Use 'بسبب' to clearly state the reason behind an event or situation.
Word in 30 Seconds
- Indicates the reason or cause for something.
- Connects a result to its cause.
- Simple and common for beginners.
Overview
كلمة “بسبب” هي حرف جر شائع جدًا في اللغة العربية، وتُستخدم لبيان السبب أو العلة لحدث معين. هي أداة ربط أساسية تساعد على فهم العلاقات السببية بين الأحداث والجمل. تُعتبر من الكلمات الأساسية التي يتعلمها المبتدئون في اللغة العربية (مستوى A1) نظرًا لسهولة استخدامها وأهميتها في بناء الجمل.
تأتي كلمة “بسبب” عادةً متبوعة باسم أو مصدر يدل على السبب. يمكن أن تبدأ بها الجملة أحيانًا، ولكن الأكثر شيوعًا هو أن تأتي في منتصف الجملة لربط السبب بالنتيجة. صيغة الاستخدام غالبًا ما تكون: [النتيجة] + بسبب + [السبب]. على سبيل المثال: “نجحت بسبب اجتهادي”.
تُستخدم “بسبب” في سياقات متنوعة جدًا، سواء كانت رسمية أو غير رسمية. نجدها في المحادثات اليومية، مثل الحديث عن أسباب تأخير أو نجاح أو مرض. كما تُستخدم في الكتابة، مثل الأخبار والتقارير والرسائل، لبيان أسباب ظاهرة ما. مثال: “لم أذهب إلى العمل بسبب المرض” (يومي)، “أُغلق المصنع بسبب نقص التمويل” (رسمي/إخباري).
هناك كلمات أخرى تعبر عن السبب في اللغة العربية، ولكن “بسبب” هي الأكثر شيوعًا وبساطة للمبتدئين. كلمات مثل “لأن” (تأتي مع جملة فعلية أو اسمية تبدأ بها) أو “نظراً لـ” (أكثر رسمية) أو “من جراء” (غالبًا للنتائج السلبية) تختلف في تركيبها واستخدامها. “بسبب” تتميز بمرونتها وسهولة ربطها بالاسم مباشرة.
Examples
تأخرت عن العمل بسبب الزحام المروري.
everydayI was late for work because of the traffic jam.
تم تأجيل الاجتماع بسبب الظروف الطارئة.
formalThe meeting was postponed due to unforeseen circumstances.
ما جيت امبارح بسبب تعبان.
informalI didn't come yesterday because I was tired.
ارتفعت الأسعار بسبب زيادة الطلب العالمي.
academicPrices rose due to an increase in global demand.
Common Collocations
Common Phrases
بسبب هذا
because of this
بسبب ذلك
because of that
بسبب الظروف
due to circumstances
Often Confused With
'لأن' is a conjunction that introduces a clause explaining the reason, often starting with a verb or subject. 'بسبب' is a preposition followed directly by a noun or gerund phrase indicating the cause.
'نظراً لـ' is similar in meaning and often interchangeable with 'بسبب', but it can sound slightly more formal or literary. It is also followed by a noun or gerund phrase.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The preposition 'بسبب' is highly versatile and used across all registers of Arabic. It is essential for explaining causality in both spoken and written communication. Ensure the word following 'بسبب' clearly denotes the reason.
Common Mistakes
A common mistake is using 'بسبب' followed directly by a conjugated verb, which is grammatically incorrect. Instead, use 'لأن' or rephrase the sentence. Also, ensure the noun following 'بسبب' is in the genitive case (majrur) if it's definite or follows certain grammatical rules.
Tips
Always State the Cause Clearly
Use 'بسبب' followed by the noun or مصدر representing the reason. This makes your explanation direct and easy to understand.
Avoid Using with Verbs Directly
Remember that 'بسبب' is typically followed by a noun or a gerund (masdar). Avoid placing a full verb phrase directly after it without a connecting structure.
Explaining Causality is Key
In Arabic culture, clearly explaining the reasons behind events is valued. Using 'بسبب' effectively contributes to clear communication.
Word Origin
The word 'بسبب' is derived from the root 'س ب ب' (s-b-b), which relates to causes, reasons, or means. The prefix 'بـ' indicates instrumentality or cause.
Cultural Context
In many Arabic-speaking cultures, providing a clear reason or justification for actions or events is considered polite and important for understanding. Using 'بسبب' effectively aids in transparent communication.
Memory Tip
Think of 'Because of' in English. 'بسبب' functions similarly, linking a situation to its 'cause'. Picture a cause-and-effect chain starting with 'بسبب'.
Frequently Asked Questions
4 questionsتستخدم "بسبب" عندما تريد أن توضح سبب حدوث شيء ما. تأتي عادةً بعد ذكر النتيجة وقبل ذكر السبب.
نعم، يمكن أن تبدأ الجملة بـ "بسبب"، ولكن هذا أقل شيوعًا. في هذه الحالة، تأتي الجملة التي تليها لتوضح النتيجة. مثال: "بسبب الأمطار الغزيرة، تم إلغاء الرحلة."
"بسبب" يتبعها اسم أو مصدر يدل على السبب. أما "لأن" فيتبعها جملة كاملة (اسمية أو فعلية) تبدأ بها. مثال: "تأخرت بسبب الزحام" (بسبب + اسم)، "تأخرت لأن الطريق كان مزدحمًا" (لأن + جملة).
نعم، يمكن استخدام "بسبب" لكليهما. مثال إيجابي: "فرحت بسبب النجاح". مثال سلبي: "حزنت بسبب الرسوب."
Test Yourself
لم أذهب إلى المدرسة ______ المرض.
كلمة "بسبب" تُستخدم لربط النتيجة (عدم الذهاب للمدرسة) بالسبب (المرض).
أي من الجمل التالية تستخدم "بسبب" بشكل صحيح؟
الجملة الثانية تربط النتيجة (الجو جميل) بالسبب (الشمس) باستخدام "بسبب" متبوعة باسم.
النجاح - بسبب - اجتهاده - هو
هذه الجملة تربط النتيجة (هو نجح) بالسبب (اجتهاده) بشكل صحيح باستخدام "بسبب".
Score: /3
Summary
Use 'بسبب' to clearly state the reason behind an event or situation.
- Indicates the reason or cause for something.
- Connects a result to its cause.
- Simple and common for beginners.
Always State the Cause Clearly
Use 'بسبب' followed by the noun or مصدر representing the reason. This makes your explanation direct and easy to understand.
Avoid Using with Verbs Directly
Remember that 'بسبب' is typically followed by a noun or a gerund (masdar). Avoid placing a full verb phrase directly after it without a connecting structure.
Explaining Causality is Key
In Arabic culture, clearly explaining the reasons behind events is valued. Using 'بسبب' effectively contributes to clear communication.
Examples
4 of 4تأخرت عن العمل بسبب الزحام المروري.
I was late for work because of the traffic jam.
تم تأجيل الاجتماع بسبب الظروف الطارئة.
The meeting was postponed due to unforeseen circumstances.
ما جيت امبارح بسبب تعبان.
I didn't come yesterday because I was tired.
ارتفعت الأسعار بسبب زيادة الطلب العالمي.
Prices rose due to an increase in global demand.
Related Content
Related Phrases
Related Vocabulary
More politics words
علناً
A1In a public manner; openly.
علنا
A1In a public or open manner; openly.
مساءلة
B2The fact or condition of being accountable; responsibility for one's actions, especially in a professional or governmental context.
تبني
B1The act of legally taking a child as one's own, or the act of accepting and supporting a specific policy, idea, or technology.
اتفاقية
B1A formal, usually written, agreement between two or more parties, countries, or organizations. It is often legally binding.
اِحْتِجَاج
B2An expression of objection, disapproval, or dissent, often in response to a policy or event. Can also mean using evidence to support an argument.
إقصاء
B2The act of excluding someone or something from a group, activity, or right. It is often used in the context of social or political marginalization.
اِنتِخاب
B1The formal process of choosing a representative or government by vote.
انتخابات
A2A formal and organized choice by vote of a person for a political office.
إِصْلَاح
B2The action or process of improving something that is broken, wrong, or unsatisfactory, especially in a social or political system.