At level A1, you learn 'interesse' as a basic word to talk about what you like. You might use it in very simple sentences like 'Jeg har en interesse for sport' (I have an interest in sports). You will mostly see it in the context of hobbies. It is important to know that it is 'en interesse' (a common gender noun). At this stage, you don't need to worry about complex phrases. Just focus on the fact that 'interesse' means you like something and want to know more about it. You might also learn the adjective 'interessant' (interesting) to describe things, like 'Dansk er interessant'. Remember that 'interesse' is the noun, and 'interessant' is the adjective. You will often hear teachers ask: 'Hvad er din interesse?' to get you to speak about your life. It is one of the first 500 words you should learn because it helps you build connections with others by sharing what you enjoy. Don't worry about the plural form 'interesser' yet; just focus on the singular. Practice saying 'Min interesse er...' followed by a hobby like 'madlavning' (cooking) or 'fodbold' (football). This word is a key building block for your Danish vocabulary.
At level A2, you start to use 'interesse' more frequently and in more varied ways. You learn that the plural form is 'interesser'. You can now say 'Jeg har mange interesser' (I have many interests). You also begin to use adjectives to describe your interest, such as 'stor interesse' (great interest) or 'lille interesse' (small interest). You will learn to use the preposition 'for' correctly: 'interesse for musik', 'interesse for biler'. This is a very important step at A2. You might also encounter the verb 'interessere' in the reflexive form 'at interessere sig for'. For example: 'Jeg interesserer mig for historie'. At this level, you can also use 'interesse' to talk about work. In a simple job interview, you might say 'Jeg har en interesse for dette job'. You are beginning to see the word in newspapers and simple texts. It's no longer just about hobbies; it's about anything that catches your attention. You should also be able to distinguish between 'interesseret' (the person is interested) and 'interessant' (the thing is interesting). For example: 'Jeg er interesseret i bogen, fordi den er interessant'. Notice how 'interesseret' uses 'i', but 'interesse' uses 'for'. This is a classic A2 challenge!
At level B1, you are expected to use 'interesse' with more nuance and in more complex sentence structures. You should be comfortable using phrases like 'vække interesse' (to pique interest) or 'miste interessen' (to lose interest). For example: 'Den nye film har vækket min interesse'. You also start to use the word in professional and formal contexts. You might talk about 'faglige interesser' (professional interests) in your CV or during a meeting. You understand that 'interesse' can also mean a 'stake' or 'benefit', especially in phrases like 'i egen interesse' (in one's own interest) or 'i samfundets interesse' (in the interest of society). You are aware of the common mistake of using 'i' instead of 'for' with the noun, and you actively try to avoid it. You can participate in longer discussions about your interests and explain *why* something holds your interest. You also begin to recognize compound words like 'interesseorganisation' (interest group). At this level, your vocabulary is expanding to include synonyms like 'lidenskab' (passion) or 'hobby', and you know when to use 'interesse' as a more neutral alternative. Your ability to use the word accurately in both speech and writing shows that you are moving toward independence in the language.
At level B2, 'interesse' becomes a tool for expressing complex ideas and abstract concepts. You use it fluently in discussions about politics, economics, and social issues. You are familiar with terms like 'interessekonflikt' (conflict of interest) and 'offentlighedens interesse' (the public interest). You can use the word to describe subtle social dynamics, such as 'at varetage nogens interesser' (to represent someone's interests). Your use of adjectives with 'interesse' is more sophisticated; you might speak of 'stigende interesse' (increasing interest), 'manglende interesse' (lack of interest), or 'gensidig interesse' (mutual interest). You understand the legal and formal implications of the word in contexts like 'retlig interesse' (legal interest). In writing, you can use 'interesse' to structure arguments, for example, by discussing the 'modstridende interesser' (conflicting interests) of different stakeholders. You are also proficient in using the related verb 'interessere' in various tenses and moods. Your understanding of the word is deep enough that you can recognize when it is being used ironically or metaphorically. You are no longer just talking about what you like; you are analyzing what drives people and organizations. This level of mastery allows you to engage with native-level content, such as editorials and academic papers, where 'interesse' is a frequent and vital term.
At level C1, your use of 'interesse' is near-native. You have a comprehensive grasp of its idiomatic uses and its role in various registers. You can effortlessly switch between 'interesse', 'lidenskab', 'forkærlighed', and 'engagement' to convey precise shades of meaning. You are sensitive to the stylistic difference between 'Jeg har en interesse for...' and 'Det er mig en stor interesse at...'. You use the word in high-level academic or professional discourse, discussing 'interessediskurser' or 'interessevaretagelse' (lobbying/interest representation). You are fully aware of the historical etymology of the word and how its meaning has shifted over time. You can use 'interesse' in complex prepositional phrases and understand the subtle difference in meaning when the word is modified by sophisticated adverbs. In legal or business Danish, you understand the precise definitions of 'interesse' in contracts and agreements. You can also critique the use of the word in media, identifying when 'offentlighedens interesse' is used as a justification for sensationalism. Your ability to use 'interesse' is not just about vocabulary; it's about understanding the cultural and social structures of Denmark that the word reflects. You can participate in any conversation, no matter how specialized, and use 'interesse' correctly and effectively.
At level C2, you have achieved total mastery over the word 'interesse' and its place in the Danish language. You can use it with the same level of nuance, irony, and precision as a highly educated native speaker. You are comfortable using the word in its most abstract and philosophical senses, perhaps discussing 'den menneskelige interesse' in a philosophical essay or a literary critique. You understand the most obscure compound words and legal terms involving 'interesse'. You can play with the word in creative writing, using it in puns or complex metaphors. Your understanding of the word's role in Danish history—from its Latin roots to its modern usage in the welfare state—is complete. You can navigate the most complex 'interessekonflikter' in a professional setting with linguistic tact. You are also able to explain the nuances of the word to others, including the subtle differences between 'interesse' and its counterparts in other languages. At this level, 'interesse' is not just a word you know; it is a word you inhabit, using it to express the full range of human experience and social interaction. Whether you are writing a legal brief, a political speech, or a piece of fiction, you use 'interesse' as a precision instrument to convey your exact meaning.

interesse in 30 Seconds

  • Interesse is a noun meaning interest or curiosity.
  • It is common gender: en interesse, interessen.
  • The plural is interesser (hobbies/interests).
  • Always use the preposition 'for' (interesse for noget).

The Danish word interesse is a fundamental pillar of the Danish language, functioning as a common gender noun (fælleskøn). At its core, it mirrors the English word 'interest,' but its application within Danish culture carries specific nuances that are essential for a B1 learner to master. It refers to the state of wanting to know or learn about something or someone, the quality of exciting curiosity, or a subject that one is concerned with. In the Danish social landscape, expressing interesse is not merely about sharing a hobby; it is a vital component of social cohesion and 'hygge.' When Danes talk about their interesser, they are often opening a door to deeper connection. The word is ubiquitous in professional settings, personal relationships, and academic discourse. Understanding how to navigate the prepositional requirements—specifically the use of 'for'—is what separates a beginner from an intermediate speaker. Unlike some languages where the verb is the primary form, Danish speakers frequently use the noun form in fixed expressions like 'have interesse for' (to have an interest in) or 'vise interesse for' (to show interest in).

General Curiosity
The most common usage refers to a general curiosity about a topic, such as history, music, or science. It describes the mental state of being engaged.
Hobbies and Pastimes
In the plural form interesser, it specifically denotes the activities one enjoys doing in their spare time, similar to 'leisure activities.'
Stake or Benefit
In more formal or legal contexts, it refers to having a stake in something, such as 'økonomiske interesser' (financial interests).

Jeg har altid haft en stor interesse for dansk arkitektur og design.

Translation: I have always had a great interest in Danish architecture and design.

Historically, the word entered Danish via German from the Latin 'interesse,' which literally means 'to be between' or 'to make a difference.' This historical root is still felt today; an interesse is something that makes a difference to the individual. In Danish society, which values egalitarianism, having 'fælles interesser' (common interests) is often the basis for forming 'foreninger' (associations), which are the backbone of Danish civic life. Whether it is a football club, a knitting circle, or a political party, the shared interesse is the glue. It is also important to note that while English uses 'interest' for bank rates, Danish uses the word rente for financial interest rates, although interesse is used in the term 'interessekonflikt' (conflict of interest). This distinction is a frequent pitfall for English speakers. Furthermore, the word appears in the phrase 'i egen interesse' (in one's own interest), emphasizing self-preservation or personal gain.

Det er i alles interesse, at vi finder en løsning hurtigt.

Professional Context
In job applications, mentioning your 'faglige interesser' (professional interests) shows your dedication to the field.

In a conversational setting, asking 'Hvad er dine interesser?' is a standard way to get to know someone. However, at the B1 level, you should start using more nuanced phrases like 'vække interesse' (to pique interest) or 'falde i ens interesse' (to be of interest to someone). The word is also central to the concept of 'offentlighedens interesse' (public interest), a term frequently used by journalists and politicians. In terms of grammar, remember it is a common gender noun: en interesse, interessen, interesser, interesserne. The plural form is particularly common when discussing hobbies. If you want to say something is interesting, you use the adjective interessant, but if you want to say you are interested, you use the past participle interesseret. Mastery of these three related words—interesse, interessant, interesseret—is a hallmark of reaching the B1 threshold in Danish. By focusing on how these words interact, you build a more robust and flexible vocabulary that allows for precise expression of your thoughts and feelings.

Hendes interesse for sprog startede i en tidlig alder.

Using interesse correctly in Danish requires an understanding of its syntactic environment. The most important rule to remember is that interesse is almost always followed by the preposition for when specifying the object of that interest. This differs from English, where we say 'interest in.' For example, 'Min interesse for historie' (My interest in history). If you use 'i', it will sound like a direct translation and might confuse native speakers in certain contexts. The word can function as the subject of a sentence, the object of a verb, or part of a prepositional phrase. Let's look at how it integrates into various sentence structures commonly used by intermediate learners.

Verb + Noun Construction
Common verbs that take 'interesse' as an object include have (to have), vise (to show), vække (to awaken/pique), and miste (to lose). Example: 'Han viste stor interesse for projektet.'
Adjective Modification
'Interesse' is often modified by adjectives like stor (great), manglende (lacking), stigende (increasing), or fælles (common/shared).

Der er en stigende interesse for bæredygtig energi i Danmark.

In plural forms, the word interesser is used to describe a person's hobbies or a group's collective goals. For instance, 'Vi har mange fælles interesser' (We have many common interests). This is a great conversation starter. When discussing business or politics, you might hear about 'modstridende interesser' (conflicting interests). In these cases, the word takes on a more formal tone. Another key structure is the phrase 'at varetage nogens interesser,' which means to look after or represent someone's interests. This is common in legal, political, and corporate Danish. If you are a student, you might talk about your 'faglige interesser' (academic/professional interests) during an interview. The versatility of the word allows it to scale from very simple A1 sentences to complex C2 legal jargon.

Han mistede hurtigt interessen for filmen, da den var for lang.

Let's analyze the phrase 'vække interesse'. This is a dynamic way to say that something caught your attention. 'Den nye udstilling har vækket stor interesse blandt de unge.' Here, the interest is the object that was 'awakened.' Conversely, 'miste interessen' describes the process of becoming bored or disengaged. It's a very natural way to express a change in feelings. In more advanced Danish, you'll encounter 'interesse' in compound words like 'interessesfære' (sphere of interest) or 'interesseorganisation' (interest group/lobby group). These compounds are essential for reading Danish newspapers (like Politiken or Berlingske) where political and social issues are discussed in depth. By practicing these different structures, you will move beyond simple translations and start thinking in Danish patterns.

Hvad er din primære interesse inden for dette felt?

Common Prepositional Phrases
1. Med interesse (with interest)
2. Uden interesse (without interest)
3. Af interesse (of interest)

Finally, consider the negative form. To say someone has no interest, you can say 'Han har ingen interesse i det' (note: in this specific negative abstract sense, 'i' is sometimes used, but 'for' remains safer and more common for specific objects). However, the most natural way is 'Det interesserer ham ikke' (using the verb) or 'Han udviser ingen interesse for det'. Understanding these subtle shifts in word choice will greatly enhance your fluency. Practice writing sentences that describe your own hobbies and professional goals to solidify your grasp of this essential noun.

In Denmark, the word interesse is a staple of daily life, appearing in contexts ranging from the most casual small talk to high-stakes political debates. If you are walking through the streets of Aarhus or Copenhagen, you might overhear two friends discussing their 'fælles interesser' while grabbing a coffee. In the Danish workplace, 'interesse' is a key term during 'MUS-samtaler' (employee development interviews), where managers ask about an employee's 'faglige interesser' to align tasks with their passions. This highlights the Danish cultural emphasis on job satisfaction and personal growth within a professional framework.

Vi søger en medarbejder med en stærk interesse for it-sikkerhed.

Media and news outlets use 'interesse' constantly. You will see headlines about 'offentlighedens interesse' when a major scandal breaks or when a new law is being proposed. In this context, it refers to what the public has a right to know or what affects the collective well-being. On Danish television, especially in talk shows or documentaries, interviewers will often say, 'Det er af stor interesse at høre din mening om dette,' to signal that the guest's perspective is valuable. In the world of dating, 'interesse' is the keyword. A person might say, 'Jeg tror, han har en romantisk interesse i hende,' or 'Der var desværre ingen gensidig interesse.' Here, it conveys attraction and curiosity about a potential partner.

In the academic world, from 'folkeskole' (primary school) to university, teachers encourage students to follow their 'interesser'. The Danish educational system is designed to allow students a degree of choice based on what they find interesting, especially in later years. You'll hear professors talk about 'forskningsinteresser' (research interests). Even in the financial sector, while 'rente' is used for the percentage of a loan, 'interesse' is used when discussing 'økonomiske interesser' (financial interests/stakes) in a company. This distinction is crucial for business students. Lastly, in the legal system, 'interesse' appears in terms like 'partshøring' where a person with a 'retlig interesse' (legal interest) in a case has certain rights. This shows the word's reach from the kitchen table to the courtroom.

News & Media
Frequent use of 'samfundsinteresse' (societal interest) and 'interessekonflikt'.
Social Life
Commonly used in the plural 'interesser' to discuss hobbies and lifestyle.

Journalisten spurgte ind til politikerens personlige interesser.

Learning Danish as an English speaker involves navigating several 'false friends' and prepositional traps. The word interesse is no exception. The single most common mistake is using the preposition i instead of for. In English, we say 'interest in,' but in Danish, the standard is 'interesse for.' While you might be understood if you say 'interesse i,' it will mark you as a non-native speaker and can sometimes sound awkward. For example, 'Jeg har interesse for musik' is correct, whereas 'Jeg har interesse i musik' is an anglicism to be avoided at the B1 level.

Fejl: Han har en stor interesse i biler. (Korrekt: interesse for).

Another frequent error is confusing the noun interesse with the adjective interessant (interesting) or the past participle interesseret (interested). English speakers often say things like 'Det er min interesse' when they mean 'Det er interessant' (That is interesting). Or they might say 'Jeg er interesse' instead of 'Jeg er interesseret' (I am interested). Remember: interesse is the thing you have, interesseret is how you feel, and interessant is how you describe the object. Another pitfall is the financial use of the word. As mentioned, never use 'interesse' to mean the percentage paid on a bank loan; that is always rente. However, you can use 'interesse' to mean a 'stake' or 'ownership interest' in a company, which adds another layer of complexity.

Preposition Confusion
Using 'i' instead of 'for'. Remember: 'Interesse for noget'.
Word Class Confusion
Confusing 'interesse' (noun) with 'interesseret' (adjective/participle).
Financial Terms
Using 'interesse' for 'bank interest' instead of 'rente'.

Pluralization can also be tricky. The plural is interesser. Some learners forget to add the '-r' and use the singular when they mean multiple hobbies. For example, 'Mine interesse er...' is incorrect; it must be 'Mine interesser er...'. Additionally, the word is common gender (en-ord), so it is 'en interesse' and 'interessen'. Using 'et' or 'interesset' is a common gender error. Finally, be careful with the phrase 'i egen interesse'. While it looks like the 'i' rule is broken here, this is a fixed idiomatic expression meaning 'in one's own interest.' In almost all other cases, stick to 'for'.

Husk: Interesse for (noun) vs. Interesseret i (adjective).

While interesse is the most versatile word for curiosity and engagement, Danish offers several synonyms and related terms that can make your speech more precise and colorful. Depending on the context—whether it's a deep passion, a passing whim, or a professional duty—you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you reach a C1 level of nuance.

Lidenskab (Passion)
Use 'lidenskab' when the interest is intense and emotional. 'Musik er min store lidenskab' is much stronger than 'Jeg har en interesse for musik.'
Hobby (Hobby)
While 'interesser' covers hobbies, the word 'hobby' is also used in Danish for specific leisure activities. It's more casual and specific.
Nysgerrighed (Curiosity)
'Nysgerrighed' is the trait of being curious. It's the spark that leads to an 'interesse'. 'Hans nysgerrighed kender ingen grænser.'

Hans lidenskab for madlavning er tydelig for enhver.

In professional contexts, you might use 'engagement' (commitment/engagement) or 'dedikation' (dedication). If you are talking about a specific field you specialize in, you might use 'fokusområde' (area of focus). For example, 'Mit primære fokusområde er vedvarende energi.' This sounds more professional than just saying it's an interest. Another interesting alternative is 'forkærlighed' (predilection/fondness). 'Hun har en forkærlighed for franske vine' implies a specific liking or preference that goes beyond mere interest. If you want to describe something that is of interest to the public, you might use the term 'relevant' or 'vedkommende'.

When comparing 'interesse' to its synonyms, consider the 'weight' of the word. 'Interesse' is the neutral middle ground. 'Lyst' (desire/inclination) is more fleeting. 'Behov' (need) is more urgent. 'Interesse' implies a sustained mental engagement. In academic writing, you might see 'anliggende' (matter/concern), as in 'Det er et privat anliggende' (It is a private matter/interest). Understanding these distinctions allows you to tailor your Danish to the specific social or professional situation you are in. By moving between 'interesse', 'lidenskab', and 'fokusområde', you demonstrate a high level of linguistic control.

Det er ikke blot en interesse, det er en livsstil.

How Formal Is It?

Formal

"Det er i virksomhedens interesse at optimere processerne."

Neutral

"Jeg har en stor interesse for historie."

Informal

"Hvad er dine interesser egentlig?"

Child friendly

"Har du lyst til at lære om dyr? Det er en spændende interesse!"

Slang

"Det rager mig ikke en papand (I have zero interest in that)."

Fun Fact

In Middle Ages, 'interesse' was primarily a legal and financial term before it became a word for psychological curiosity.

Pronunciation Guide

UK /en.tʁasˈe/
US /en.tʁasˈe/
Stress is on the third syllable: in-ter-ES-se.
Rhymes With
adresse messe presse prinsesse processe stresse succese terrasse
Common Errors
  • Pronouncing it like the English 'interest'.
  • Missing the 'e' at the end.
  • Stressing the first syllable.
  • Confusing the 'in-' sound with 'in' as in 'into'.
  • Pronouncing the plural 'interesser' as 'interesseret'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize due to English cognate, but compounds can be long.

Writing 4/5

The 'for' preposition is a common stumbling block for learners.

Speaking 3/5

Pronunciation is relatively straightforward once you master the stress.

Listening 3/5

Clear pronunciation, but can be confused with 'interesseret' in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

hobby glad for have ting

Learn Next

interesseret interessant lidenskab nysgerrig engagement

Advanced

interessekonflikt interessevaretagelse principiel anliggende forkærlighed

Grammar to Know

Prepositional Choice

Noun: interesse for. Adjective: interesseret i.

Common Gender Nouns

En interesse -> Interessen.

Pluralization of -e nouns

Interesse -> Interesser (add -r).

Reflexive Verbs

Jeg interesserer mig for... (I interest myself for...).

Genitive with Interests

Offentlighedens interesse.

Examples by Level

1

Jeg har en interesse for sport.

I have an interest in sports.

Simple noun usage with 'en' and 'for'.

2

Hvad er din interesse?

What is your interest?

Asking a basic question.

3

Min interesse er musik.

My interest is music.

Stating a hobby.

4

Hun har en stor interesse for dans.

She has a great interest in dance.

Using 'stor' to modify the noun.

5

Vi deler en interesse.

We share an interest.

Common gender noun 'en'.

6

Har du en interesse for film?

Do you have an interest in movies?

Question form.

7

Min bror har ingen interesse for it.

My brother has no interest in IT.

Negative 'ingen'.

8

Interessen for mad er stor.

The interest in food is great.

Definite form 'interessen'.

1

Jeg har mange forskellige interesser.

I have many different interests.

Plural form 'interesser'.

2

Han viser stor interesse for sit arbejde.

He shows great interest in his work.

Verb 'vise' + noun.

3

Hvilke interesser har du i din fritid?

Which interests do you have in your spare time?

Plural question.

4

Der er en lille interesse for projektet.

There is a small interest in the project.

Adjective 'lille'.

5

Min største interesse er at rejse.

My greatest interest is traveling.

Superlative 'største'.

6

De har fælles interesser i familien.

They have common interests in the family.

Adjective 'fælles'.

7

Jeg mistede interessen for bogen.

I lost interest in the book.

Definite singular 'interessen'.

8

Hun har en særlig interesse for kunst.

She has a special interest in art.

Adjective 'særlig'.

1

Den nye udstilling har vækket stor interesse.

The new exhibition has piqued great interest.

Phrase 'vække interesse'.

2

Det er i min interesse at få et godt job.

It is in my interest to get a good job.

Idiom 'i ens interesse'.

3

Han varetager sine egne interesser.

He looks after his own interests.

Phrase 'varetage interesser'.

4

Der er en stigende interesse for økologi.

There is an increasing interest in organic products.

Present participle 'stigende' as adjective.

5

Vi skal finde en balance mellem vores interesser.

We need to find a balance between our interests.

Plural possessive 'vores interesser'.

6

Journalisten spurgte ind til hans faglige interesser.

The journalist asked about his professional interests.

Compound-like adjective 'faglige'.

7

Hun udviser ingen interesse for politik.

She shows no interest in politics.

Verb 'udvise' + 'ingen'.

8

Projektet blev stoppet på grund af manglende interesse.

The project was stopped due to a lack of interest.

Adjective 'manglende'.

1

Der opstod en alvorlig interessekonflikt i bestyrelsen.

A serious conflict of interest arose in the board.

Compound noun 'interessekonflikt'.

2

Det er i offentlighedens interesse at kende sandheden.

It is in the public interest to know the truth.

Genitive 'offentlighedens'.

3

Virksomheden har økonomiske interesser i udlandet.

The company has financial interests abroad.

Adjective 'økonomiske'.

4

Han handlede mod sine egne interesser.

He acted against his own interests.

Preposition 'mod'.

5

Vi må beskytte de nationale interesser.

We must protect national interests.

Definite plural 'interesserne'.

6

Hendes interesse for emnet er rent akademisk.

Her interest in the subject is purely academic.

Adverb 'rent' + adjective 'akademisk'.

7

Filmen fangede ikke min interesse.

The movie did not catch my interest.

Verb 'fange' (to catch).

8

Der er tale om en interesseorganisation.

It is an interest group.

Compound 'interesseorganisation'.

1

Han har en indgroet interesse for klassisk musik.

He has a deep-seated interest in classical music.

Advanced adjective 'indgroet'.

2

Sagen har stor principiel interesse.

The case is of great fundamental interest.

Adjective 'principiel'.

3

Hun formåede at forene de stridende interesser.

She managed to reconcile the conflicting interests.

Present participle 'stridende' as adjective.

4

Det ligger uden for min interessesfære.

It lies outside my sphere of interest.

Compound 'interessesfære'.

5

Der blev spekuleret i hans skjulte interesser.

There was speculation about his hidden interests.

Adjective 'skjulte'.

6

At varetage medlemmernes interesser er vores kerneopgave.

Representing the members' interests is our core task.

Genitive 'medlemmernes'.

7

Hans interesse for sagen er kølnet med årene.

His interest in the matter has cooled over the years.

Verb 'kølne' (to cool down).

8

Det er et spørgsmål om gensidig interesse.

It is a matter of mutual interest.

Adjective 'gensidig'.

1

Diskursen var præget af snævre politiske interesser.

The discourse was characterized by narrow political interests.

Adjective 'snævre'.

2

Han agerede som stråmand for udenlandske interesser.

He acted as a front man for foreign interests.

Noun 'stråmand' (straw man/front man).

3

Lovforslaget blev mødt med særinteresser fra industrien.

The bill was met with special interests from the industry.

Compound 'særinteresser'.

4

Det er en eklatant interessekonflikt.

It is a blatant conflict of interest.

Adjective 'eklatant'.

5

Hun har en umættelig interesse for erkendelsesteori.

She has an insatiable interest in epistemology.

Adjective 'umættelig' and complex noun 'erkendelsesteori'.

6

Interessevaretagelse er en integreret del af det moderne demokrati.

Interest representation is an integrated part of modern democracy.

Compound 'Interessevaretagelse'.

7

Der findes ingen objektiv interesse i denne sag.

There is no objective interest in this case.

Adjective 'objektiv'.

8

Han forfulgte sine interesser med kynisk præcision.

He pursued his interests with cynical precision.

Adverbial phrase 'med kynisk præcision'.

Common Collocations

have interesse for
vise interesse
vække interesse
miste interessen
fælles interesser
faglige interesser
stigende interesse
offentlighedens interesse
økonomiske interesser
manglende interesse

Common Phrases

Det har min interesse

— I am interested in that. Used in business or formal replies.

Deres forslag har min interesse.

Af ren interesse

— Purely out of curiosity. Used when asking a question without a hidden agenda.

Jeg spørger bare af ren interesse.

Varetage ens interesser

— To look after one's interests. Common in politics and law.

Advokaten skal varetage mine interesser.

I egen interesse

— In one's own interest. Acting for one's own benefit.

Det er i din egen interesse at møde til tiden.

Uden interesse

— Without interest. Used to describe something boring or irrelevant.

Mødet var helt uden interesse for mig.

Fange nogens interesse

— To catch someone's interest. To grab attention.

Reklamen fangede min interesse med det samme.

Modstridende interesser

— Conflicting interests. When two parties want different things.

Der er mange modstridende interesser i denne sag.

En bred interesse

— A broad interest. Having curiosity about many things.

Han har en meget bred interesse for kultur.

Interesse for sagen

— Interest in the case/matter. Specific focus on a situation.

Han udviste stor interesse for sagen.

Personlige interesser

— Personal interests. Hobbies or private goals.

Vi talte om vores personlige interesser.

Often Confused With

interesse vs rente

Rente is financial interest (bank). Interesse is psychological/social interest.

interesse vs interessant

Interessant is an adjective (interesting). Interesse is the noun.

interesse vs interesseret

Interesseret is the past participle (interested). It uses the preposition 'i'.

Idioms & Expressions

"At have mange jern i ilden"

— To have many interests or projects going at once. Not using the word 'interesse' but directly related.

Han har mange jern i ilden lige nu.

informal
"At brænde for noget"

— To be very passionate (interested) in something.

Hun brænder virkelig for sit arbejde.

neutral
"I alles interesse"

— In everyone's interest. For the common good.

Det er i alles interesse, at vi samarbejder.

formal
"At tale i ens egen interesse"

— To speak in one's own interest. Often implies bias.

Han taler selvfølgelig i sin egen interesse.

neutral
"At have en aktie i noget"

— To have an interest (a stake) in something. Metaphorical.

Han har en aktie i projektets succes.

neutral
"At være på bølgelængde"

— To share interests or be on the same page.

Vi er helt på bølgelængde omkring dette.

informal
"At skyde en hvid pind efter noget"

— To give up interest/hope in something.

Det kan du godt skyde en hvid pind efter.

informal
"At have et godt øje til noget"

— To have an interest in or a liking for something/someone.

Han har et godt øje til den nye bil.

informal
"At gå op i noget"

— To be very interested in/dedicated to something.

Han går meget op i havearbejde.

neutral
"At falde i ens smag"

— To be of interest/to one's liking.

Det faldt lige i min smag.

neutral

Easily Confused

interesse vs rente

Both translate to 'interest' in English.

Rente is for money/loans. Interesse is for curiosity/hobbies.

Banken hævede renten, men min interesse for økonomi faldt.

interesse vs lyst

Both relate to wanting something.

Lyst is a temporary desire. Interesse is a sustained engagement.

Jeg har lyst til is, men min interesse for madlavning er permanent.

interesse vs engagement

Both mean being involved.

Engagement implies active work/commitment. Interesse can be passive.

Hans interesse for politik førte til et stort engagement i partiet.

interesse vs hobby

Both describe leisure activities.

Hobby is the specific activity. Interesse is the broader curiosity.

Min hobby er frimærker, men min interesse er historie.

interesse vs nysgerrighed

Both involve wanting to know.

Nysgerrighed is the urge to know. Interesse is the focused application of that urge.

Hans nysgerrighed efter at se pakken viste hans interesse for gaver.

Sentence Patterns

A1

Jeg har en interesse for [noun].

Jeg har en interesse for sport.

A2

Hvad er dine [plural noun]?

Hvad er dine interesser?

B1

Det har [possessive pronoun] interesse.

Det har min interesse.

B1

[Noun] har vækket min interesse.

Bogen har vækket min interesse.

B2

I [genitive noun] interesse.

I samfundets interesse.

B2

Varetage [possessive pronoun] interesser.

Varetage deres interesser.

C1

Der er tale om en [adjective] interesse.

Der er tale om en principiel interesse.

C2

Agerer som [noun] for [adjective] interesser.

Agerer som stråmand for udenlandske interesser.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in both spoken and written Danish.

Common Mistakes
  • Jeg har interesse i musik. Jeg har interesse for musik.

    The noun 'interesse' takes the preposition 'for' in Danish, not 'i'.

  • Det er en interessant interesse. Det er en spændende interesse.

    While grammatically correct, using 'interessant' and 'interesse' together is repetitive. Use 'spændende' (exciting) instead.

  • Hvad er din rente? Hvad er din interesse?

    Using 'rente' when you mean 'hobby'. 'Rente' is only for money.

  • Jeg er interesse for det. Jeg er interesseret i det.

    Confusing the noun (interesse) with the adjective (interesseret).

  • Mine interesse er mange. Mine interesser er mange.

    Forgetting the plural ending '-r' for the noun.

Tips

Preposition Rule

Always pair 'interesse' (noun) with 'for'. If you switch to the adjective 'interesseret', switch the preposition to 'i'. This is a high-yield rule for exams.

Plural Use

Danes almost always use the plural 'interesser' when talking about hobbies. Using the singular can sound like you only have one thing you like.

Natural Phrasing

Instead of saying 'Jeg har interesse for...', try the verb: 'Jeg interesserer mig for...'. It sounds more active and native.

Association Life

Understand that 'interesser' often lead to 'foreninger' in Denmark. Mentioning your interests is a way to find your community.

Formal Closings

In job applications, mention how the company's goals align with your 'faglige interesser' to show fit.

News Keywords

When you hear 'interessekonflikt', the story is likely about a politician or business leader in trouble.

Cognate Help

Since it looks like 'interest', you already know the meaning. Just focus on the Danish spelling with two 's's and the final 'e'.

Small Talk

Asking 'Hvad er dine interesser?' is a safe and polite way to keep a conversation going with a Dane.

Compound Power

Danish loves compound words. Learn 'interesse-' as a prefix to unlock words like 'interesseorganisation'.

Business Stakes

In business, 'interesse' can mean 'ownership'. 'Han har interesser i firmaet' means he owns part of it.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'INTERest' + 'ESSEntial'. Having an INTERESSE is ESSEntial for learning.

Visual Association

Imagine a magnifying glass (curiosity) looking at a hobby (like a football or a book).

Word Web

Hobby Nysgerrighed Viden Fokus Lyst Engagement Studie Passion

Challenge

Try to use 'interesse for' in three different sentences today: one about a hobby, one about your work, and one about a news topic.

Word Origin

Derived from the Latin 'interesse', which is a combination of 'inter' (between) and 'esse' (to be). It entered Danish through Middle High German 'interesse'.

Original meaning: To be between, to make a difference, or to be important.

Indo-European (Latin -> Germanic -> Danish)

Cultural Context

Be careful when discussing 'økonomiske interesser' in a political context, as it can imply corruption or bias.

English speakers often confuse 'interest' (bank) with 'interest' (hobby). In Danish, these are two different words: 'rente' vs 'interesse'.

Søren Kierkegaard's works often discuss human 'interesser' in an existential sense. The Danish 'Interessekontoret' (The Interest Office) is a common concept in older literature. Modern Danish podcasts like 'Hvad er din interesse?'

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Interview

  • Mine faglige interesser inkluderer...
  • Jeg har en stærk interesse for jeres firma.
  • Hvordan varetager I medarbejdernes interesser?
  • Dette område har min store interesse.

Dating

  • Vi har mange fælles interesser.
  • Jeg er glad for, at vi deler denne interesse.
  • Hvad er dine interesser?
  • Der var en gensidig interesse.

Politics

  • Det er i samfundets interesse.
  • Der er tale om en interessekonflikt.
  • Vi må se på de nationale interesser.
  • Lobbyister varetager særinteresser.

School/University

  • Min interesse for faget startede tidligt.
  • Jeg skriver speciale om min hovedinteresse.
  • Professorernes forskningsinteresser er...
  • Vækker dette emne din interesse?

Hobby Clubs

  • Velkommen til vores interessefællesskab.
  • Vi dyrker vores fælles interesse hver tirsdag.
  • Har du andre interesser?
  • Det er en spændende interesse at have.

Conversation Starters

"Hvad er dine største interesser i fritiden?"

"Har du altid haft en interesse for sprog?"

"Hvilke faglige interesser vil du gerne udvikle?"

"Deler du interesser med dine venner?"

"Hvordan fandt du din interesse for musik?"

Journal Prompts

Beskriv en interesse, du har haft siden du var barn.

Hvorfor er det vigtigt at have fælles interesser i et parforhold?

Reflektér over en interesse, du har mistet gennem årene.

Hvordan varetager du dine egne interesser i din hverdag?

Skriv om en interessekonflikt, du har oplevet.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is common gender (fælleskøn). You say 'en interesse' and 'interessen'. Example: 'Interessen for musik er stor i denne by.' Using 'et' is a common mistake for beginners.

Use 'for' with the noun: 'Min interesse for dansk'. Use 'i' with the adjective: 'Jeg er interesseret i dansk'. This is one of the most important rules for B1 learners to master.

The plural is 'interesser'. Example: 'Hvad er dine interesser?' It follows the standard pattern for common gender nouns ending in -e.

No, 'interesse' is not used for bank rates. For that, you must use the word 'rente'. However, you can use 'interesse' for having a 'stake' in a company.

You say 'Jeg er interesseret'. Notice the extra '-ret' at the end. This is the past participle form of the verb 'interessere'.

It means 'to pique' or 'to awaken interest'. It is used when something new or exciting catches your attention. Example: 'Den nye bog har vækket min interesse.'

Yes, it is very professional. Phrases like 'Det har min interesse' (I am interested in this) or 'Tak for Deres interesse' (Thank you for your interest) are standard.

It is a 'conflict of interest'. This happens when someone's personal interests might interfere with their professional duties. It is a very common word in Danish news.

Usually, but not always. You can have a 'snæver interesse' (narrow interest) or be acting in 'egen interesse' (self-interest), which can sometimes have a negative connotation.

You can ask 'Hvad er dine interesser?' or more casually 'Hvad går du og laver i din fritid?' or 'Hvad går du op i?'

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence about your favorite hobby using 'interesse for'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe why it is important to have common interests in a relationship.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short email to a company expressing your 'interesse' for a job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the term 'interessekonflikt' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'vække interesse' about a new movie or book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare 'interesse' and 'lidenskab' in a few sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What are your 'faglige interesser'? List three.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'i egen interesse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a situation where someone might 'miste interessen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'offentlighedens interesse' in a sentence about the news.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'fælles interesser' with a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How would you ask someone about their interests politely?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence using 'varetage interesser'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'stigende interesse' for something in your country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'af ren interesse' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a 'principiel interesse' in a legal case.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'interessesfære' in a sentence about global politics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain 'interessevaretagelse' in the context of democracy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'umættelig interesse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe an 'eklatant interessekonflikt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'interesse' clearly, stressing the third syllable.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell me about one of your 'interesser' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend what their 'interesser' are.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you have an 'interesse for' learning Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use the phrase 'vække interesse' in a sentence about a news story.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss a 'fælles interesse' you have with someone you know.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is in my own interest' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 'interesse' and 'rente'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you say 'I lost interest' naturally?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about your 'faglige interesser' as if you were in an interview.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain what an 'interessekonflikt' is in a professional setting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'offentlighedens interesse' in a short speech about journalism.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss 'nationale interesser' in relation to climate change.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice saying 'principiel interesse' with correct pronunciation.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your 'interessesfære' to a colleague.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the pros and cons of 'interessevaretagelse' in politics.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use the word 'umættelig' to describe a passion of yours.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'That was a blatant conflict of interest' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone 'af ren interesse' about their career path.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We share many interests' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word 'interesser'. Is it singular or plural?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the preposition used after 'interesse' in this sentence: 'Jeg har interesse for biler.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the stress in 'interesse'. Which syllable is loudest?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

In the phrase 'vække interesse', which word is the verb?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a news clip. Did they say 'rente' or 'interesse'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the adjective modifying 'interesse' in: 'Der er en stigende interesse.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Does the speaker sound 'interesseret' or 'uinteresseret'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

In 'offentlighedens interesse', listen for the genitive 's'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the compound word 'interessekonflikt'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the plural form 'interesserne' in a sentence.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'principiel interesse'. What does it sound like?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Can you hear the difference between 'interesse' and 'interesseret'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'skjulte interesser'. What is the adjective?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

In 'interessevaretagelse', how many syllables can you count?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'i egen interesse'. What is the preposition?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!