At the A1 level, you might recognize 'interesse' because it looks like the English word 'interest'. You learn that it is a thing you have. You might use it in very simple sentences like 'Ik heb interesse in muziek' (I have interest in music). You don't need to worry about complex grammar yet; just know that it means you like something and want to know more. It is a 'de' word.
At the A2 level, you start to use 'interesse' to talk about your hobbies and your job. You learn the basic phrase 'interesse hebben in'. You might say, 'Wat zijn jouw interesses?' to ask a friend what they like. You also learn that you can show interest: 'Hij toont interesse'. You begin to see the word in simple advertisements or job listings where it says 'Heeft u interesse?'.
At the B1 level, you use 'interesse' more frequently in professional and social contexts. You understand the difference between 'interesse hebben' and the adjective 'interessant'. You can use adjectives to describe your interest, like 'veel interesse' or 'geen interesse'. You start to notice that some people use 'interesse voor' instead of 'in'. You can explain why you have interest in a specific topic using more complex sentences.
At the B2 level, you master the nuances of 'interesse'. You know that the stress is on the second syllable. You can use verbs like 'wekken' (to arouse) or 'verliezen' (to lose) with 'interesse'. You understand the difference between 'interesse' and 'belangstelling'. You can use the word in formal letters, job applications, and debates. You are aware of common collocations like 'oprechte interesse' and 'publieke interesse'.
At the C1 level, you use 'interesse' with precision and stylistic flair. You can discuss abstract concepts like 'het conflict van interesses' (conflict of interest) or 'commerciële interesses'. You use the word in academic or highly formal writing without hesitation. You understand the historical and etymological roots of the word and how it functions in complex idiomatic expressions. Your use of prepositions (in vs. voor) is always contextually appropriate.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'interesse'. You can use it in subtle, ironic, or highly metaphorical ways. You are aware of its use in legal and philosophical texts. You can distinguish between the finest shades of meaning between 'interesse', 'belangstelling', 'animimo', and 'gepreoccupeerdheid'. You can manipulate the word and its family (interesseren, geïnteresseerd) perfectly in any register of the Dutch language.

interesse in 30 Seconds

  • Interesse is a noun meaning the desire to know more about something or someone.
  • It is a 'de-word' (de interesse) and the plural form is 'interesses'.
  • Commonly used with prepositions 'in' or 'voor' and verbs like 'hebben' or 'tonen'.
  • It is a direct cognate of the English word 'interest' but has specific Dutch usage patterns.

The Dutch word interesse is a versatile and essential noun that English speakers will find immediately recognizable, yet it carries specific grammatical nuances in Dutch. At its core, it describes the feeling of wanting to give your attention to something or learn more about it. It is derived from the Latin interesse, which literally means 'to be between' or 'to make a difference.' In a modern Dutch context, having interesse implies a mental or emotional investment in a topic, a person, or an activity. Unlike some words that might strictly imply a professional concern, interesse spans the entire spectrum from casual curiosity to deep, professional engagement.

Personal Context
When you talk about your hobbies, such as photography or history, you express that you have an interesse in these subjects. It suggests a proactive desire to engage.
Professional Context
In business, interesse tonen (showing interest) is vital during networking or sales. It indicates that a company or individual is considering a partnership or purchase.

Zij heeft een brede interesse in de Nederlandse cultuur en geschiedenis.

One of the most important things to master is the preposition that follows the word. While in English we say 'interest in', in Dutch you can use both in and voor. There is a subtle difference: interesse in often feels more internal and focused on the subject matter itself, while interesse voor can sometimes feel like an outward-facing appreciation or attention toward a person or a specific cause. However, in most daily conversations, they are used interchangeably. Understanding this word is crucial for B2 learners because it allows you to move beyond simple verbs like 'leuk vinden' (to like) and express more sophisticated levels of engagement.

De film wekte mijn interesse voor de ruimtevaart.

Synonym: Belangstelling
Often used in more formal writing or to describe 'public interest'. It is a very close synonym to interesse.

Furthermore, the plural form is interesses. When someone asks you, 'Wat zijn je interesses?', they are asking about your hobbies and the things you care about. It is a very common icebreaker in social situations. In the workplace, if you are applying for a job, you might state that you have a 'specifieke interesse' in a certain department. This sounds much more professional than saying you 'like' the department. The word also appears in common idioms like 'geen interesse hebben' (to not be interested), which is a polite but firm way to decline an offer or a sales pitch. By using interesse, you demonstrate a higher command of Dutch vocabulary, moving into the realm of abstract nouns that define human experience and social interaction.

Using the word interesse effectively requires knowledge of its common verb pairings. The most frequent combination is interesse hebben in. For example, 'Ik heb interesse in deze auto.' This structure is the direct equivalent of 'to be interested in.' Another common verb is tonen (to show). When you 'interesse toont,' you are demonstrating through your actions or words that you care about something. This is often used in the context of relationships or professional networking. For instance, 'Hij toonde veel interesse in haar verhaal,' suggests he was an active and engaged listener.

Wekken (To Awaken/Arouse)
Used when something external captures your attention. Example: 'De advertentie wekte mijn interesse.'
Verliezen (To Lose)
When you are no longer interested. Example: 'Na een uur verloor ik mijn interesse in de presentatie.'

Het is belangrijk om oprechte interesse in je medemens te hebben.

You can also modify interesse with various adjectives to specify the degree or type of interest. Common adjectives include oprechte (sincere), groeiende (growing), wetenschappelijke (scientific), or commerciële (commercial). For example, 'Er is groeiende interesse in duurzame energie' (There is growing interest in sustainable energy). This allows for very precise communication. In a grammatical sense, interesse is a non-count noun when referring to the general concept, but it can be pluralized as interesses when referring to specific hobbies or topics of interest. 'Mijn interesses zijn uiteenlopend' means my interests are diverse. Mastering these patterns is essential for B2 learners to sound natural and precise.

Mocht u interesse hebben, dan horen wij dat graag.

You will encounter the word interesse in almost every facet of Dutch life. In the media, news anchors often speak about the 'publieke interesse' regarding political scandals or major sporting events. On television shows, especially talk shows, hosts will express their 'interesse' in a guest's new book or project. In the commercial world, you will see it in marketing materials: 'Heeft u interesse in onze nieuwe diensten?' (Are you interested in our new services?). This is a standard way for companies to invite potential customers to engage with them.

In the Workplace
During a 'functioneringsgesprek' (performance review), a manager might ask if you still have enough interesse in your current tasks or if you want to broaden your interesses.
In Education
Teachers encourage students to follow their interesses when choosing a major or a research topic for their thesis.

Socially, it is a very polite word. If someone is telling you a long story, nodding and saying 'Wat interessant!' or 'Ik heb daar veel interesse in' shows that you are being a good conversationalist. In the dating world, 'interesse tonen' is the standard phrase for showing someone you are romantically interested. If someone says, 'Hij toont geen interesse,' it means they feel the other person is being cold or distant. You will also hear it in the context of real estate; if you are looking at a house, the agent will ask if there is 'serieuze interesse' from your side before proceeding with negotiations. It is a word that bridges the gap between formal and informal, making it a powerful tool for any Dutch learner.

Even at the B2 level, English speakers often make predictable mistakes with interesse. The most frequent error is using the wrong preposition. Because English uses 'in', students often default to 'interesse in' (which is correct) but fail to realize that 'interesse voor' is also highly common and sometimes more appropriate for external objects or people. Another common mistake is confusing the noun interesse with the adjective interessant. You cannot say 'Ik ben interesse' to mean 'I am interested.' You must say 'Ik ben geïnteresseerd' or 'Ik heb interesse.'

Confusing Noun and Adjective
Incorrect: 'Dat is een grote interesse boek.' Correct: 'Dat is een interessant boek' or 'Dat boek heeft mijn interesse.'
Article Usage
Leaving out the article when it's needed, or vice versa. 'Ik heb de interesse' sounds like you have *the* specific interest already mentioned, whereas 'Ik heb interesse' is general.

Pronunciation can also be a pitfall. English speakers tend to put the stress on the first syllable (IN-ter-esse), whereas in Dutch, the stress is firmly on the second syllable (in-TRE-sse). The 'e' at the end is a schwa sound, like the 'a' in 'sofa', and should not be omitted or turned into a sharp 'ee' sound. Finally, some learners confuse interesse with belangrijk (important). While they are related—you usually have interest in things you find important—they are not interchangeable. Saying 'Ik heb interesse in deze vergadering' means you want to know what happens, while 'Deze vergadering is belangrijk' means the meeting has significant consequences.

While interesse is the most common word, Dutch offers several alternatives depending on the context and the intensity of the feeling. The most direct synonym is belangstelling. This word is often used in formal settings or when referring to a collective interest. For example, 'Er was veel belangstelling voor de nieuwe expositie.' It sounds slightly more sophisticated than interesse and is almost always followed by the preposition voor.

Nieuwsgierigheid (Curiosity)
Used when the interest is driven by a desire to know secrets or new information. It can be positive or slightly negative (being 'nosy').
Passie (Passion)
A much stronger word. You don't just have interest; you have an intense emotional drive for something.
Aandacht (Attention)
Focusing your mental faculties on something. You can have interest without giving something your full attention at that moment.

When comparing interesse and belangstelling, think of interesse as the internal spark and belangstelling as the outward manifestation of that spark. In a job application, you might say 'Mijn belangstelling voor deze functie...' to sound more formal. If you are talking about a hobby, 'interesse' is more natural. Another related term is betrokkenheid (involvement/engagement). This implies not just interest, but an active role or a feeling of being connected to a cause. Understanding these subtle differences allows you to choose the exact word that fits your intended meaning, a hallmark of a B2-level speaker.

How Formal Is It?

Fun Fact

In Middle Dutch, the word was often associated with financial interest or legal concern before it evolved to mean general curiosity.

Pronunciation Guide

UK /ɪn.ˈtrɛ.sə/
US /ɪn.ˈtrɛ.sə/
Second syllable (in-TRE-sse)
Rhymes With
finesse adres succes prinses les fles mes bes
Common Errors
  • Putting stress on the first syllable (like English)
  • Pronouncing the final 'e' as a long 'ee'
  • Omitting the final 'e' entirely
  • Pronouncing the 'ss' as a 'z'
  • Making the first 'i' too long

Difficulty Rating

Reading 2/5

Recognizable due to English cognate.

Writing 4/5

Requires correct preposition usage (in/voor).

Speaking 5/5

Stress on the second syllable is tricky for English speakers.

Listening 3/5

Clearly audible but can be confused with 'interessant'.

What to Learn Next

Prerequisites

hebben tonen in voor leuk

Learn Next

belangstelling nieuwsgierigheid interesseren boeien

Advanced

belangenverstrengeling geanimeerd intrigerend

Examples by Level

1

Ik heb interesse in sport.

I have interest in sports.

Subject + verb (hebben) + noun (interesse) + preposition (in).

2

Heeft u interesse in koffie?

Are you interested in coffee?

Question form with 'u' (formal).

3

Mijn interesse is koken.

My interest is cooking.

'Mijn' is the possessive pronoun for 'de interesse'.

4

Zij heeft geen interesse.

She has no interest.

'Geen' is used to negate the noun.

5

Is er interesse?

Is there interest?

Using 'er' as an existential subject.

6

Ik toon mijn interesse.

I show my interest.

The verb 'tonen' means 'to show'.

7

Wat is jouw interesse?

What is your interest?

'Jouw' is the informal possessive pronoun.

8

De interesse is groot.

The interest is great.

'Groot' is a common adjective for interest.

1

Wat zijn je interesses voor dit weekend?

What are your interests for this weekend?

Plural form 'interesses'.

2

Ik heb veel interesse in de Nederlandse taal.

I have a lot of interest in the Dutch language.

Using 'veel' to quantify the noun.

3

Hij toonde veel interesse in mijn nieuwe baan.

He showed a lot of interest in my new job.

Past tense of 'tonen' is 'toonde'.

4

Heeft u ook interesse in kunst?

Are you also interested in art?

Adding 'ook' (also) for conversational flow.

5

Zijn interesse voor auto's begon vroeg.

His interest in cars started early.

Using 'voor' as the preposition.

6

Ik heb helaas geen interesse in dit aanbod.

Unfortunately, I have no interest in this offer.

'Helaas' (unfortunately) adds politeness.

7

Zij deelt haar interesses met haar vrienden.

She shares her interests with her friends.

The verb 'delen' means 'to share'.

8

Er is weinig interesse voor dit oude huis.

There is little interest in this old house.

'Weinig' means 'little' or 'not much'.

1

Mijn interesse in geschiedenis is de laatste tijd gegroeid.

My interest in history has grown lately.

Present perfect tense with 'gegroeid'.

2

Het is belangrijk om interesse te tonen tijdens een sollicitatiegesprek.

It is important to show interest during a job interview.

Using 'te' + infinitive 'tonen'.

3

Ik heb een brede interesse, van muziek tot wetenschap.

I have a broad interest, from music to science.

'Brede' is the inflected form of 'breed'.

4

Zijn gebrek aan interesse was erg duidelijk.

His lack of interest was very clear.

'Gebrek aan' means 'lack of'.

5

De leraar probeert de interesse van de leerlingen te wekken.

The teacher tries to arouse the students' interest.

The verb 'wekken' is often used with 'interesse'.

6

Ik heb geen specifieke interesse in politiek.

I have no specific interest in politics.

'Specifieke' is a common modifier.

7

Zij heeft altijd al interesse gehad in verre reizen.

She has always had an interest in far-off travels.

Perfect tense: 'interesse gehad'.

8

Kan ik uw interesse wekken voor ons nieuwe product?

Can I pique your interest for our new product?

Using 'wekken' in a polite question.

1

De overheid toont weinig interesse in de problemen van de burgers.

The government shows little interest in the citizens' problems.

Formal usage of 'tonen' and 'interesse'.

2

Er is een duidelijke verschuiving in de publieke interesse waarneembaar.

There is a clear shift in public interest observable.

'Waarneembaar' means 'observable'.

3

Hij verloor zijn interesse in het project nadat de financiering stopte.

He lost his interest in the project after the funding stopped.

Past tense 'verloor' (from verliezen).

4

Vanuit commerciële interesse werd besloten het bedrijf te verkopen.

Out of commercial interest, it was decided to sell the company.

'Vanuit' indicates the source or motivation.

5

Zij heeft een oprechte interesse in de duurzaamheid van onze planeet.

She has a sincere interest in the sustainability of our planet.

'Oprechte' means 'sincere'.

6

Het wekken van interesse is de eerste stap in elk verkoopproces.

Arousing interest is the first step in any sales process.

Gerund-like use of 'het wekken van'.

7

Zijn interesses liggen voornamelijk op het gebied van de psychologie.

His interests lie mainly in the field of psychology.

'Op het gebied van' means 'in the field of'.

8

Mocht u interesse hebben, aarzel dan niet om contact op te nemen.

Should you be interested, do not hesitate to contact us.

Formal conditional 'Mocht u...'

1

De wetenschappelijke interesse voor dit fenomeen is de laatste jaren geëxplodeerd.

Scientific interest in this phenomenon has exploded in recent years.

Use of 'fenomeen' and 'geëxplodeerd'.

2

Er bestaat een inherent conflict van interesses binnen deze commissie.

There exists an inherent conflict of interests within this committee.

'Conflict van interesses' is a formal term.

3

De auteur slaagt erin de interesse van de lezer tot de laatste pagina vast te houden.

The author succeeds in holding the reader's interest until the last page.

'Vasthouden' means 'to hold' or 'to retain'.

4

Zijn betoog wekte de interesse van zowel voorstanders als tegenstanders.

His argument aroused the interest of both proponents and opponents.

'Zowel... als...' means 'both... and...'.

5

De maatschappelijke interesse in ethische vraagstukken neemt toe.

Social interest in ethical issues is increasing.

'Maatschappelijke' refers to society.

6

Hij heeft zijn persoonlijke interesses altijd ondergeschikt gemaakt aan het algemeen belang.

He has always made his personal interests subordinate to the public interest.

'Ondergeschikt maken aan' means 'to make subordinate to'.

7

De tentoonstelling geniet internationale interesse van critici en verzamelaars.

The exhibition enjoys international interest from critics and collectors.

The verb 'genieten' here means 'to enjoy' or 'to receive'.

8

Het is een kwestie van louter zakelijke interesse.

It is a matter of purely business interest.

'Louter' means 'purely' or 'merely'.

1

De tanende interesse voor de klassieke talen is een punt van zorg voor academici.

The waning interest in classical languages is a point of concern for academics.

'Tanende' means 'waning' or 'fading'.

2

Men dient de schijn van een verstrengeling van interesses te allen tijde te vermijden.

One should avoid the appearance of a conflict of interest at all times.

'Te allen tijde' is an archaic but common formal expression.

3

Zijn intellectuele interesse reikt veel verder dan zijn eigen vakgebied.

His intellectual interest reaches far beyond his own field of expertise.

'Reiken' means 'to reach'.

4

De interesse voor de obscure dichter werd postuum nieuw leven ingeblazen.

Interest in the obscure poet was posthumously revived.

'Nieuw leven inblazen' is an idiom for 'to revive'.

5

Zij analyseerde de situatie met een bijna klinische interesse.

She analyzed the situation with an almost clinical interest.

'Klinische' suggests detachment and precision.

6

De fluctuaties in de publieke interesse zijn vaak grillig en onvoorspelbaar.

Fluctuations in public interest are often erratic and unpredictable.

'Grillig' means 'erratic' or 'capricious'.

7

Het project strandde bij gebrek aan voldoende animo en financiële interesse.

The project foundered for lack of sufficient enthusiasm and financial interest.

'Stranden' is used metaphorically for a failing project.

8

Zijn interesse werd gewekt door een terloopse opmerking in de voetnoot.

His interest was piqued by a casual remark in the footnote.

'Terloopse' means 'casual' or 'incidental'.

Common Collocations

interesse hebben in
interesse tonen voor
interesse wekken
brede interesse
oprechte interesse
publieke interesse
interesse verliezen
specifieke interesse
gebrek aan interesse
vanuit interesse

Common Phrases

Geen interesse.

— I am not interested. Often used to decline sales calls.

Nee bedankt, ik heb geen interesse.

Bij interesse...

— If you are interested... Used in ads or emails.

Bij interesse kunt u ons bellen.

Mijn interesses liggen bij...

— My interests lie with... Used to describe hobbies or focus.

Mijn interesses liggen bij de natuur.

Interesse gewekt?

— Interest piqued? A common marketing slogan.

Interesse gewekt? Kom naar onze open dag!

Puur uit interesse.

— Purely out of curiosity/interest.

Ik vraag het puur uit interesse.

Veel interesse genieten.

— To receive a lot of interest.

Het nieuwe boek geniet veel interesse.

Interesse veinzen.

— To feign or fake interest.

Hij probeerde zijn interesse te veinzen.

Een conflict van interesses.

— A conflict of interest.

Er is hier sprake van een conflict van interesses.

De interesse verslapt.

— The interest is weakening or fading.

Na de pauze verslapte de interesse van het publiek.

Zijn interesse gaat uit naar...

— His interest is directed towards...

Zijn interesse gaat vooral uit naar oude munten.

Idioms & Expressions

"Iemand de ogen uitsteken"

— To make someone jealous by showing off something they have interest in.

Hij stak zijn buurman de ogen uit met zijn nieuwe auto.

informal
"Ergens oren naar hebben"

— To be interested in a proposal or idea.

Ik heb daar wel oren naar.

informal
"De interesse levend houden"

— To ensure that people remain interested over a long period.

We moeten de interesse van de klanten levend houden.

neutral
"In de belangstelling staan"

— To be the center of attention or interest.

De jonge zanger stond volop in de belangstelling.

neutral
"Ergens warm voor lopen"

— To become enthusiastic or very interested in something.

Ik loop niet echt warm voor dat plan.

informal
"Iemands interesse prikkelen"

— To stimulate or provoke someone's interest.

Die opmerking prikkelde mijn interesse.

neutral
"Met grote belangstelling volgen"

— To follow something with great interest.

Wij volgen de ontwikkelingen met grote belangstelling.

formal
"Een stokpaardje hebben"

— To have a favorite topic of interest that one talks about constantly.

Geschiedenis is echt zijn stokpaardje.

informal
"Iemand lekker maken"

— To make someone very interested in something they cannot have yet.

Ze maakten hem lekker met mooie verhalen over de vakantie.

informal
"Het onderste uit de kan willen"

— To be so interested in gain that one wants the absolute maximum benefit.

Bij de onderhandelingen wilde hij het onderste uit de kan.

informal

Word Family

Nouns

interessent
desinteresse
belangstelling

Verbs

interesseren
geïnteresseerd zijn

Adjectives

interessant
geïnteresseerd
oninteressant

Related

belang
nieuwsgierigheid
aandacht
focus
hobby

Memorize It

Mnemonic

Think of the word 'INTER' (between) and 'ESSE' (to be). When you have 'interesse', you want to be 'in' between the facts of the subject.

Visual Association

Imagine a giant magnifying glass hovering over a Dutch book. The magnifying glass represents your 'interesse' focusing on the details.

Word Web

Hobby Curiosity Focus Attention Passion Business Learning Engagement

Challenge

Try to use 'interesse' in three different ways today: once with 'hebben in', once with 'tonen voor', and once with 'wekken'.

Word Origin

Derived from the Latin verb 'interesse', which is composed of 'inter' (between) and 'esse' (to be). It originally referred to being between things or making a difference.

Original meaning: To be of importance, to make a difference, or to have a share in.

Indo-European (Latinate root via French into Dutch).

Cultural Context

Be careful when using 'geen interesse' in social situations; it can be quite blunt. In a social setting, it is better to say 'Ik heb er niet zoveel mee' (I don't have much with it).

English speakers often use 'interested' as an adjective more than the noun 'interest'. In Dutch, 'interesse hebben' is extremely common and sounds very natural.

The phrase 'In het algemeen belang' (In the public interest) is a common legal and political term. Dutch news programs often have segments called 'Mens en interesse'. The concept of 'belangenverstrengeling' is a major topic in Dutch corporate ethics.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Application

  • Mijn interesse voor deze functie...
  • Ik heb veel interesse in uw bedrijf.
  • Getoonde interesse.
  • Interesse wekken bij de recruiter.

Hobbies

  • Mijn interesses zijn...
  • Een brede interesse hebben.
  • Je interesses volgen.
  • Nieuwe interesses ontdekken.

Sales/Business

  • Is er interesse in een demo?
  • De interesse peilen.
  • Commerciële interesse.
  • Geen interesse hebben.

Dating/Social

  • Interesse tonen in iemand.
  • Oprechte interesse.
  • Geen interesse meer hebben.
  • Iemands interesse wekken.
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!