मतलब
Watching television programs.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
Television is a central part of the 'evening tea' ritual. It's common for the TV to be on even if no one is strictly 'watching' it; it serves as a social backdrop. Many Azerbaijanis watch Turkish television channels. This has led to a linguistic blend where some Turkish TV terms are used in Azerbaijan. The word 'Televizor' is a direct loan from Russian, reflecting the era when TV technology was introduced to the region. Urban youth in Baku are moving away from traditional TV toward Netflix and YouTube, often using the verb 'izləmək' for these platforms.
The Dative Rule
Always remember the '-a' suffix. Without it, the sentence sounds like 'I watch television' but in a broken, 'Me Tarzan' way.
Baxmaq vs. İzləmək
Use 'baxmaq' for general watching. Use 'izləmək' if you want to sound more sophisticated or if you are following a series closely.
मतलब
Watching television programs.
The Dative Rule
Always remember the '-a' suffix. Without it, the sentence sounds like 'I watch television' but in a broken, 'Me Tarzan' way.
Baxmaq vs. İzləmək
Use 'baxmaq' for general watching. Use 'izləmək' if you want to sound more sophisticated or if you are following a series closely.
Specific Content
If you watch a movie, say 'Kinoya baxıram'. The movie gets the '-a' suffix too!
खुद को परखो
Fill in the correct suffix for 'Televizor'.
Mən hər axşam televizor... baxıram.
The verb 'baxmaq' always requires the dative case suffix '-a' or '-ə'.
Which sentence is correct?
Choose the natural way to say 'I am watching TV'.
'Baxıram' is the active verb for watching, and it takes the dative '-a'.
Complete the dialogue.
A: Sən nə edirsən? B: Mən ... ...
Based on the context of this lesson, 'televizora baxıram' is the intended answer.
Match the Azerbaijani phrase with the English translation.
Match them:
All these use the dative case + baxmaq pattern.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
What can you watch?
Content
- • Xəbərlər (News)
- • Serial (Soap Opera)
- • Kino (Movie)
- • Futbol (Football)
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासMən hər axşam televizor... baxıram.
The verb 'baxmaq' always requires the dative case suffix '-a' or '-ə'.
Choose the natural way to say 'I am watching TV'.
'Baxıram' is the active verb for watching, and it takes the dative '-a'.
A: Sən nə edirsən? B: Mən ... ...
Based on the context of this lesson, 'televizora baxıram' is the intended answer.
बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:
All these use the dative case + baxmaq pattern.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, it is very common and slightly more informal than 'televizora baxmaq'.
Azerbaijani grammar requires the dative case (-a/-ə) for the verb 'baxmaq' (to look at/to watch).
Neither is 'better', but 'baxmaq' is more common in daily speech. 'İzləmək' is more formal.
You say 'Televizorda verilişə baxıram'. Note the '-da' on TV and '-ə' on the show.
Yes, especially older generations and families in the evenings.
People sometimes call it 'mavi ekran' (blue screen) or 'qutu' (box).
Yes, 'YouTube-a baxmaq' is perfectly fine.
It is 'televizora' with a back 'a' to match the 'o' in 'televizor'.
Yes, it means both 'to look' and 'to watch'.
Televizora baxmağı dayandır!
संबंधित मुहावरे
Kino izləmək
similarTo watch a movie
Verilişə baxmaq
specialized formTo watch a program
Kanalı dəyişmək
builds onTo change the channel
Gözaltı baxmaq
similarTo glance