Use 'بسبب' to clearly state the reason behind an event or situation.
Mot en 30 secondes
- Indicates the reason or cause for something.
- Connects a result to its cause.
- Simple and common for beginners.
Overview
كلمة “بسبب” هي حرف جر شائع جدًا في اللغة العربية، وتُستخدم لبيان السبب أو العلة لحدث معين. هي أداة ربط أساسية تساعد على فهم العلاقات السببية بين الأحداث والجمل. تُعتبر من الكلمات الأساسية التي يتعلمها المبتدئون في اللغة العربية (مستوى A1) نظرًا لسهولة استخدامها وأهميتها في بناء الجمل.
تأتي كلمة “بسبب” عادةً متبوعة باسم أو مصدر يدل على السبب. يمكن أن تبدأ بها الجملة أحيانًا، ولكن الأكثر شيوعًا هو أن تأتي في منتصف الجملة لربط السبب بالنتيجة. صيغة الاستخدام غالبًا ما تكون: [النتيجة] + بسبب + [السبب]. على سبيل المثال: “نجحت بسبب اجتهادي”.
تُستخدم “بسبب” في سياقات متنوعة جدًا، سواء كانت رسمية أو غير رسمية. نجدها في المحادثات اليومية، مثل الحديث عن أسباب تأخير أو نجاح أو مرض. كما تُستخدم في الكتابة، مثل الأخبار والتقارير والرسائل، لبيان أسباب ظاهرة ما. مثال: “لم أذهب إلى العمل بسبب المرض” (يومي)، “أُغلق المصنع بسبب نقص التمويل” (رسمي/إخباري).
هناك كلمات أخرى تعبر عن السبب في اللغة العربية، ولكن “بسبب” هي الأكثر شيوعًا وبساطة للمبتدئين. كلمات مثل “لأن” (تأتي مع جملة فعلية أو اسمية تبدأ بها) أو “نظراً لـ” (أكثر رسمية) أو “من جراء” (غالبًا للنتائج السلبية) تختلف في تركيبها واستخدامها. “بسبب” تتميز بمرونتها وسهولة ربطها بالاسم مباشرة.
Exemples
تأخرت عن العمل بسبب الزحام المروري.
everydayI was late for work because of the traffic jam.
تم تأجيل الاجتماع بسبب الظروف الطارئة.
formalThe meeting was postponed due to unforeseen circumstances.
ما جيت امبارح بسبب تعبان.
informalI didn't come yesterday because I was tired.
ارتفعت الأسعار بسبب زيادة الطلب العالمي.
academicPrices rose due to an increase in global demand.
Collocations courantes
Phrases Courantes
بسبب هذا
because of this
بسبب ذلك
because of that
بسبب الظروف
due to circumstances
Souvent confondu avec
'لأن' is a conjunction that introduces a clause explaining the reason, often starting with a verb or subject. 'بسبب' is a preposition followed directly by a noun or gerund phrase indicating the cause.
'نظراً لـ' is similar in meaning and often interchangeable with 'بسبب', but it can sound slightly more formal or literary. It is also followed by a noun or gerund phrase.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The preposition 'بسبب' is highly versatile and used across all registers of Arabic. It is essential for explaining causality in both spoken and written communication. Ensure the word following 'بسبب' clearly denotes the reason.
Erreurs courantes
A common mistake is using 'بسبب' followed directly by a conjugated verb, which is grammatically incorrect. Instead, use 'لأن' or rephrase the sentence. Also, ensure the noun following 'بسبب' is in the genitive case (majrur) if it's definite or follows certain grammatical rules.
Tips
Always State the Cause Clearly
Use 'بسبب' followed by the noun or مصدر representing the reason. This makes your explanation direct and easy to understand.
Avoid Using with Verbs Directly
Remember that 'بسبب' is typically followed by a noun or a gerund (masdar). Avoid placing a full verb phrase directly after it without a connecting structure.
Explaining Causality is Key
In Arabic culture, clearly explaining the reasons behind events is valued. Using 'بسبب' effectively contributes to clear communication.
Origine du mot
The word 'بسبب' is derived from the root 'س ب ب' (s-b-b), which relates to causes, reasons, or means. The prefix 'بـ' indicates instrumentality or cause.
Contexte culturel
In many Arabic-speaking cultures, providing a clear reason or justification for actions or events is considered polite and important for understanding. Using 'بسبب' effectively aids in transparent communication.
Astuce mémo
Think of 'Because of' in English. 'بسبب' functions similarly, linking a situation to its 'cause'. Picture a cause-and-effect chain starting with 'بسبب'.
Questions fréquentes
4 questionsتستخدم "بسبب" عندما تريد أن توضح سبب حدوث شيء ما. تأتي عادةً بعد ذكر النتيجة وقبل ذكر السبب.
نعم، يمكن أن تبدأ الجملة بـ "بسبب"، ولكن هذا أقل شيوعًا. في هذه الحالة، تأتي الجملة التي تليها لتوضح النتيجة. مثال: "بسبب الأمطار الغزيرة، تم إلغاء الرحلة."
"بسبب" يتبعها اسم أو مصدر يدل على السبب. أما "لأن" فيتبعها جملة كاملة (اسمية أو فعلية) تبدأ بها. مثال: "تأخرت بسبب الزحام" (بسبب + اسم)، "تأخرت لأن الطريق كان مزدحمًا" (لأن + جملة).
نعم، يمكن استخدام "بسبب" لكليهما. مثال إيجابي: "فرحت بسبب النجاح". مثال سلبي: "حزنت بسبب الرسوب."
Teste-toi
لم أذهب إلى المدرسة ______ المرض.
كلمة "بسبب" تُستخدم لربط النتيجة (عدم الذهاب للمدرسة) بالسبب (المرض).
أي من الجمل التالية تستخدم "بسبب" بشكل صحيح؟
الجملة الثانية تربط النتيجة (الجو جميل) بالسبب (الشمس) باستخدام "بسبب" متبوعة باسم.
النجاح - بسبب - اجتهاده - هو
هذه الجملة تربط النتيجة (هو نجح) بالسبب (اجتهاده) بشكل صحيح باستخدام "بسبب".
Score : /3
Summary
Use 'بسبب' to clearly state the reason behind an event or situation.
- Indicates the reason or cause for something.
- Connects a result to its cause.
- Simple and common for beginners.
Always State the Cause Clearly
Use 'بسبب' followed by the noun or مصدر representing the reason. This makes your explanation direct and easy to understand.
Avoid Using with Verbs Directly
Remember that 'بسبب' is typically followed by a noun or a gerund (masdar). Avoid placing a full verb phrase directly after it without a connecting structure.
Explaining Causality is Key
In Arabic culture, clearly explaining the reasons behind events is valued. Using 'بسبب' effectively contributes to clear communication.
Exemples
4 sur 4تأخرت عن العمل بسبب الزحام المروري.
I was late for work because of the traffic jam.
تم تأجيل الاجتماع بسبب الظروف الطارئة.
The meeting was postponed due to unforeseen circumstances.
ما جيت امبارح بسبب تعبان.
I didn't come yesterday because I was tired.
ارتفعت الأسعار بسبب زيادة الطلب العالمي.
Prices rose due to an increase in global demand.
Related Content
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur politics
علناً
A1Ça veut dire faire quelque chose de manière visible par tous.
علنا
A1Faire quelque chose sans se cacher, de manière à ce que tout le monde puisse voir.
مساءلة
B2Cela signifie être responsable de ses actes et devoir les expliquer. Les dirigeants doivent souvent rendre des comptes.
تبني
B1C'est le fait d'accepter légalement un enfant comme le sien, ou d'adopter une idée ou une technologie.
اتفاقية
B1Un accord formel, souvent écrit, entre deux parties ou plus.
اِحْتِجَاج
B2C'est quand les gens montrent leur désaccord avec quelque chose, souvent publiquement. C'est comme dire 'Non !' fort quand on n'aime pas une règle.
إقصاء
B2Le fait d'écarter quelqu'un d'un groupe ou d'une activité, en l'empêchant d'y participer.
اِنتِخاب
B1Le processus par lequel on choisit des représentants ou un gouvernement en votant.
انتخابات
A2'Intikhabat' sont les événements où les gens votent pour choisir leurs dirigeants ou représentants.
إِصْلَاح
B2Ceci fait référence à la réparation ou à l'amélioration de quelque chose qui est faux ou qui ne fonctionne pas bien. Il s'agit d'améliorer les choses.