A1 adjective 중립 1분 분량

fremmed

/ˈfʁɑmðə/

Fremmed describes something or someone that is outside your personal knowledge or familiar environment.

30초 단어

  • Used to describe someone you do not know.
  • Refers to things that feel strange or unfamiliar.
  • Can describe foreign countries or cultures.

Oversigt

'Fremmed' er et essentielt adjektiv i det danske sprog, der dækker over følelsen af at noget er ukendt eller udenlandsk. Det stammer fra det oldnordiske 'framiði' og bærer både en neutral betydning (ikke kendt) og en mere følelsesladet betydning (mærkelig eller ubehagelig).

Brugsmønstre

Ordet kan optræde som et rent adjektiv foran et navneord, f.eks. 'en fremmed mand', eller som et substantiveret adjektiv, hvor man taler om 'en fremmed' (en person, man ikke kender). Det bøjes efter køn og tal: 'en fremmed person', 'et fremmed land', 'fremmede mennesker'.

Almindelige kontekster

Man bruger ofte ordet i sociale sammenhænge, hvor man møder nye mennesker, eller i rejsebeskrivelser, hvor omgivelserne er nye. Det kan også bruges i mere abstrakte betydninger, som når man føler sig 'fremmed' over for en situation eller en tankegang.

Sammenligning med lignende ord

'Ukendt' er ofte synonymt med 'fremmed', men 'ukendt' er mere neutralt og bruges ofte om ting eller fakta, mens 'fremmed' har en stærkere social eller kulturel dimension. 'Mærkelig' fokuserer mere på det besynderlige, mens 'fremmed' fokuserer på det udefrakommende.

예시

1

Jeg talte med en fremmed i toget.

everyday

I spoke with a stranger on the train.

2

Det føltes som et fremmed land.

formal

It felt like a foreign country.

3

Han virkede lidt fremmed i dag.

informal

He seemed a bit distant/strange today.

4

Begrebet er fremmed for teorien.

academic

The concept is alien to the theory.

자주 쓰는 조합

en fremmed mand a strange man
fremmed kultur foreign culture
føle sig fremmed to feel like a stranger

자주 쓰는 구문

at være fremmed i verden

to be a stranger in the world

fremmede magter

foreign powers

ikke noget fremmed

nothing unusual

자주 혼동되는 단어

fremmed vs Ukendt

Ukendt is used for facts, objects, or information that is not known. Fremmed is more often used for people or environments.

fremmed vs Mærkelig

Mærkelig means 'weird' or 'odd'. Fremmed focuses on the lack of familiarity rather than the quality of being strange.

문법 패턴

en fremmed [substantiv] at være fremmed for [noget] det fremmede (substantiveret)

How to Use It

사용 참고사항

The word is neutral in register but can carry emotional weight depending on context. When used as a noun ('en fremmed'), it is very common in everyday speech. In academic writing, it is often used metaphorically to describe concepts that do not fit into a specific framework.


자주 하는 실수

Learners often forget to add the '-e' ending when using the word in plural. Another mistake is using 'fremmed' when 'mærkelig' would be more appropriate for describing something simply weird. Remember that 'fremmed' implies a lack of previous contact.

Tips

💡

Use it to describe new encounters

Use 'fremmed' when meeting people you have never spoken to before. It is a polite way to acknowledge that a person is new to you.

⚠️

Avoid sounding exclusionary

Be careful when using 'fremmed' about people, as it can sometimes sound dismissive if not used correctly. In modern Danish, 'ny' or 'ukendt' can sometimes be softer alternatives.

🌍

Cultural nuance of 'fremmed'

The word has a long history in Danish literature and folklore, often associated with the mysterious traveler. Understanding this helps grasp the depth of the word.

어원

Derived from the Old Norse 'framiði', which relates to something coming from 'outside' or 'forward'. It shares roots with the German 'fremd'.

문화적 맥락

The concept of the 'stranger' is a classic trope in Danish literature, often representing the unknown or the challenging. It reflects the value Danes place on knowing their social surroundings.

암기 팁

Think of a 'frame' (frem-) that is 'ed' (outside). If something is outside your frame of reference, it is 'fremmed'.

자주 묻는 질문

4 질문

At være en fremmed betyder blot, at man er en person, som den talende ikke kender i forvejen. Det er ikke nødvendigvis negativt, men blot en konstatering af manglende kendskab.

Ja, man kan godt sige, at en ret smager fremmed, hvis den indeholder ingredienser eller krydderier, man ikke er vant til. Det betyder, at smagen er uvant for én.

I nogle sammenhænge overlapper de, da en udlænding kan føles fremmed i et nyt land. Dog er 'udlænding' en juridisk eller geografisk betegnelse, mens 'fremmed' er en følelse eller beskrivelse af manglende kendskab.

I ental (fælleskøn og intetkøn) hedder det 'fremmed', og i flertal hedder det 'fremmede'. Det følger altså et fast mønster for adjektiver.

셀프 테스트

fill blank

Jeg taler aldrig med ___ mennesker på gaden.

정답! 아쉬워요. 정답: fremmede

Da 'mennesker' er i flertal, skal adjektivet 'fremmed' også være i flertal (fremmede).

multiple choice

Hvilken af disse passer bedst?

정답! 아쉬워요. 정답: En person man ikke kender

En fremmed er pr. definition en person, man endnu ikke har stiftet bekendtskab med.

sentence building

er / det / en / fremmed / by

정답! 아쉬워요. 정답: Det er en fremmed by

Dansk ordstilling kræver subjekt-verbum-objekt struktur.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!