided' and shown special care, though this is a distinct semantic branch in modern Arabic.

Pronunciation Guide

UK /ʔadillah/
US /ʔadɪlə/
The primary stress is on the second syllable: ad-DIL-lah.
Rhymes With
Majallah (magazine) Mithallah (umbrella) Sillah (connection) Ghillah (rancor) Qillah (scarcity) Hillah (solution/neighborhood) Zillah (shadow/slip) Millah (creed)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'Adila' without the double 'l' (shadda).
  • Pronouncing the final 'h' too heavily like a 'kha'.
  • Confusing the plural 'Adillah' with the singular 'Dalīl'.
  • Adding a long 'aa' sound at the end like 'Adillaa'.
  • Misplacing the stress on the first syllable.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in text, but requires understanding broken plurals.

Writing 4/5

Requires correct spelling and feminine singular agreement.

Speaking 4/5

The 'shadda' on the 'l' and the final 'ta marbuta' must be pronounced correctly.

Listening 3/5

Common in news and media, usually clear.

What to Learn Next

Prerequisites

دليل بحث وجد قال حق

Learn Next

برهان قرينة إثبات محكمة تحقيق

Advanced

استنباط تمحيص تفنيد دحض قرائن

Grammar to Know

Non-human plural agreement

الأدلة واضحة (The evidence is clear).

Broken plural formation (Af'ila)

دليل -> أدلة

Genitive case in Idafa

أدلةُ الجريمةِ

Relative pronoun with non-human plural

الأدلة التي وجدتها...

Passive voice with 'Tamma'

تم جمع الأدلة.

Examples by Level

1

هذا دليل سياحي.

This is a tourist guide.

Singular masculine noun 'Dalīl'.

2

أين الأدلة في هذه اللعبة؟

Where are the clues in this game?

Plural 'Adillah' used as 'clues'.

3

معي دليل الهاتف.

I have the phone directory.

Dalīl can mean directory or manual.

4

هذه أدلة كثيرة.

These are many clues.

Feminine singular adjective 'kathīrah' with plural 'Adillah'.

5

الدليل في الكتاب.

The guide is in the book.

Definite singular 'Al-Dalīl'.

6

أريد أدلة جديدة.

I want new clues.

Adjective 'jadīdah' is feminine singular.

7

هذا دليل صغير.

This is a small guide.

Masculine singular agreement.

8

نحن نبحث عن أدلة.

We are looking for clues.

Present continuous verb with plural object.

1

هناك أدلة على المطر.

There are signs of rain.

Using 'Adillah' for natural signs.

2

هل وجدت أدلة في الغرفة؟

Did you find clues in the room?

Question with past tense verb 'wajada'.

3

الأدلة واضحة جداً.

The clues are very clear.

Definite plural with feminine singular adjective 'wādihah'.

4

قرأت أدلة الاستخدام.

I read the user manuals.

Plural 'Adillah' in an Idafa construction.

5

لا توجد أدلة كافية.

There are no sufficient clues.

Negative 'la tūjad' (feminine singular verb).

6

قدم الطالب أدلة على نجاحه.

The student presented evidence of his success.

Verb 'qaddama' (presented) with 'Adillah'.

7

هذه الأدلة تساعدنا.

These clues help us.

Demonstrative 'hādhihi' (feminine singular) with plural 'Adillah'.

8

البحث عن الأدلة ممتع.

Searching for clues is fun.

Masdar 'Al-bahth' (searching) as the subject.

1

تحتاج الشرطة إلى أدلة قوية للقبض عليه.

The police need strong evidence to arrest him.

Plural 'Adillah' with adjective 'qawiyyah'.

2

هناك أدلة علمية على فوائد النوم.

There is scientific evidence for the benefits of sleep.

Adjective 'ilmiyyah' (scientific).

3

جمع المحامي أدلة كثيرة للقضية.

The lawyer collected many pieces of evidence for the case.

Verb 'jama'a' (collected).

4

هل هناك أدلة على تغير المناخ في منطقتك؟

Is there evidence of climate change in your area?

Question about a social/environmental issue.

5

تعتمد هذه الدراسة على أدلة ميدانية.

This study relies on field evidence.

Verb 'ta'tamid' (relies) + preposition ''ala'.

6

لا يمكننا الحكم بدون أدلة.

We cannot judge without evidence.

Preposition 'bidūn' (without).

7

الأدلة التي وجدناها كانت مفيدة.

The evidence we found was useful.

Relative pronoun 'allatī' (feminine singular).

8

ظهرت أدلة جديدة في التحقيق.

New evidence appeared in the investigation.

Verb 'zaharat' (appeared - feminine singular).

1

رفض القاضي القضية بسبب نقص الأدلة.

The judge dismissed the case due to lack of evidence.

Idafa 'naqs al-adillah' (lack of evidence).

2

قدمت المنظمة أدلة دامغة على الفساد.

The organization presented incriminating evidence of corruption.

Adjective 'dāmi'ah' (incriminating/smoking gun).

3

تعتبر البصمات من أهم الأدلة الجنائية.

Fingerprints are considered among the most important forensic evidences.

Term 'Adillah jinā'iyyah' (forensic evidence).

4

هل الأدلة الظرفية كافية للإدانة؟

Is circumstantial evidence sufficient for a conviction?

Term 'Adillah zarfiyyah' (circumstantial evidence).

5

تم فحص الأدلة في المختبر بدقة.

The evidence was examined in the lab with precision.

Passive structure 'tamma fahs' (was examined).

6

تستند هذه النظرية إلى أدلة تاريخية موثقة.

This theory is based on documented historical evidence.

Adjectives 'tārīkhiyyah' and 'muwaththaqah'.

7

يجب علينا تقييم الأدلة بموضوعية.

We must evaluate the evidence objectively.

Verb 'taqyīm' (evaluating).

8

اختفت بعض الأدلة بشكل غامض من موقع الحادث.

Some evidence disappeared mysteriously from the scene.

Verb 'ikhtafat' (disappeared).

1

تتطلب المنهجية العلمية تمحيص الأدلة قبل قبولها.

Scientific methodology requires scrutinizing evidence before accepting it.

Verb 'tamhīs' (scrutinizing/vetting).

2

هناك تضارب في الأدلة المقدمة من الطرفين.

There is a conflict in the evidence presented by both parties.

Noun 'tadārub' (conflict/clash).

3

لا يمكن إغفال الأدلة التي تشير إلى تورط دولي.

The evidence pointing to international involvement cannot be ignored.

Verb 'ighfāl' (ignoring/overlooking).

4

اعتمد الفقهاء على أدلة عقلية ونقلية في استنباط الأحكام.

The jurists relied on rational and traditional evidences in deriving rulings.

Technical terms 'aqliyyah' (rational) and 'naqliyyah' (traditional).

5

الأدلة المادية تدحض كل الافتراضات السابقة.

The physical evidence refutes all previous assumptions.

Verb 'tadhudu' (refutes/debunks).

6

قدمت الدراسة أدلة إحصائية تدعم هذا التوجه.

The study presented statistical evidence supporting this trend.

Adjective 'ihsā'iyyah' (statistical).

7

يتم تحليل الأدلة الرقمية بواسطة خبراء تقنيين.

Digital evidence is analyzed by technical experts.

Term 'Adillah raqmiyyah' (digital evidence).

8

تعتبر هذه الوثائق أدلة حاسمة في تاريخ العلاقات الدبلوماسية.

These documents are considered decisive evidence in the history of diplomatic relations.

Adjective 'hāsimah' (decisive/crucial).

1

تخضع الأدلة لمعايير صارمة من القبول والرفض في المحاكم الدولية.

Evidence is subject to strict standards of admissibility and inadmissibility in international courts.

Verb 'takhda'' (is subject to).

2

إن تضافر الأدلة يؤدي إلى يقين لا يتطرق إليه الشك.

The convergence of evidence leads to a certainty that cannot be touched by doubt.

Phrase 'tadāfur al-adillah' (convergence/synergy of evidence).

3

تثير هذه الاكتشافات تساؤلات حول كفاية الأدلة الأركيولوجية الحالية.

These discoveries raise questions about the sufficiency of current archaeological evidence.

Adjective 'arkiyūlūjiyyah' (archaeological).

4

تظل الأدلة الجينية هي الحكم الفصل في قضايا إثبات النسب.

Genetic evidence remains the final arbiter in cases of establishing parentage.

Phrase 'al-hukm al-fasl' (the final arbiter/decisive judgment).

5

يتطلب النقد الفلسفي فحص الأدلة الأنطولوجية لوجود العالم.

Philosophical criticism requires examining the ontological evidences for the existence of the world.

Adjective 'antūlūjiyyah' (ontological).

6

تم استبعاد الأدلة بسبب خروقات في إجراءات التفتيش.

The evidence was excluded due to violations in search procedures.

Noun 'khurūqāt' (violations/breaches).

7

تسعى الدراسة إلى تقديم أدلة سوسيولوجية على تغير البنية الأسرية.

The study seeks to provide sociological evidence for the change in family structure.

Adjective 'sūsyūlūjiyyah' (sociological).

8

الأدلة النصية في المخطوطات القديمة تكشف عن تطور اللغة.

Textual evidence in ancient manuscripts reveals the evolution of language.

Adjective 'nassiyyah' (textual).

Common Collocations

أدلة قاطعة
أدلة دامغة
أدلة جنائية
أدلة علمية
أدلة كافية
أدلة مادية
أدلة ظرفية
أدلة جديدة
أدلة نصية
أدلة رقمية

Common Phrases

نقص الأدلة

— The state of not having enough information to prove something.

تمت تبرئته بسبب نقص الأدلة.

جمع الأدلة

— The act of searching for and keeping facts or objects for proof.

استغرق جمع الأدلة شهوراً طويلة.

تقديم الأدلة

— Showing the proof to an authority or audience.

طلب القاضي تقديم الأدلة فوراً.

إتلاف الأدلة

— The illegal act of destroying proof.

اتهم المجرم بمحاولة إتلاف الأدلة.

البحث عن الأدلة

— The process of investigating to find proof.

يستمر البحث عن الأدلة في الغابة.

قوة الأدلة

— The quality of how convincing the proof is.

تعتمد القضية على قوة الأدلة المقدمة.

تضارب الأدلة

— When different pieces of proof suggest different conclusions.

هناك تضارب الأدلة في شهادات الشهود.

الأدلة الشرعية

— The sources of Islamic law (Quran, Sunnah, etc.).

يدرس الطلاب الأدلة الشرعية في كلية الشريعة.

كفاية الأدلة

— The legal standard of having enough proof to proceed.

قرر المدعي العام كفاية الأدلة لبدء المحاكمة.

فحص الأدلة

— The careful analysis of proof, often in a lab.

يتم فحص الأدلة في مختبرات متخصصة.

Often Confused With

أدلة vs أدلاء (Adilla')

This is the plural for human guides. Don't use 'Adillah' for people.

أدلة vs علامات (Alāmāt)

These are signs or symptoms, not necessarily formal evidence.

أدلة vs براهين (Barāhīn)

These are absolute proofs, usually logical or mathematical.

Idioms & Expressions

"الدليل القاطع"

— The ultimate or final proof that ends all debate.

هذا الفيديو هو الدليل القاطع على براءته.

Formal
"البينة على من ادعى"

— The burden of proof is on the claimant (Legal maxim).

في القانون، البينة على من ادعى والأدلة ضرورية.

Legal
"دليل دامغ"

— A 'smoking gun' or irrefutable proof.

وجدت الصحافة دليلاً دامغاً على تورط الوزير.

Journalism
"أدلة لا غبار عليها"

— Flawless or perfectly clear evidence (no dust on it).

قدمت الشرطة أدلة لا غبار عليها للمحكمة.

Formal
"طمس الأدلة"

— To wipe away or obscure the evidence.

حاول الجاني طمس الأدلة قبل وصول الشرطة.

Neutral
"أدلة واهية"

— Weak or flimsy evidence.

استند الاتهام إلى أدلة واهية سقطت في المحكمة.

Formal
"أدلة ملموسة"

— Tangible or concrete evidence.

نحتاج إلى أدلة ملموسة وليس مجرد إشاعات.

Neutral
"أدلة لا تقبل التأويل"

— Evidence that cannot be interpreted in any other way.

هذه الأدلة لا تقبل التأويل، الحقيقة واضحة.

Academic
"في غياب الأدلة"

— In the absence of evidence.

في غياب الأدلة، لا يمكننا اتهام أحد.

Neutral
"أدلة حية"

— Living evidence (often used for survivors or active signs).

هؤلاء الأطفال هم أدلة حية على مأساة الحرب.

Literary

Easily Confused

أدلة vs دليل

It is the singular form but can also mean a person (guide).

Dalīl is one; Adillah is many. Dalīl can be a person; Adillah is usually things.

هذا دليل (This is a guide/evidence).

أدلة vs دلالة

Similar root and sound.

Dalālah means 'signification' or 'meaning,' not 'evidence.'

هذه الكلمة لها دلالة عميقة.

أدلة vs قرينة

Both used in legal contexts.

Qarīnah is circumstantial; Adillah is a broader term for all evidence.

هذه مجرد قرينة وليست دليلاً.

أدلة vs إثبات

Both mean proof.

Ithbāt is the act of proving or a specific confirmation.

أحتاج إلى إثبات لهويتك.

أدلة vs أثر

Both mean trace or clue.

Athar is a physical trace or effect left behind.

وجدنا أثراً للقدم في الرمل.

Sentence Patterns

A2

هناك أدلة على [noun].

هناك أدلة على المطر.

B1

وجدنا أدلة [adjective] في [place].

وجدنا أدلة جديدة في الغرفة.

B2

تعتمد القضية على [noun] و [noun].

تعتمد القضية على الشهود والأدلة.

C1

لا يمكن إنكار الأدلة التي تشير إلى [clause].

لا يمكن إنكار الأدلة التي تشير إلى نجاح المشروع.

B2

تم [verb noun] الأدلة بدقة.

تم فحص الأدلة بدقة.

B1

هل لديك أدلة على [noun]؟

هل لديك أدلة على صدقه؟

A2

هذه الأدلة [adjective].

هذه الأدلة كافية.

C2

إن تضافر الأدلة يثبت [noun].

إن تضافر الأدلة يثبت تورط الشركة.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in formal and semi-formal Arabic.

Common Mistakes
  • Using masculine plural adjectives. أدلة قوية

    Non-human plurals are feminine singular in Arabic grammar.

  • Using 'Adilla'' (أدلاء) for evidence. أدلة

    'Adilla'' is for human guides; 'Adillah' is for things/evidence.

  • Using the preposition 'min' (from) instead of 'ala' (on). أدلة على

    'Adillah' naturally takes the preposition 'ala' to link it to the subject.

  • Treating 'Adillah' as uncountable like English 'evidence'. هناك أدلة كثيرة.

    In Arabic, you can count evidence and use it in the plural form regularly.

  • Confusing 'Adillah' with 'Dalālah' (meaning). أدلة

    'Dalālah' is the abstract concept of 'meaning' or 'indication'.

Tips

Agreement is Key

Always remember that 'Adillah' takes feminine singular adjectives. Never say 'Adillah qawiyyūn'; always say 'Adillah qawiyyah'.

Use the Right Plural

Distinguish between 'Adillah' (evidence) and 'Adilla'' (human guides). This is a common advanced learner mistake.

Legal Register

In legal contexts, use 'Adillah jinā'iyyah' for forensics and 'Adillah zarfiyyah' for circumstantial evidence.

Preposition 'Ala'

Connect your evidence to the topic using 'ala'. 'Adillah ala al-haqīqah' (Evidence of the truth).

Formal Tone

Use 'Adillah' instead of 'Alāmāt' when you want to sound more professional or academic.

News Keywords

Listen for 'Adillah' in news headlines; it often signals a major update in an investigation or trial.

Root Association

Associate 'Adillah' with 'Dalīl' (guide). Evidence 'guides' you to the truth.

Shadda Practice

Make sure to double the 'l' sound. It's Ad-il-lah, not A-di-lah.

Conclusive Evidence

Pair 'Adillah' with 'qāti'ah' (conclusive) or 'dāmi'ah' (irrefutable) for maximum impact.

Idafa Recognition

Look for 'Adillah' as the first word in a possessive phrase, like 'Adillat al-ithbāt'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Adillah' as 'A-DEAL-AH'. You need 'Adillah' to close 'A DEAL' in court. Or think of the 'D-L' in 'Evidence' (though it's at the end) and 'D-L' in 'Adillah'.

Visual Association

Visualize a magnifying glass (the tool of a Dalīl) looking at many small fingerprints (the Adillah).

Word Web

Evidence Proof Clues Guide Logic Law Forensics Data

Challenge

Try to write three sentences about a mystery movie you like, using the word 'Adillah' at least once in each sentence.

Word Origin

The word 'Adillah' comes from the Arabic root D-L-L (د ل ل). This root essentially means 'to point out,' 'to show,' or 'to guide.' In ancient times, it was used to describe the act of leading someone through a desert or unknown territory.

Original meaning: The original meaning was centered on physical guidance. A 'Dalīl' was a person who knew the paths. Over time, the meaning expanded to include anything that 'guides' the mind to a conclusion.

Semitic -> Afroasiatic.

Cultural Context

Be careful when using 'Adillah' in religious discussions, as it carries a specific theological weight.

In English, 'evidence' is often uncountable, but in Arabic, 'Adillah' is a clear plural. This reflects a more 'countable' view of individual proofs in Arabic thought.

The Quranic phrase 'Bring your proof (Burhān) if you are truthful' is a related concept. Famous TV show 'Al-Muhaqiq Konan' (Detective Conan) uses the word 'Adillah' in almost every episode. The legal principle 'Al-B ayyina 'ala man idda'a' is foundational in Arabic law.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

In a Courtroom

  • قبول الأدلة
  • استبعاد الأدلة
  • تزوير الأدلة
  • وزن الأدلة

In a Science Lab

  • أدلة تجريبية
  • تحليل الأدلة
  • أدلة إحصائية
  • توثيق الأدلة

In a News Report

  • كشفت الأدلة
  • أدلة جديدة
  • أدلة دامغة
  • غياب الأدلة

In a Daily Argument

  • أعطني أدلة
  • ما هي أدلتك؟
  • لا تملك أدلة
  • أدلتك ضعيفة

In History Research

  • أدلة أثرية
  • أدلة نصية
  • أدلة تاريخية
  • دراسة الأدلة

Conversation Starters

"هل تعتقد أن هناك أدلة كافية على وجود حياة في الكواكب الأخرى؟"

"ما هي أهم الأدلة التي تجعلك تثق في شخص ما؟"

"في رأيك، هل الأدلة الرقمية كافية للحكم على الناس؟"

"هل سبق لك أن وجدت أدلة غيرت رأيك في موضوع معين؟"

"كيف يمكننا حماية الأدلة من الضياع في العصر الرقمي؟"

Journal Prompts

اكتب عن موقف احتجت فيه إلى تقديم أدلة لإقناع شخص ما برأيك.

تخيل أنك محقق، صف عملية جمع الأدلة في قضية غامضة.

هل تعتقد أن العلم يعتمد دائماً على أدلة ملموسة؟ ناقش ذلك.

ما هي الأدلة التي تظهر تطور شخصيتك في السنة الماضية؟

اكتب مقالاً قصيراً عن أهمية الأدلة في تحقيق العدالة.

Frequently Asked Questions

10 questions

The word 'Adillah' is a plural noun. In Arabic, non-human plurals are treated as feminine singular. So, you should use feminine singular adjectives and verbs with it. For example, 'Adillah qawiyyah' (strong evidence) and 'Al-adillah hādhihi' (this evidence).

'Adillah' is a general term for evidence or clues. It can be strong, weak, or circumstantial. 'Barāhīn' (plural of Burhān) refers to absolute, undeniable, or logical proofs. Use 'Adillah' for a crime scene and 'Barāhīn' for a math problem.

No. The plural for human guides is 'Adilla'' (أدلاء). 'Adillah' (أدلة) is used for things like evidence, proofs, or manuals. Using 'Adillah' for people would be a mistake.

The most common preposition is 'ala' (على). If you want to say 'evidence of' or 'evidence for', you say 'Adillah 'ala'. For example: 'Adillah 'ala al-najāh' (Evidence of success).

Forensic evidence is called 'Adillah jinā'iyyah' (أدلة جنائية). It is a very common term in news and legal contexts.

While the specific plural form 'Adillah' is less common in the Quran than 'Ayāt' or 'Bayyināt', the singular 'Dalīl' and the root D-L-L appear frequently to discuss guidance and signs.

Yes. 'Adillah' is the plural of 'Dalīl', which can mean a manual or directory. So 'Adillat al-istikhdām' means 'user manuals'.

You can say 'naqs al-adillah' (نقص الأدلة) or 'adam wujūd adillah' (عدم وجود أدلة).

Yes, it is quite formal. In very casual speech, people might use simpler words like 'ishārāt' (signs), but 'Adillah' is standard for any serious discussion.

The root is D-L-L (د-ل-ل), which relates to pointing, showing, or guiding.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Arabic using 'أدلة' and 'قوية'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The police found new evidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a detective finding evidence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There is no sufficient evidence to convict him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'أدلة جنائية' in a sentence about a laboratory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'أدلة' and the preposition 'على'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Digital evidence is very important today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about scientific evidence for health.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The judge dismissed the case due to lack of evidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'أدلة دامغة' in a sentence about a scandal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We collected the evidence from the scene.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'أدلة' and the relative pronoun 'التي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The student presented evidence of his research.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about historical evidence in a museum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Circumstantial evidence is not always enough.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'أدلة قاطعة' in a sentence about a verdict.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Searching for evidence takes a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'أدلة' and 'تضارب'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The lawyer examined the evidence carefully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'Evidence-Based Medicine'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce correctly: 'أدلة قاطعة'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'I have evidence.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask in Arabic: 'Do you have evidence for this?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'The evidence is clear.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a crime scene using 'أدلة' and 'جمع'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why a judge might release someone using 'نقص الأدلة'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'Strong forensic evidence.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Arabic: 'There is no evidence.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Where is the evidence?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We found new evidence today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce correctly: 'أدلة دامغة'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This evidence is not sufficient.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'Evidence-Based Medicine' in a simple Arabic sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The lawyer presented the evidence to the judge.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Digital evidence is important in investigations.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'There are many evidences of climate change.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Refuting the evidence.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Tangible evidence.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The convergence of evidence.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Searching for clues.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word: 'أدلة'. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: 'أدلة قاطعة'. Is it strong or weak evidence?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'نقص الأدلة'. Why was the case closed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'أدلة جنائية'. Where would you hear this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'الأدلة واضحة'. What is the quality of the evidence?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'جمع الأدلة'. What is the person doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'أدلة جديدة'. What was found?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'تضارب الأدلة'. Are the pieces of evidence agreeing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'أدلة دامغة'. Does this prove the case?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'فحص الأدلة'. Where is this happening?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'أدلة ظرفية'. Is this direct proof?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'أدلة علمية'. What field is this from?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'كفاية الأدلة'. Is there enough to proceed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'طمس الأدلة'. Is this a good thing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'أدلة تاريخية'. What are we studying?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!