'Hilsen' is the standard Norwegian word for a greeting, used both as a general term and a specific sign-off in messages.
Word in 30 Seconds
- A noun meaning 'greeting', 'regard', or 'salutation'.
- Commonly used to close emails and letters formally or informally.
- Essential for basic social interactions and polite correspondence in Norwegian.
Overview
Ordet 'hilsen' er et av de mest grunnleggende og essensielle substantivene i det norske språket, spesielt for de som er på A1-nivå. Ordet fungerer som en bro mellom mennesker og brukes i en rekke sosiale situasjoner, både formelle og uformelle.
Oversikt
Ordet 'hilsen' er et hankjønnsord (en hilsen) som refererer til en gest, et ord eller en skriftlig melding som uttrykker anerkjennelse eller vennlighet. Det er nært knyttet til verbet 'å hilse', som betyr å si hei eller å anerkjenne noen. I skriftlig form er det kanskje mest kjent som en avslutningsfrase i korrespondanse.
Bruksmønstre
I dagligtalen bruker vi ofte 'hilsen' når vi skal overlevere en beskjed fra en tredjeperson. For eksempel: 'Jeg har en hilsen fra mor.' Her fungerer ordet som et synonym for 'regards'. I flertall, 'hilsener', brukes det ofte på postkort eller i høytider, som i 'Julehilsener'. Grammatisk sett bøyes det: en hilsen - hilsenen - hilsener - hilsenene. Det er viktig å merke seg at på bokmål kan det også bøyes som et hunkjønnsord (ei hilsen), men hankjønnsformen er mest vanlig i formell skrift.
Vanlige kontekster
Den mest utbredte bruken av 'hilsen' er i avslutningen av e-poster og brev. 'Med vennlig hilsen' (ofte forkortet Mvh.) er standarden for formell kommunikasjon, tilsvarende 'Sincerely' eller 'Kind regards' på engelsk. I uformelle sammenhenger, som en SMS til en venn, kan man bare skrive 'Hilsen' etterfulgt av navnet sitt. Det brukes også i faste uttrykk som 'å sende en hilsen', som betyr å gi en oppmerksomhet til noen, for eksempel gjennom en blomst eller et kort.
Sammenligning med lignende ord
Det er viktig å ikke forveksle 'hilsen' (substantiv) med 'hilser' (verb i presens). Mens 'hilsen' er selve hilsenen, er 'hilser' handlingen å utføre den. En annen vanlig feilkilde for nybegynnere er ordet 'helse' (health), som ligner i skrivemåte, men har en helt annen betydning. Sammenlignet med 'hei' eller 'hallo', som er interjeksjoner brukt ved selve møtet, er 'hilsen' det abstrakte konseptet eller den skriftlige representasjonen av kontakten. Å mestre bruken av 'hilsen' gir en norsktalende evnen til å navigere sosiale koder mer effektivt i både profesjonelle og private sfærer.
Examples
Jeg sender en hilsen til bestemor.
everydayI am sending a greeting to grandmother.
Med vennlig hilsen, Anna.
formalSincerely, Anna.
Hilsen fra alle oss på kontoret.
informalGreetings from all of us at the office.
En formell hilsen er nødvendig i dette dokumentet.
academicA formal greeting is necessary in this document.
Common Collocations
Common Phrases
Hils så mye!
Give my best regards!
Takk for hilsenen.
Thanks for the greeting.
Often Confused With
Hilser is the present tense verb (is greeting), while hilsen is the noun (a greeting).
Helse means 'health' and is unrelated to greetings despite the similar spelling.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
In Norwegian, 'hilsen' is used very frequently in written communication. While English has many variations like 'Best', 'Cheers', or 'Sincerely', Norwegian often sticks to 'Med vennlig hilsen' or just 'Hilsen'. It is considered polite and neutral, making it safe for almost any situation.
Common Mistakes
English speakers often try to use 'hilsen' as a verb because 'greeting' can be a gerund in English. Remember that 'hilsen' is only the noun; use 'hilser' for the action. Also, avoid capitalizing 'hilsen' in the middle of a sentence unless it starts the sentence.
Tips
Standard Email Closing in Norway
Always use 'Med vennlig hilsen' for professional emails; you can abbreviate it to 'Mvh' if the conversation is ongoing.
Don't Confuse with 'Helse'
Be careful not to confuse 'hilsen' (greeting) with 'helse' (health). They look similar but are completely different.
The Informal Norwegian Culture
Norwegians often use 'Hilsen' or 'Beste hilsen' even in semi-formal settings, reflecting a relatively flat social hierarchy.
Word Origin
Derived from the Old Norse 'heilsun', which is related to 'heill' (whole, healthy, good luck). It literally means a wish for someone's well-being.
Cultural Context
In Norway, social interactions are often direct. Using a standard 'hilsen' at the end of a message is a way to maintain politeness without being overly flowery or emotional, which fits the Norwegian cultural norm of 'lagom' or moderation.
Memory Tip
Think of 'Hilsen' as 'Heals-en'—a greeting is a way to wish someone 'health' and 'wholeness' (related to the word 'hel').
Frequently Asked Questions
4 questionsDette er den vanligste formelle avslutningen i norske e-poster og brev. Det tilsvarer 'Sincerely' eller 'Kind regards' på engelsk.
'Hilsen' er et substantiv (en hilsen). Verbet er 'å hilse' (å hilse - hilser - hilste - har hilst).
Det kommer an på forholdet deres, men 'Med vennlig hilsen' er tryggere i en formell kontekst. 'Hilsen' alene er mer nøytralt eller uformelt.
Du kan si 'Send en hilsen til...' eller 'Hils så mye til...'. Det er en vanlig måte å være høflig på.
Test Yourself
Med vennlig ___.
'Med vennlig hilsen' er den faste frasen for formelle avslutninger.
Mange hilsener!
'Hilsener' er flertallsformen av 'hilsen', som betyr 'greetings'.
hilsen / fra / Jeg / en / sender / Norge / .
Standard setningsoppbygging: Subjekt + Verb + Objekt + Adverbial.
Score: /3
Summary
'Hilsen' is the standard Norwegian word for a greeting, used both as a general term and a specific sign-off in messages.
- A noun meaning 'greeting', 'regard', or 'salutation'.
- Commonly used to close emails and letters formally or informally.
- Essential for basic social interactions and polite correspondence in Norwegian.
Standard Email Closing in Norway
Always use 'Med vennlig hilsen' for professional emails; you can abbreviate it to 'Mvh' if the conversation is ongoing.
Don't Confuse with 'Helse'
Be careful not to confuse 'hilsen' (greeting) with 'helse' (health). They look similar but are completely different.
The Informal Norwegian Culture
Norwegians often use 'Hilsen' or 'Beste hilsen' even in semi-formal settings, reflecting a relatively flat social hierarchy.
Examples
4 of 4Jeg sender en hilsen til bestemor.
I am sending a greeting to grandmother.
Med vennlig hilsen, Anna.
Sincerely, Anna.
Hilsen fra alle oss på kontoret.
Greetings from all of us at the office.
En formell hilsen er nødvendig i dette dokumentet.
A formal greeting is necessary in this document.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More social words
aksept
B2acceptance, approval, or consent
akseptere
B2to consent to receive or undertake something
alene
A2alone
anerkjennelse
B2Recognition, appreciation, or acceptance.
anstendig
C1respectable or decent in behavior
arrangement
B1An event or organized gathering
avvise
B1To reject or decline
beboer
B1A person who lives in a place
befolkning
B1All the inhabitants of a place
behjelpelig
B2Helpful or accommodating