A1 noun Neutral 2 min read

hilsen

/ˈhelsn̩/

In Danish, 'hilsen' is the essential noun for any form of greeting, from formal email sign-offs to casual waves.

Word in 30 Seconds

  • A greeting used when meeting, leaving, or writing to someone.
  • Commonly used to end emails and letters in Denmark.
  • Can refer to both spoken words and physical gestures like waving.

Oversigt

Ordet 'hilsen' er et af de mest fundamentale navneord i det danske sprog. Det bruges til at beskrive den handling eller det udtryk, man anvender for at sige hej, farvel eller for at sende en venlig tanke til nogen. Det er et substantiv i fælleskøn (en hilsen, hilsenen, hilsner, hilsnerne).

Brugsmønstre

I skriftlig dansk er 'hilsen' uundværligt. Det fungerer som den standardmæssige afslutning på breve og e-mails. Man ser det ofte i bøjede former eller i faste vendinger som 'Med venlig hilsen' (formelt) eller 'Mange hilsner' (uofficielt). En anden vigtig brug er, når man beder en person om at overbringe en hilsen til en tredjepart, f.eks. 'Giv ham en hilsen fra mig'.

Almindelige kontekster

Ordet optræder i mange sociale sammenhænge. Ved højtider sender danskere 'julehilsner' eller 'nytårshilsner'. Ved fødselsdage sender man en 'fødselsdagshilsen'. Det kan også referere til en fysisk handling, såsom et vink eller et nik, som i sætningen 'Han sendte en venlig hilsen med hånden'.

Sammenligning med lignende ord

Det er vigtigt at skelne mellem navneordet 'en hilsen' og udsagnsordet 'at hilse'. Mens 'hilsen' er selve beskeden eller gestussen, er 'at hilse' den aktive handling. Man kan også sammenligne det med 'en velkomst', men en velkomst bruges kun, når man ankommer, hvorimod en 'hilsen' kan bruges både ved ankomst, afgang og i korrespondance.

Examples

1

Hun gav mig en venlig hilsen, da vi mødtes.

everyday

She gave me a friendly greeting when we met.

2

Med venlig hilsen, Peter Jensen.

formal

Sincerely, Peter Jensen.

3

Mange hilsner fra solskinsøen Bornholm!

informal

Many greetings from the sunny island of Bornholm!

4

Forfatteren bringer en hilsen til sine læsere i forordet.

academic

The author brings a greeting to his readers in the preface.

Common Collocations

Med venlig hilsen Yours sincerely / Kind regards
En kærlig hilsen A loving greeting / With love
Sende en hilsen To send a greeting

Common Phrases

Giv en hilsen

Give a greeting

Bring en hilsen videre

Pass on a greeting

En sidste hilsen

A final greeting (often used at funerals)

Often Confused With

hilsen vs hils

'Hils' is the imperative verb form used to tell someone to say hello to a third person (e.g., 'Hils din far'), while 'hilsen' is the noun.

hilsen vs hyldest

'Hyldest' means a tribute or homage, which is much stronger and more formal than a simple 'hilsen'.

Grammar Patterns

en hilsen (singular indefinite) hilsenen (singular definite) mange hilsner (plural indefinite) hilsnerne (plural definite)

How to Use It

Usage Notes

In Denmark, the choice of 'hilsen' depends heavily on the relationship. 'Med venlig hilsen' is for people you don't know well. 'De bedste hilsner' is semi-formal, and 'Mange hilsner' or 'Knus' (hugs) is for friends. It is rarely omitted in written communication as it can seem abrupt or rude.


Common Mistakes

English speakers often forget to use the definite article 'en' when referring to a greeting as a thing. Another common mistake is using 'hilsen' when they should use the verb 'hilse' (to greet). Also, avoid abbreviating 'Med venlig hilsen' to 'mvh' in very formal physical letters; keep it for digital use.

Tips

💡

Mastering the formal email sign-off

Always use 'Med venlig hilsen' in professional settings. It is the gold standard for politeness in Danish business culture.

⚠️

Don't confuse noun and verb forms

Remember that 'hilsen' is the thing you send, while 'hils' is the command (imperative) to greet someone else.

🌍

The importance of acknowledging people

Danes value a polite 'hilsen' when entering small shops or meeting neighbors; a simple nod or 'hej' is often expected.

Word Origin

Derived from the Old Norse word 'heilsa', which is related to 'heill' (meaning whole or healthy). It originally meant a wish for the recipient to be in good health.

Cultural Context

In Danish culture, the 'hilsen' is a key part of 'social kontrol' and politeness. Even in a very egalitarian society, the way you sign off a message with a specific 'hilsen' signals your social distance and respect for the other person.

Memory Tip

Think of the word 'hailing' a taxi; when you 'hail' someone, you are giving them a 'hilsen'. They both start with 'H' and involve getting someone's attention.

Frequently Asked Questions

4 questions

Den mest almindelige forkortelse er 'mvh', som bruges flittigt i e-mails og uformelle breve.

'Hilsen' er ental og bruges ofte i 'Med venlig hilsen'. 'Hilsner' er flertal og bruges typisk i mere varme afslutninger som 'Mange hilsner'.

Nej, 'hilsen' er et navneord. Verbet hedder 'at hilse' (f.eks. 'Jeg hilser på ham').

Det betyder 'Love' eller 'With love' og bruges kun til familie, tætte venner eller partnere.

Test Yourself

fill blank

Jeg sender en varm ___ til dig og din familie.

Correct! Not quite. Correct answer: hilsen

Her skal bruges et navneord i ental efter den ubestemte artikel 'en'.

multiple choice

Vælg den mest korrekte formelle afslutning:

Correct! Not quite. Correct answer: Med venlig hilsen

'Med venlig hilsen' er den standardiserede formelle hilsen på dansk.

sentence building

hilsen / en / han / sendte / venlig

Correct! Not quite. Correct answer: Han sendte en venlig hilsen

Den korrekte ordstilling er Grundled (Han) + Udsagnsled (sendte) + Genstandsled (en venlig hilsen).

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!