يَبِيع
يَبِيع in 30 Seconds
- Core meaning: To sell or exchange goods for money.
- Grammar: Present tense, hollow verb (فعل أجوف) from root ب-ي-ع.
- Usage: Extremely common in daily life, markets, and business contexts.
- Opposite: يَشْتَرِي (yashtaree) meaning 'to buy'.
The Arabic verb يَبِيع (yabee') is a fundamental vocabulary word that translates to 'he sells' or 'to sell' in English. It is an essential term for anyone learning Arabic, especially for navigating daily life, markets, and commerce in the Arab world. Understanding this word opens up a vast array of conversational possibilities, from simple transactions in a local souq to complex business negotiations. The root of this word is ب-ي-ع (b-y-'), which relates to commerce, trading, and exchange. In its present tense form, يَبِيع, it is used to describe an ongoing action or a general truth about someone's profession or activity. For instance, when you want to say that a merchant sells fruit, you would use this verb. The concept of selling is deeply ingrained in Arab culture, which has a rich history of trade routes, bustling bazaars, and merchant caravans. Therefore, mastering this verb is not just about grammar; it is about connecting with a significant aspect of the culture.
- Grammatical Classification
- It is a present tense verb (فعل مضارع) derived from a hollow root (فعل أجوف), meaning its middle root letter is a weak letter (ya').
الرجل يَبِيع الفواكه في السوق.
When learning this word, it is crucial to understand its conjugation. Because it is a hollow verb, the middle vowel changes depending on the tense and the pronoun it is attached to. In the past tense, it is بَاعَ (baa'a), but in the present, the 'alif' changes to a 'ya'', resulting in يَبِيع. This transformation is a common feature in Arabic morphology and is essential for learners to grasp early on. The verb is transitive, meaning it requires an object. You cannot simply say 'he sells' without implying or stating what is being sold. The object of the verb takes the accusative case (منصوب), which is typically marked by a fatha ending in formal Arabic.
- Cultural Context
- Selling in the Arab world often involves haggling (مساومة), a social interaction where the seller and buyer negotiate the price, building a temporary relationship.
التاجر يَبِيع البضائع بسعر جيد.
Furthermore, the verb can be used metaphorically. Just as in English, where one might 'sell an idea' or 'sell out', Arabic has similar figurative uses, though they might vary by dialect. In formal contexts, such as news broadcasts or economic reports, you will frequently hear this verb in discussions about exports, stock markets, and international trade. The passive form, يُباع (yubaa' - is sold), is also highly common in advertisements and store signs. Understanding the active and passive forms allows learners to comprehend a wider range of texts, from simple store labels to complex economic analyses.
- Common Usage
- Often paired with words like 'price' (سعر), 'market' (سوق), and 'goods' (بضائع).
هو يَبِيع سيارته القديمة.
To truly master this word, learners should practice it in various contexts. Try creating sentences about what different people sell: a baker sells bread, a bookstore sells books, a dealership sells cars. This repetitive practice will solidify the conjugation patterns in your mind. Additionally, listening to native speakers in markets or watching Arabic television shows centered around business or daily life will provide invaluable exposure to the natural rhythm and intonation used when pronouncing this verb. Pay attention to how the stress falls on the second syllable, emphasizing the long 'ee' sound.
المتجر يَبِيع الملابس التقليدية.
أبي يَبِيع الخضروات كل صباح.
In conclusion, يَبِيع is more than just a vocabulary word; it is a gateway into the economic and social fabric of the Arabic-speaking world. By understanding its grammatical nuances, cultural implications, and various contexts of use, learners can significantly enhance their communicative competence. Whether you are bargaining for a souvenir in Cairo, discussing business in Dubai, or simply reading a story, this verb will undoubtedly make frequent appearances, making it a crucial component of your Arabic language journey.
Using the verb يَبِيع (yabee') correctly requires an understanding of Arabic sentence structure, verb conjugation, and the appropriate prepositions that often accompany it. In a standard verbal sentence (جملة فعلية), the verb typically comes first, followed by the subject, and then the object. For example, 'يبيع التاجر التفاح' (The merchant sells apples). However, in a nominal sentence (جملة اسمية), the subject comes first, as in 'التاجر يبيع التفاح'. Both structures are correct and widely used, but the verbal sentence is more traditional in formal Arabic. When conjugating this verb, you must pay attention to the pronouns. For 'I sell', it is أبيع (abee'). For 'you sell' (masculine singular), it is تبيع (tabee'). For 'she sells', it is also تبيع (tabee'). For 'we sell', it is نبيع (nabee'). Notice how the core 'bee'' sound remains consistent across these present tense forms, making it relatively straightforward once you recognize the pattern.
- Preposition Usage
- To say you sell something TO someone, use the preposition لـ (li). Example: يبيع الكتاب لي (He sells the book to me).
أنا أُريد أن أَبِيع هاتفي.
Another important aspect of using this verb is understanding how it interacts with different tenses and moods. When preceded by particles like 'أن' (to) or 'لن' (will not), the final vowel changes to a fatha in formal Arabic, becoming يبيعَ (yabee'a) in the subjunctive mood. For example, 'أريد أن أبيعَ سيارتي' (I want to sell my car). When used in the jussive mood, such as after 'لم' (did not), the weak middle letter is dropped to prevent two unvoweled letters from meeting, resulting in 'لم يبعْ' (lam yabi' - he did not sell). This grammatical rule is a common stumbling block for learners but is essential for accurate expression in formal contexts.
- Price Indication
- To state the price at which something is sold, use the preposition بـ (bi). Example: يبيع القلم بدولار (He sells the pen for a dollar).
الشركة تَبِيع منتجاتها عبر الإنترنت.
In daily conversation, you will often use this verb to ask questions. 'ماذا تبيع؟' (What do you sell?) or 'هل تبيع الخبز؟' (Do you sell bread?) are incredibly useful phrases when navigating a new city. You can also use it to describe the function of a place: 'هذا المحل يبيع الأحذية' (This store sells shoes). When discussing business, the verb can take on a more abstract meaning. You might talk about a company selling its shares (تبيع أسهمها) or a writer selling their story (يبيع قصته). The versatility of the verb makes it a powerful tool in your vocabulary arsenal.
- Passive Voice
- The passive form is يُباع (yubaa'). Example: هذا الكتاب يُباع في كل مكان (This book is sold everywhere).
هل تَبِيع تذاكر للمباراة؟
الفلاح يَبِيع محصوله في المدينة.
To practice, try writing a short paragraph describing a local market in your town. List the different vendors and what they sell using the verb يبيع and its various conjugations. For example: 'في السوق، الخباز يبيع الخبز، والجزار يبيع اللحم، والمزارعون يبيعون الخضروات.' (In the market, the baker sells bread, the butcher sells meat, and the farmers sell vegetables). This exercise will help you internalize the vocabulary and the grammatical structures simultaneously. Remember that consistent practice is key to mastering hollow verbs, as their internal changes can be tricky at first but become second nature with time and repetition.
نحن لا نَبِيع هذه الماركة هنا.
The verb يَبِيع (yabee') is ubiquitous in the Arabic-speaking world, echoing through various environments from traditional settings to modern digital platforms. The most iconic place you will hear this word is undoubtedly the 'Souq' (السوق), the traditional Arab market. As you walk through the narrow, bustling alleys of markets like Khan el-Khalili in Cairo or the Souq Waqif in Doha, the air is filled with the sounds of commerce. Vendors call out to passersby, describing what they sell. You might hear a spice merchant saying, 'أنا أبيع أفضل التوابل' (I sell the best spices), or a customer asking, 'بكم تبيع هذا؟' (For how much do you sell this?). In these vibrant environments, the verb is not just a word; it is an invitation to interact, negotiate, and engage in a cultural tradition that spans centuries.
- Retail Stores
- In modern malls and shops, employees frequently use this verb to inform customers about their stock and product availability.
في هذا الشارع، كل شخص يَبِيع شيئاً مختلفاً.
Beyond the traditional markets, you will encounter this verb extensively in modern commercial settings. In shopping malls, supermarkets, and boutique stores, shop assistants use it to explain their inventory. If you ask for a specific brand, they might reply, 'نحن لا نبيع هذه الماركة' (We do not sell this brand). Furthermore, in the rapidly growing sector of e-commerce in the Middle East, the verb is a staple. Websites and apps dedicated to buying and selling, such as Souq.com (now Amazon) or Haraj, feature this word prominently in their user interfaces, item descriptions, and user reviews. You will see phrases like 'يبيع بسعر الجملة' (sells at wholesale price) or 'بائع موثوق' (trusted seller).
- News and Media
- Economic reports and business news frequently use the verb to discuss market trends, corporate sales, and international trade.
المزاد يَبِيع لوحات فنية نادرة.
The verb also features heavily in news broadcasts, particularly in segments covering economics, finance, and real estate. A news anchor might report that a country 'يبيع النفط' (sells oil) or that a company 'تبيع أسهمها' (sells its shares). In real estate, you will hear about agents who sell houses and land. Even in casual conversations among friends, the topic of buying and selling is common. People discuss selling their old cars, upgrading their phones, or finding a good deal online. The phrase 'عندي سيارة أريد أن أبيعها' (I have a car I want to sell) is a standard conversation starter in many social gatherings.
- Literature and Idioms
- In literature, selling can be used metaphorically to describe betrayal or compromising one's values, similar to 'selling out' in English.
الصيدلية تَبِيع الأدوية ومستحضرات التجميل.
الرجل العجوز يَبِيع الصحف في الزاوية.
Finally, the concept of selling permeates Arabic literature, poetry, and proverbs. It is often used metaphorically to discuss loyalty, betrayal, and the value of intangible things. A famous proverb might warn against 'selling' one's friends or principles for temporary gain. In religious texts and sermons, the metaphor of a transaction is frequently used to describe the relationship between human actions and divine reward. Therefore, whether you are listening to a street vendor, watching a financial report, or reading a classic Arabic novel, the verb يَبِيع will consistently appear, serving as a vital linguistic bridge connecting various aspects of Arab life and thought.
المخبز يَبِيع الكعك الطازج يومياً.
When learning the verb يَبِيع (yabee'), students often encounter several common pitfalls, primarily due to its nature as a hollow verb (فعل أجوف). The most frequent mistake involves incorrect conjugation, particularly when transitioning between tenses or when attaching different pronouns. Because the middle root letter is weak, it changes or disappears depending on the grammatical context. A classic error is applying regular verb conjugation rules to this irregular verb. For instance, a beginner might try to form the past tense by keeping the 'ya'' from the present tense, resulting in an incorrect form instead of the correct past tense بَاعَ (baa'a). Similarly, in the imperative (command) form, learners often forget to drop the weak middle letter, saying 'بيع' (bee') instead of the correct, shortened 'بِع' (bi') for the masculine singular.
- Jussive Mood Error
- Failing to drop the middle weak letter in the jussive mood. Incorrect: لم يبيع. Correct: لم يبعْ (lam yabi').
هو لم يَبِعْ سيارته بعد.
Another significant area of confusion lies in the pronunciation. The long vowel 'ee' in يَبِيع must be clearly articulated. Some learners shorten it, making it sound like a kasra (short 'i'), which can lead to misunderstandings or make the speech sound unnatural. Additionally, the final letter 'ع' (ayn) is notoriously difficult for non-native speakers. It is a voiced pharyngeal fricative, produced deep in the throat. Failing to pronounce the 'ayn' correctly might make the word sound like it ends in an 'a' or a glottal stop, completely altering the word's identity. Practice isolating the 'ayn' sound and then integrating it smoothly at the end of the word to ensure clarity.
- Preposition Confusion
- Using the wrong preposition for price. Incorrect: يبيع في دولار. Correct: يبيع بدولار (sells for a dollar).
الطفل يَبِيع الحلوى في الشارع.
Learners also frequently confuse the active and passive forms. The active form is يَبِيع (he sells), while the passive is يُباع (it is sold). Mixing these up completely changes the meaning of the sentence. For example, saying 'الكتاب يبيع' means 'the book sells' (as if the book is the merchant), whereas 'الكتاب يُباع' correctly means 'the book is sold'. Paying close attention to the initial vowel—a fatha for active and a damma for passive—is crucial. Furthermore, in spoken dialects, the prefixes might change (e.g., adding a 'b' in Levantine or Egyptian: بيبيع), which can confuse learners who have only studied Modern Standard Arabic (MSA).
- Subject-Verb Agreement
- Forgetting to match the verb gender with the subject. A female seller requires تبيع, not يبيع.
هي تَبِيع المشغولات اليدوية.
الطلاب يَبِيعُونَ تذاكر الحفل.
To avoid these mistakes, it is highly recommended to memorize the conjugation tables for hollow verbs specifically, rather than relying on general rules. Practice writing sentences in different tenses and moods, actively checking if the middle weak letter should be retained or dropped. Listening exercises are also vital; by repeatedly hearing native speakers use the word in context, the correct pronunciation of the 'ayn' and the long vowels will naturally imprint on your memory. Finally, always double-check your prepositions when discussing prices or the recipients of a sale, as direct translation from English often leads to errors in Arabic prepositional usage.
المطعم يَبِيع طعاماً لذيذاً.
In the rich vocabulary of Arabic commerce, several words share semantic fields with يَبِيع (yabee'), though each carries its own specific nuance. The most direct counterpart is, of course, يَشْتَرِي (yashtaree), which means 'to buy'. These two verbs form the fundamental dichotomy of trade and are often learned together. Understanding one reinforces the other, as they frequently appear in the same contexts, such as markets, negotiations, and economic texts. Another closely related word is يُتَاجِر (yutaajir), which means 'to trade' or 'to do business'. While يبيع focuses on the specific act of exchanging goods for money, يتاجر implies a broader, ongoing professional activity of commerce. A merchant (تاجر) is someone who trades, and selling is a key component of that trade.
- يُسَوِّق (Yusawwiq)
- Means 'to market'. It focuses on the promotion and advertising aspect rather than the final transaction.
الشركة تُسَوِّق منتجاتها قبل أن تبيعها.
Another verb to consider is يُرَوِّج (yurawwij), meaning 'to promote' or 'to circulate'. This is often used in the context of sales campaigns or marketing strategies. You promote a product so that you can sell it. There is also the verb يُصَدِّر (yusaddir), which means 'to export'. This is a specific type of selling—selling goods to another country. Conversely, يَسْتَوْرِد (yastawrid) means 'to import'. In formal economic discussions, these terms are far more common than the simple يبيع, though they are built upon the same basic concept of exchanging goods. For learners aiming for a higher proficiency level, distinguishing between these specialized terms is essential for accurate comprehension and expression.
- يُقَايِض (Yuqaayid)
- Means 'to barter' or 'to exchange'. This is trading goods for goods without the use of money.
كان الناس قديماً يُقَايِضُونَ السلع.
Furthermore, there are nouns derived from the same root that are crucial to know. بَيْع (bay') is the verbal noun, meaning 'sale' or 'selling'. بَائِع (baa'i') is the active participle, meaning 'seller' or 'vendor'. مَبِيعَات (mabee'aat) refers to 'sales' in a corporate or accounting sense, as in a sales department (قسم المبيعات). Understanding this word family (اشتقاق) allows a learner to exponentially increase their vocabulary by recognizing the root letters and applying standard Arabic morphological patterns. This is a powerful technique in Arabic learning, transforming a single memorized word into a key that unlocks half a dozen related concepts.
- يُوَزِّع (Yuwazzi')
- Means 'to distribute'. A distributor might sell to retailers, but the focus is on the logistics of spreading the product.
المصنع يُوَزِّع البضائع على المتاجر.
الوكيل يَبِيع السيارات الجديدة.
To practice differentiating these words, try creating sentences that use them in a logical sequence. For example: 'الشركة تستورد المواد، ثم تصنع المنتج، ثم تسوقه، وأخيراً تبيعه للزبائن' (The company imports materials, then manufactures the product, then markets it, and finally sells it to customers). This kind of narrative practice not only solidifies the meaning of each individual word but also helps you understand how they function together to describe complex real-world processes. By mapping out these semantic relationships, you move beyond simple memorization and begin to build a true, interconnected understanding of the Arabic language.
التاجر الناجح يعرف متى يَبِيع ومتى يشتري.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Conjugation of Hollow Verbs (الأفعال الجوفاء)
The Subjunctive Mood (المضارع المنصوب) after أن, لن
The Jussive Mood (المضارع المجزوم) after لم
Passive Voice Formation (المبني للمجهول)
Using prepositions of price (حرف الجر الباء)
Examples by Level
الرجل يَبِيع التفاح.
The man sells apples.
Present tense, third person masculine singular.
الدكان يَبِيع الخبز.
The shop sells bread.
Subject is a non-human masculine noun.
هي تَبِيع الماء.
She sells water.
Present tense, third person feminine singular (تبيع).
ماذا يَبِيع؟
What does he sell?
Using the question word ماذا (what).
أنا أَبِيع الكتب.
I sell books.
Present tense, first person singular (أبيع).
السوق يَبِيع كل شيء.
The market sells everything.
Using 'every' (كل) as the object.
الولد يَبِيع الورد.
The boy sells roses.
Simple Subject-Verb-Object structure.
هل تَبِيع الحليب؟
Do you sell milk?
Yes/No question using هل.
نحن نَبِيع الملابس الجديدة.
We sell new clothes.
Present tense, first person plural (نبيع).
هو يَبِيع سيارته القديمة.
He is selling his old car.
Using a possessive pronoun attached to the object.
بكم تَبِيع هذا القميص؟
For how much do you sell this shirt?
Using بكم (for how much) to ask about price.
أبي يَبِيع الخضروات في السوق.
My father sells vegetables in the market.
Adding prepositional phrases for location.
الشركة تَبِيع هواتف ذكية.
The company sells smartphones.
Subject is a feminine noun (الشركة), so verb is تبيع.
أريد أن أَبِيع هاتفي.
I want to sell my phone.
Verb follows أن (to), ending changes to fatha (أبيعَ).
هم يَبِيعُونَ الأثاث.
They sell furniture.
Present tense, third person masculine plural (يبيعون).
لا أَبِيع هذا، إنه لي.
I am not selling this, it is mine.
Negation using لا before the present tense verb.
إذا سافرت، سأَبِيع أثاث بيتي.
If I travel, I will sell my house furniture.
Future tense using prefix سـ in a conditional sentence.
هذا النوع من القهوة يُبَاع بسرعة.
This type of coffee is sold quickly.
Introduction of the passive voice (يُباع).
التاجر لم يَبِعْ شيئاً اليوم.
The merchant did not sell anything today.
Jussive mood after لم; middle weak letter is dropped (يبعْ).
يجب أن تَبِيعَ بضائعك بسعر أقل.
You must sell your goods at a lower price.
Subjunctive mood after أن, showing necessity.
المتجر الذي يَبِيع الحواسيب مغلق.
The store that sells computers is closed.
Using the verb in a relative clause with الذي.
كان يَبِيع الصحف عندما كان صغيراً.
He used to sell newspapers when he was young.
Using كان + present verb to indicate past continuous/habitual action.
لن أَبِيعَ سيارتي بأي ثمن.
I will not sell my car at any price.
Future negation using لن, verb takes fatha.
تُبَاع التذاكر عبر الإنترنت فقط.
Tickets are sold online only.
Passive voice with a feminine plural subject (التذاكر).
الشركة تَبِيع أسهمها في البورصة.
The company is selling its shares on the stock market.
Business vocabulary context.
من الصعب أن تَبِيعَ فكرة جديدة للمستثمرين.
It is difficult to sell a new idea to investors.
Metaphorical use of the verb (selling an idea).
تم بيع المصنع لشركة أجنبية.
The factory was sold to a foreign company.
Using تم + verbal noun (بيع) as an alternative passive structure.
المندوب يَبِيع المنتجات بعمولة عالية.
The representative sells the products with a high commission.
Advanced vocabulary integration (عمولة - commission).
يُحظر بيع هذه الأدوية بدون وصفة طبية.
Selling these medicines without a prescription is prohibited.
Using the verbal noun as the subject of a passive verb.
رغم الأزمة، لا يزال يَبِيع عقارات فاخرة.
Despite the crisis, he still sells luxury real estate.
Using لا يزال (still) with the present verb.
المؤلف يَبِيع حقوق نشر كتابه.
The author is selling the publishing rights of his book.
Legal/contractual context.
البضائع التي تُبَاع هنا مستوردة.
The goods that are sold here are imported.
Complex sentence with relative clause and passive voice.
السياسي الفاسد يَبِيع مبادئه من أجل السلطة.
The corrupt politician sells his principles for power.
Highly metaphorical and abstract usage.
شهدت الأسواق تراجعاً في حجم ما يُبَاع يومياً.
The markets witnessed a decline in the volume of what is sold daily.
Economic/journalistic register.
إنهم يَبِيعُونَ الوهم للشباب العاطلين عن العمل.
They are selling illusions to unemployed youth.
Idiomatic expression (selling illusions).
عقد البيع باطل إذا تم تحت الإكراه.
The sales contract is void if done under duress.
Legal terminology using the verbal noun.
يُبَاع بالمزاد العلني لمن يدفع أعلى سعر.
It is sold at public auction to whoever pays the highest price.
Specific institutional context (auction).
الكاتب يَبِيع كلماته لمن يدفع أكثر.
The writer sells his words to whoever pays more.
Literary critique context.
استراتيجية الشركة تعتمد على أن تَبِيعَ كميات كبيرة بهامش ربح منخفض.
The company's strategy relies on selling large quantities with a low profit margin.
Complex business strategy description.
لم يَبِعْ ضميره رغم كل المغريات.
He did not sell his conscience despite all the temptations.
Advanced metaphorical use with jussive mood.
من يَبِعْ وطنه، فلن يجد له مأوى.
Whoever sells his homeland will find no shelter.
Classical conditional structure using من (whoever) and jussive.
في فقه البيوع، لا يجوز بيع ما لا تملك.
In the jurisprudence of sales, it is not permissible to sell what you do not own.
Islamic legal (Fiqh) terminology.
باتت وسائل الإعلام تَبِيع الخوف لتحصد المشاهدات.
The media has begun selling fear to harvest views.
Sociological/media critique.
الرأسمالية المتوحشة تَبِيع كل شيء، حتى الهواء الذي نتنفسه.
Savage capitalism sells everything, even the air we breathe.
Philosophical/economic critique.
قصيدة الشاعر كانت بمثابة صرخة ضد من يَبِيعُونَ دماء الشهداء.
The poet's poem was a cry against those who sell the blood of martyrs.
Deeply emotional, literary context.
إن بيع الذمم في الانتخابات ظاهرة تنخر في جسد الديمقراطية.
The selling of consciences in elections is a phenomenon that gnaws at the body of democracy.
Advanced political commentary using the verbal noun.
كان يَبِيع الكلام المعسول، لكن أفعاله كانت تكذبه.
He used to sell sweet talk, but his actions belied him.
Idiomatic, psychological description.
تُبَاع الأوطان في الغرف المغلقة، بينما يدفع الشعب الثمن.
Homelands are sold in closed rooms, while the people pay the price.
High-level geopolitical commentary.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
While يبيع is the standard MSA word, local dialects might pronounce it slightly differently (e.g., adding a 'b' prefix). However, the core root and meaning remain universally understood across the Arab world.
- Conjugating the past tense as يَبَاعَ instead of بَاعَ.
- Forgetting to drop the middle vowel in the jussive mood (saying لم يبيع instead of لم يبع).
- Using the preposition لـ instead of بـ for the price (saying يبيع لخمسة دولارات instead of بخمسة).
- Confusing the active يَبِيع with the passive يُبَاع in reading comprehension.
- Pronouncing the final 'ayn' as an 'a' or a glottal stop, changing the word's sound entirely.
Tips
Hollow Verb Rule
Always remember that يَبِيع is a hollow verb. When conjugating, pay close attention to the middle vowel. It drops in the jussive mood (لم يبع) and imperative masculine (بع).
Master the 'Ayn'
The final letter 'ع' (ayn) is crucial. Don't swallow it or pronounce it like an 'a'. Practice making the sound from the back of your throat to sound authentic.
Learn the Antonym
Whenever you practice يَبِيع (to sell), immediately practice يَشْتَرِي (to buy). Learning them as a pair will solidify both in your memory faster.
Price Preposition
Never use 'لـ' (for) to indicate price. Always use 'بـ' (bi). Think of it as 'He sells it *by means of* five dollars'.
The Souq Context
Watch videos of Arab markets (Souqs). Listen to how the vendors shout out what they are selling. It will give you a great feel for the rhythm of the word in real life.
Passive Voice Recognition
Train your eyes to spot the difference between يَبِيع (active) and يُبَاع (passive). The small damma (u) on the first letter completely changes the meaning of the sentence.
Subject Agreement
Remember that non-human plural nouns take feminine singular verbs. So, 'The companies sell' is 'الشركات تبيع', not 'يبيعون'.
Dialect Prefix
If you are speaking to someone in the Levant or Egypt, adding a 'b' to the beginning (بيبيع) will make you sound much more natural and conversational.
Root Connections
Connect يبيع with بائع (seller) and مبيعات (sales). Seeing the shared ب-ي-ع root will help you guess the meaning of new words you encounter.
News Broadcasts
Tune into Arabic financial news. You will hear يبيع and its derivatives constantly. It's the best way to learn the formal, economic register of the word.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'BEE' (يَبِيع - ya-BEE') flying around a market stall, helping the merchant SELL honey.
Word Origin
Proto-Semitic
Cultural Context
In many Arab markets, the initial price a seller states is just a starting point. The process of buying and selling is a negotiation.
Islamic finance strictly regulates how selling occurs, prohibiting the sale of things like alcohol or pork, and forbidding 'Riba' (usury).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"ماذا يبيع هذا المحل؟ (What does this shop sell?)"
"هل تعرف أحداً يبيع سيارة مستعملة؟ (Do you know anyone selling a used car?)"
"بكم تبيع هذا؟ (For how much do you sell this?)"
"لماذا تريد أن تبيع هاتفك؟ (Why do you want to sell your phone?)"
"هل يباع هذا المنتج عبر الإنترنت؟ (Is this product sold online?)"
Journal Prompts
Write about a time you had to sell something you owned. How did you feel?
Describe a traditional market in your country. What do people sell there?
If you could open a shop, what would you sell and why?
Write a short dialogue between a difficult customer and a seller.
Explain the phrase 'selling an illusion' in the context of modern advertising.
Frequently Asked Questions
10 questionsTo say 'I sell', you use the first person singular form of the verb, which is أَبِيع (abee'). The 'alif' at the beginning indicates 'I'. For example, 'أنا أبيع الكتب' means 'I sell books'.
The past tense is بَاعَ (baa'a). Because it is a hollow verb, the 'ya'' in the present tense changes to an 'alif' in the past tense. For example, 'هو باع سيارته' means 'He sold his car'.
You use the passive voice form, which is يُبَاع (yubaa'). The first letter takes a damma (u sound), and the middle letter becomes an alif. For example, 'هذا الكتاب يُباع هنا' means 'This book is sold here'.
The particle لم (did not) puts the verb into the jussive mood (مجزوم). This requires the final letter to have a sukoon (no vowel). In Arabic, two vowelless letters cannot sit next to each other. So, the weak middle letter 'ya'' is dropped, resulting in يَبِعْ (yabi').
You use the preposition بـ (bi), which attaches directly to the price. For example, to say 'He sells it for five dollars', you say 'يبيعه بخمسة دولارات' (yabee'uhu bi-khamsati dolaaraat).
The core word is the same, but dialects often add prefixes. For example, in Egyptian and Levantine Arabic, you will hear 'بيبيع' (biybee') for the continuous present. They also drop the final formal vowel endings.
Yes, absolutely. Just like in English, you can 'sell an idea' (يبيع فكرة) or 'sell out' your principles (يبيع مبادئه). It is widely used in literature and political commentary in this metaphorical sense.
يبيع (yabee') specifically means 'to sell'—the act of exchanging a good for money. يُتاجر (yutaajir) means 'to trade' or 'to do business', which is a broader term that includes buying, selling, and managing a commercial enterprise.
The imperative (command) form for a masculine singular is بِعْ (bi'). For a feminine singular, it is بِيعِي (bee'ee). Notice how the weak middle letter is dropped for the masculine but kept for the feminine due to the added vowel at the end.
The verbal noun (مصدر) is بَيْع (bay'), which means 'selling' or 'a sale'. The active participle (the person doing the action) is بَائِع (baa'i'), meaning 'seller' or 'vendor'.
Test Yourself 200 questions
Write a simple sentence saying 'The man sells apples'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I sell books.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking 'What do you sell?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The shop sells bread.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We sell new clothes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking 'For how much do you sell this?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He sold his car.' (Use past tense)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to sell my phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This book is sold here.' (Use passive)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He did not sell anything.' (Use لم)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If I travel, I will sell my furniture.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Tickets are sold online.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company is selling its shares.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Selling these medicines is prohibited.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He sells luxury real estate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is difficult to sell a new idea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The corrupt politician sells his principles.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are selling illusions to the youth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Whoever sells his homeland will regret it.' (Use jussive)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sales contract is void.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'He sells apples' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I sell books' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What do you sell?' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She sells water' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We sell clothes' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'For how much do you sell this?' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to sell my phone' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They sell furniture' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This book is sold here' (passive) in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He did not sell anything' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will sell my car tomorrow' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tickets are sold online' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The company sells its shares' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Selling is prohibited' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He sells luxury real estate' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was sold' using 'تم' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He sells his principles' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They sell illusions' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sales contract is void' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Public auction' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: الرجل يبيع التفاح.
Listen and write: ماذا تبيع؟
Listen and write: أنا أبيع الكتب.
Listen and write: بكم تبيع هذا؟
Listen and write: أريد أن أبيع هاتفي.
Listen and write: نحن نبيع الملابس.
Listen and write: هذا الكتاب يُباع هنا.
Listen and write: لم يبع شيئاً.
Listen and write: سأبيع سيارتي.
Listen and write: الشركة تبيع أسهمها.
Listen and write: بيع الأدوية ممنوع.
Listen and write: تم بيع المصنع.
Listen and write: يبيع مبادئه.
Listen and write: يبيعون الوهم.
Listen and write: عقد البيع باطل.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb يَبِيع (yabee') is essential for navigating commerce in Arabic. Remember it is a hollow verb, so its middle vowel changes in the past tense to بَاعَ (baa'a). Example: التاجر يبيع التفاح (The merchant sells apples).
- Core meaning: To sell or exchange goods for money.
- Grammar: Present tense, hollow verb (فعل أجوف) from root ب-ي-ع.
- Usage: Extremely common in daily life, markets, and business contexts.
- Opposite: يَشْتَرِي (yashtaree) meaning 'to buy'.
Hollow Verb Rule
Always remember that يَبِيع is a hollow verb. When conjugating, pay close attention to the middle vowel. It drops in the jussive mood (لم يبع) and imperative masculine (بع).
Master the 'Ayn'
The final letter 'ع' (ayn) is crucial. Don't swallow it or pronounce it like an 'a'. Practice making the sound from the back of your throat to sound authentic.
Learn the Antonym
Whenever you practice يَبِيع (to sell), immediately practice يَشْتَرِي (to buy). Learning them as a pair will solidify both in your memory faster.
Price Preposition
Never use 'لـ' (for) to indicate price. Always use 'بـ' (bi). Think of it as 'He sells it *by means of* five dollars'.
Related Content
More daily_life words
أَعَدَّ
A2To prepare; to get ready (past tense).
عاش
A1To live (be alive, exist)
أَعْطَى
A2To give, to hand over something.
أعيش
A1I live.
عصراً
A2During the part of the day between noon and evening.
عطلة نهاية الأسبوع
A2Weekend.
عيد
A2Holiday; festival (a day of celebration)
عِيد
A2A day of celebration or rest from work; a holiday.
عيش
B1Living; livelihood; the state of being alive.
أبريل
A2April, the fourth month of the year.