A1 noun 7分で読める

hilsen

When Danish speakers use 'hilsen' in writing, particularly at the end of a message, it functions much like 'regards' or 'best regards' in English. It's a versatile word that can convey anything from a simple hello to a heartfelt wish, depending on the context and any accompanying words.

For example, you might see 'Mange hilsner' (Many regards) or 'Venlig hilsen' (Kind regards). It's a polite and common way to sign off, showing goodwill to the recipient.

§ What does 'hilsen' mean?

Danish Word
hilsen (noun)
English Definition
A greeting or expression of good wishes.

When you're learning Danish, you'll quickly notice that Danes are pretty direct. This also applies to how they greet each other and how they end conversations or letters. The word 'hilsen' is a good example of this. At its core, 'hilsen' means 'a greeting' or 'best regards'. It's a versatile word you'll encounter often.

Think of it as the Danish equivalent of saying 'regards' or 'greetings' in English. It's not usually a full, standalone sentence, but rather a component of a larger phrase. You wouldn't typically walk up to someone and just say 'Hilsen!' Instead, you'd incorporate it into a more complete thought.

Jeg sender dig en venlig hilsen.

Translation hint: I send you a friendly greeting.

§ When do people use 'hilsen'?

'Hilsen' is primarily used in two main contexts:

  • Ending letters or emails: This is probably the most common use. It's a polite and standard way to sign off, much like 'Sincerely' or 'Best regards' in English. You'll often see it combined with other words to form a closing phrase.

    Med venlig hilsen,

    Translation hint: With friendly regards, (common email/letter closing)

    Mange hilsner,

    Translation hint: Many greetings, (more informal, plural form)

  • Sending greetings to someone indirectly: If you want someone to pass on your good wishes to another person, 'hilsen' is the word to use. You're literally sending a greeting through an intermediary.

    Giv ham en hilsen fra mig.

    Translation hint: Give him a greeting from me. (Or: Give him my regards.)

    En varm hilsen til din familie.

    Translation hint: A warm greeting to your family.

§ Common phrases with 'hilsen'

You'll often hear 'hilsen' as part of established phrases. Here are a few common ones that are good to know:

  • En venlig hilsen: A friendly greeting/regards. This is a very standard and polite way to end a formal or semi-formal email or letter.

  • Mange hilsner: Many greetings/regards. This is a bit more informal than 'en venlig hilsen' and can be used with friends or family.

  • De bedste hilsner: The best greetings/regards. Similar to 'best wishes' in English, used in both formal and informal contexts.

  • Hilsen fra: Greeting from. Used when you're passing on a greeting from someone else.

    Hilsen fra Danmark.

    Translation hint: Greetings from Denmark.

Understanding 'hilsen' is key to navigating Danish communication, especially in writing. It's a polite and practical word that shows you're considerate of others. Start by practicing it in your email sign-offs, and then try to use it when you're talking about sending regards to someone else. You'll sound more natural in no time.

§ Understanding 'Hilsen'

The Danish word for 'greeting' or 'salutation' is hilsen. It's a very common and useful noun that you'll hear and use often in Denmark. Think of it as a general term for conveying good wishes or saying hello/goodbye.

Word Type
Noun
Gender
Common (en hilsen)
Plural
hilsner

§ Using 'Hilsen' in Sentences

'Hilsen' is quite versatile. You can use it in a few different ways, often at the beginning or end of a message, or when someone asks you to pass on good wishes.

Here are some common ways to use 'hilsen':

  • As a general greeting or salutation: You'll often see it at the end of emails or letters, similar to 'Regards' or 'Best wishes'.
  • When sending someone's regards: If someone asks you to say hello to another person for them, you use 'hilsen'.
  • To describe a type of communication: For example, a 'birthday greeting'.

§ Examples with 'Hilsen'

Let's look at some practical examples so you can see 'hilsen' in action.

Mange hilsner fra Danmark.
Many greetings from Denmark. (Literal: Many greetings from Denmark.)

Send venligst min hilsen til Peter.
Please send my greetings to Peter. (Literal: Send kindly my greeting to Peter.)

Med venlig hilsen, Anna.
With friendly greetings, Anna. (Used as a common closing in letters/emails.)

Jeg fik en fødselsdagshilsen fra min familie.
I received a birthday greeting from my family. (Literal: I got a birthday-greeting from my family.)

§ Prepositions with 'Hilsen'

While 'hilsen' itself is a noun, it often appears with prepositions to form common phrases:

  • fra (from): To indicate who the greeting is from.
  • En varm hilsen fra mig.
    A warm greeting from me.

  • til (to): To indicate who the greeting is for.
  • Send mine bedste hilsner til dine forældre.
    Send my best greetings to your parents.

  • med (with): As seen in 'Med venlig hilsen'.

§ Important Notes

  • 'Hilsen' is a common gender noun, so it takes 'en' in the indefinite singular form ('en hilsen').
  • The definite singular is 'hilsenen' (the greeting).
  • The plural indefinite is 'hilsner' (greetings).
  • The plural definite is 'hilsnerne' (the greetings).

Keep practicing these examples, and you'll soon be using 'hilsen' like a pro!

§ Common Mistakes with "hilsen"

"Hilsen" is a useful Danish word, but learners often make a few common mistakes. Let's look at them so you can avoid them.

§ Mistake 1: Confusing "hilsen" with an action

The biggest mistake is trying to use "hilsen" as a verb. Remember, "hilsen" is a noun. It means 'a greeting' or 'good wishes'. You can't "hilsen" someone. You can *give* a "hilsen", or *send* a "hilsen".

Wrong
Jeg hilsen dig. (I greeting you.)
Right
Jeg sender dig en hilsen. (I send you a greeting.)

Kan du give ham en hilsen fra mig? (Can you give him a greeting from me?)

§ Mistake 2: Using "hilsen" for every greeting

While "hilsen" means 'a greeting', it's not what you'd typically say when you meet someone face-to-face. You wouldn't walk into a room and say "Hilsen!" Instead, you'd use more direct greetings like "Hej!" (Hi!) or "Godmorgen!" (Good morning!). "Hilsen" is more formal or used when referring to the act of greeting, or good wishes at the end of a message.

Wrong
Hilsen! Hvordan går det? (Greeting! How are you doing?)
Right
Hej! Hvordan går det? (Hi! How are you doing?)

Mange hilsner fra Danmark. (Many greetings from Denmark. / Best wishes from Denmark.)

§ Mistake 3: Forgetting the plural form

Like many Danish nouns, "hilsen" has a plural form: "hilsner". It's important to use the correct form, especially when you're sending multiple greetings or 'best regards'.

  • Singular: en hilsen (a greeting)
  • Plural: hilsner (greetings)

De sender venlige hilsner. (They send kind greetings.)

§ Mistake 4: Using "hilsen" as an equivalent to "hello" on the phone

In English, we might say "Hello?" when answering the phone. In Danish, you would typically say "Hallo?" or state your name, not "Hilsen".

Wrong
Hilsen? (on the phone)
Right
Hallo? (on the phone)

Det er en hilsen fra Maria. (It's a message/greeting from Maria.)

§ Practice makes perfect

The best way to get comfortable with "hilsen" is to hear it and use it. Pay attention to how native speakers use it in different contexts, especially in written communication. Try to incorporate it into your own Danish when sending emails or informal messages.

発音ガイド

UK ˈhilsən
US ˈhilsən
short
よくある間違い
  • Often mispronounced with a long 'i' sound, like 'heelsen'. The 'i' is short, similar to the 'i' in 'sit'.

難易度

読解 1/5

short

ライティング 1/5

short

スピーキング 1/5

short

リスニング 1/5

short

次に学ぶべきこと

前提知識

hej farvel tak

次に学ぶ

venlig familie

上級

hilsne hilsne fra

レベル別の例文

1

Hendes årlige julehilsen var altid fyldt med varme og personlige anekdoter.

Her annual Christmas greeting was always filled with warmth and personal anecdotes.

2

Efter den lange rejse sendte han en hilsen hjem for at lade familien vide, at han var velankommen.

After the long journey, he sent a greeting home to let the family know he had arrived safely.

3

På trods af uenighederne sluttede hun altid sine breve med en venlig hilsen, som en gestus af respekt.

Despite the disagreements, she always ended her letters with a kind greeting, as a gesture of respect.

4

Statsministerens nytårshilsen til nationen fokuserede på håb og fremtidige udfordringer.

The Prime Minister's New Year's greeting to the nation focused on hope and future challenges.

5

Det var en smuk hilsen fra fortiden, da de fandt de gamle postkort med håndskrevne beskeder.

It was a beautiful greeting from the past when they found the old postcards with handwritten messages.

6

Ved indgangen til kirken stod et skilt med en velkomst-hilsen til alle besøgende.

At the entrance of the church, there was a sign with a welcome greeting for all visitors.

7

Som afskedshilsen sang koret en traditionel folkesang, der rørte alle tilhørere.

As a farewell greeting, the choir sang a traditional folk song that touched all listeners.

8

Hans sidste hilsen i testamentet var en opfordring til at værdsætte livet og hinanden.

His final greeting in the will was an appeal to appreciate life and each other.

自分をテスト 84 問

multiple choice A1

Which of these is a common Danish greeting?

正解! おしい! 正解: Hej

'Hej' is the most common informal greeting in Danish.

multiple choice A1

If you send someone a 'hilsen', what are you sending?

正解! おしい! 正解: A greeting or good wishes

'Hilsen' directly translates to a greeting or expression of good wishes.

multiple choice A1

Which phrase uses 'hilsen' correctly in a farewell?

正解! おしい! 正解: Med venlig hilsen

'Med venlig hilsen' means 'With kind regards' and is a common formal farewell.

true false A1

'Hilsen' can be used as a greeting when you meet someone.

正解! おしい! 正解: 間違い

While 'hilsen' means 'greeting', it's not typically used as a direct verbal greeting when you meet someone. You would say 'Hej'.

true false A1

When you write a letter or email, you can end it with 'Med venlig hilsen'.

正解! おしい! 正解: 正しい

'Med venlig hilsen' (With kind regards) is a very common and appropriate closing for letters and emails in Danish.

true false A1

If someone says 'Giv ham en hilsen fra mig', they want you to give him a gift.

正解! おしい! 正解: 間違い

'Giv ham en hilsen fra mig' means 'Give him my regards', not a gift.

listening A1

Listen for 'hilsen'. It means a friendly greeting.

正解! おしい! 正解: En venlig hilsen.
正解! おしい! 正解:
listening A1

Listen for 'hilsner'. It's the plural of greeting.

正解! おしい! 正解: Mange hilsner fra Danmark.
正解! おしい! 正解:
listening A1

Listen for 'hilsen'. It means send a greeting.

正解! おしい! 正解: Send en hilsen til din familie.
正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

En varm hilsen.

Focus: hilsen

正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

Hilsen fra mig.

Focus: mig

正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

En sidste hilsen.

Focus: sidste

正解! おしい! 正解:
sentence order A1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: En venlig hilsen

This means 'A friendly greeting.' In Danish, the adjective 'venlig' (friendly) comes before the noun 'hilsen' (greeting). 'En' is the indefinite article.

sentence order A1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Med venlige hilsner

This translates to 'With friendly greetings' and is a common closing in letters or emails. 'Med' means 'with', and 'venlige' is the plural form of 'venlig' (friendly). 'Hilsner' is the plural of 'hilsen'.

sentence order A1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Jeg sender en hilsen

This means 'I send a greeting.' 'Jeg' is 'I', 'sender' is 'send', and 'en hilsen' is 'a greeting'.

multiple choice A2

Vælg den bedste oversættelse af 'hilsen'.

正解! おしい! 正解: Greeting

'Hilsen' betyder en hilsen eller et udtryk for gode ønsker.

multiple choice A2

Hvilket ord kan erstatte 'hilsen' i sætningen 'Venlig hilsen, Peter'?

正解! おしい! 正解: Med venlig

'Venlig hilsen' er en almindelig måde at afslutte et brev eller en e-mail på, svarende til 'Kind regards' på engelsk. 'Med venlig' indleder ofte denne frase.

multiple choice A2

Du modtager et brev med 'Mange hilsner'. Hvad betyder det?

正解! おしい! 正解: Many greetings

'Mange hilsner' er en direkte oversættelse og bruges til at udtrykke mange hilsener eller ønsker.

true false A2

Ordet 'hilsen' kan bruges, når man siger farvel til nogen.

正解! おしい! 正解: 間違い

'Hilsen' bruges typisk som en velkomst eller et udtryk for gode ønsker, ikke som et farvel i sig selv. Man kan sige 'send mine hilsner', men 'en hilsen' er ikke et farvelord.

true false A2

En 'hilsen' kan også være et skriftligt budskab, f.eks. i et kort.

正解! おしい! 正解: 正しい

Ja, 'en hilsen' bruges ofte om en skriftlig besked, f.eks. 'Jeg sender dig en hilsen' eller 'et kort med en hilsen'.

true false A2

Hvis nogen siger 'giv ham min hilsen', betyder det, at du skal give personen en fysisk gave.

正解! おしい! 正解: 間違い

'Giv ham min hilsen' betyder, at man skal overbringe et mundtligt eller skriftligt budskab med gode ønsker, ikke en fysisk gave.

listening A2

What is being sent?

正解! おしい! 正解: Jeg sender en hilsen til dig.
正解! おしい! 正解:
listening A2

What kind of greeting is this?

正解! おしい! 正解: Venlig hilsen, Anna.
正解! おしい! 正解:
listening A2

Who received a greeting?

正解! おしい! 正解: Han fik en hilsen fra sin ven.
正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

Send en venlig hilsen til din familie.

Focus: venlig hilsen

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

Hvilken hilsen vil du bruge?

Focus: hvilken hilsen

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

Jeg skriver en hilsen i kortet.

Focus: skriver en hilsen

正解! おしい! 正解:
sentence order A2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: En hilsen fra Danmark

This means 'A greeting from Denmark.' 'En' is the indefinite article for common nouns, 'hilsen' is greeting, 'fra' means from, and 'Danmark' is Denmark.

sentence order A2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Send din bedste hilsen

This means 'Send your best regards.' 'Send' is the imperative form of 'to send', 'din' is 'your' (singular common), 'bedste' is 'best', and 'hilsen' is 'greeting/regards'.

sentence order A2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Modtag mange venlige hilsener

This means 'Receive many kind greetings.' 'Modtag' is the imperative form of 'to receive', 'mange' means 'many', 'venlige' means 'kind', and 'hilsener' is the plural of 'hilsen'.

fill blank B1

Han sendte en varm ___ til sine venner i udlandet.

正解! おしい! 正解: hilsen

The context implies a warm expression of good wishes, making 'hilsen' (greeting/good wishes) the most suitable word.

fill blank B1

Ved afslutningen af brevet skrev hun 'Med venlig ___'.

正解! おしい! 正解: hilsen

'Med venlig hilsen' is a common Danish closing phrase for letters, meaning 'with kind regards'.

fill blank B1

En kort ___ fra dem ville varme mit hjerte.

正解! おしい! 正解: hilsen

A 'hilsen' (greeting/good wishes) is something that would warm someone's heart, implying a positive message.

fill blank B1

Han sendte en ___ over radioen til sin familie.

正解! おしい! 正解: hilsen

Sending a 'hilsen' (greeting) over the radio is a way to convey good wishes to family.

fill blank B1

Modtog du min ___ fra ferien?

正解! おしい! 正解: hilsen

A 'hilsen' can be sent from a holiday, often in the form of a greeting or good wishes.

fill blank B1

Vi udvekslede venlige ___ før mødet startede.

正解! おしい! 正解: hilsner

The plural form 'hilsner' (greetings) is appropriate when people exchange multiple greetings before an event.

multiple choice B1

Vælg den bedste oversættelse af 'hilsen' i denne sætning: 'Send en varm hilsen til din familie.'

正解! おしい! 正解: A warm greeting to your family.

'Hilsen' refererer her til et udtryk for gode ønsker eller en hilsen.

multiple choice B1

Hvilket ord er et synonym for 'hilsen' i konteksten af at hilse på nogen?

正解! おしい! 正解: Velkomst

'Velkomst' er et passende synonym for 'hilsen' når man byder nogen velkommen.

multiple choice B1

I hvilken af disse situationer ville det være mest passende at bruge 'hilsen'?

正解! おしい! 正解: Når du ønsker en person tillykke med fødselsdagen via et kort.

'Hilsen' bruges ofte i skriftlig form til at udtrykke gode ønsker, som f.eks. i et fødselsdagskort.

true false B1

Du kan bruge 'en hilsen' når du siger 'hej' til en person, du møder på gaden.

正解! おしい! 正解: 間違い

Mens 'hilsen' er relateret til at hilse, er det mere formelt og bruges typisk i skriftlig kommunikation eller når man sender 'gode ønsker', snarere end en direkte mundtlig hilsen som 'hej'.

true false B1

Ordet 'hilsen' kan bruges både som et substantiv og et verbum.

正解! おしい! 正解: 間違い

'Hilsen' er et substantiv. Verbet er 'hilse'.

true false B1

Det er almindeligt at afslutte et brev med 'Med venlig hilsen'.

正解! おしい! 正解: 正しい

'Med venlig hilsen' er en standard afslutning i dansk brevkorrespondance, der udtrykker høflige ønsker.

listening B1

This is a common way to send good wishes from a family.

正解! おしい! 正解: Hilsen til alle fra familien Jensen.
正解! おしい! 正解:
listening B1

Listen for 'varmeste hilsner,' meaning 'warmest regards.'

正解! おしい! 正解: Jeg sender mine varmeste hilsner til dig og din familie.
正解! おしい! 正解:
listening B1

This is a common closing in letters or emails.

正解! おしい! 正解: Med venlig hilsen, Peter.
正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

Kan du give mine hilsner til din mor?

Focus: hilsner

正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

Jeg har en hilsen fra din ven.

Focus: hilsen

正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

De sendte os en hilsen fra udlandet.

Focus: udlandet

正解! おしい! 正解:
listening B2

Listen for 'hilsner' and its context. The speaker is sending good wishes.

正解! おしい! 正解: Jeg sender mine bedste hilsner til din familie.
正解! おしい! 正解:
listening B2

Pay attention to 'hilsen' and the question. Did the recipient get the greeting?

正解! おしい! 正解: Modtog du min hilsen i går?
正解! おしい! 正解:
listening B2

Listen for 'hilsen' and where it's coming from. It's a warm greeting from Copenhagen.

正解! おしい! 正解: En varm hilsen fra København.
正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

Kan du venligst overbringe mine hilsner til Peter?

Focus: overbringe, hilsner

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

Jeg vil gerne sende en hjertelig hilsen til alle.

Focus: hjertelig, hilsen

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

Mange tak for din venlige hilsen.

Focus: venlige, hilsen

正解! おしい! 正解:
writing B2

Imagine you are sending a postcard from Denmark to a friend. Write a short message, including a 'hilsen' appropriately.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Hej [Vens navn], Håber du har det godt! Vejret er dejligt her i Danmark. Sender dig mange hilsner! Bedste hilsner, [Dit navn]

正解! おしい! 正解:
writing B2

You are writing an email to a new Danish colleague to introduce yourself. How would you incorporate 'hilsen' into your closing remarks?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Hej [Kollegaens navn], Jeg glæder mig meget til at arbejde sammen med dig. Venlig hilsen, [Dit navn]

正解! おしい! 正解:
writing B2

A Danish acquaintance has just had a baby. Write a brief congratulatory message that includes a 'hilsen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Kære [Bekendts navn], Tillykke med den lille nye! Sender jer de varmeste hilsner. Kærlig hilsen, [Dit navn]

正解! おしい! 正解:
reading B2

What is the sender doing while sending the 'hilsen'?

Read this passage:

Kære venner, tak for en fantastisk aften. Jeg sender jer en varm hilsen fra fjeldet, hvor jeg nyder stilheden og den friske luft. Håber at se jer snart igen. Med venlig hilsen, [Dit navn].

What is the sender doing while sending the 'hilsen'?

正解! おしい! 正解: Hiking in the mountains

The passage states 'fra fjeldet, hvor jeg nyder stilheden og den friske luft', which translates to 'from the mountain, where I enjoy the silence and fresh air'.

正解! おしい! 正解: Hiking in the mountains

The passage states 'fra fjeldet, hvor jeg nyder stilheden og den friske luft', which translates to 'from the mountain, where I enjoy the silence and fresh air'.

reading B2

What kind of 'hilsen' did the sender receive?

Read this passage:

Jeg har lige modtaget din fødselsdagshilsen, og jeg vil gerne sige tusind tak! Det var en dejlig overraskelse at høre fra dig. Jeg håber, du har det godt.

What kind of 'hilsen' did the sender receive?

正解! おしい! 正解: A birthday greeting

The phrase 'fødselsdagshilsen' directly translates to 'birthday greeting'.

正解! おしい! 正解: A birthday greeting

The phrase 'fødselsdagshilsen' directly translates to 'birthday greeting'.

reading B2

What is the context of this 'hilsen'?

Read this passage:

Som en afsluttende hilsen vil jeg gerne takke alle for deres hårde arbejde i år. Vi har opnået store ting sammen, og jeg ser frem til et endnu mere succesfuldt næste år.

What is the context of this 'hilsen'?

正解! おしい! 正解: A formal message of appreciation at work

The passage uses formal language like 'afsluttende hilsen' (concluding greeting) and mentions 'hårde arbejde' (hard work) and 'succesfuldt næste år' (successful next year), indicating a professional context.

正解! おしい! 正解: A formal message of appreciation at work

The passage uses formal language like 'afsluttende hilsen' (concluding greeting) and mentions 'hårde arbejde' (hard work) and 'succesfuldt næste år' (successful next year), indicating a professional context.

listening C1

The speaker is describing a heartfelt greeting.

正解! おしい! 正解: Det var en ægte hilsen fra hjertet, der rørte mig dybt.
正解! おしい! 正解:
listening C1

Listen for the nuance in a formal greeting.

正解! おしい! 正解: Trods den formelle tone kunne man fornemme en underliggende varme i hendes hilsen.
正解! おしい! 正解:
listening C1

Pay attention to the emotional tone of a farewell greeting.

正解! おしい! 正解: Hans afskedshilsen var kortfattet, men bar præg af ægte melankoli over det, der var forbi.
正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

Kan du formulere en diplomatisk hilsen, der udtrykker både respekt og en klar holdning?

Focus: diplomatisk hilsen

正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

Beskriv den kulturelle betydning af at give en dybfølt hilsen i en formel dansk sammenhæng.

Focus: dybfølt hilsen

正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

Diskuter, hvordan en velplaceret hilsen kan afgøre udfaldet af et forretningsmøde.

Focus: velplaceret hilsen

正解! おしい! 正解:
multiple choice C2

Vælg den sætning, hvor 'hilsen' bruges mest passende i en formel kontekst.

正解! おしい! 正解: Med venlig hilsen, Peter Jensen.

I formelle breve og e-mails bruges 'Med venlig hilsen' (eller varianter som 'Venlig hilsen') som en standardafslutning, der indikerer en høflig hilsen.

multiple choice C2

Hvilken af følgende situationer vil typisk ikke involvere en 'hilsen' i dens gængse betydning?

正解! おしい! 正解: En anonym anmeldelse af et produkt.

En anonym anmeldelse indeholder typisk ikke personlige hilsner, da dens formål er at give upartisk feedback, ikke at etablere personlig kontakt eller udtrykke velvilje.

multiple choice C2

I hvilken af disse sætninger ville 'hilsen' kunne udskiftes med 'budskab' uden væsentligt at ændre betydningen eller den sociale konnotation?

正解! おしい! 正解: Jeg fik en hilsen om, at de var ankommet sikkede.

I denne kontekst kan 'hilsen' tolkes som en besked eller et budskab om deres ankomst. I de andre sætninger bevarer 'hilsen' i højere grad sin betydning af en venlig gestus eller en formel udtrykkelse af velvilje.

true false C2

Udtrykket 'mange hilsner' er altid mere formelt end 'venlig hilsen'.

正解! おしい! 正解: 間違い

'Mange hilsner' er ofte mere afslappet og personligt end 'venlig hilsen', som er en standard formel afslutning i skriftlig kommunikation.

true false C2

At sende en 'hilsen' indebærer altid en positiv eller neutral intention.

正解! おしい! 正解: 正しい

En 'hilsen' er per definition et udtryk for velvilje eller en neutral anerkendelse. Det bruges ikke til at udtrykke negative følelser eller meddele dårlige nyheder.

true false C2

En mundtlig 'hilsen' kræver altid, at man fysisk møder den person, man hilser på.

正解! おしい! 正解: 間違い

Man kan sende en mundtlig 'hilsen' gennem en tredje person, for eksempel ved at sige 'Hils Peter fra mig!', uden selv at møde Peter.

listening C2

Listen for the tone and sentiment of the greeting from the old friend.

正解! おしい! 正解: Det var en varm hilsen fra den gamle ven, fuld af minder og gode ønsker.
正解! おしい! 正解:
listening C2

Pay attention to the emotional nuance conveyed in the written greeting.

正解! おしい! 正解: Hendes sidste hilsen i brevet var et håb om snarligt gensyn, skrevet med en let rystende hånd.
正解! おしい! 正解:
listening C2

Notice how the greeting is delivered despite a cold reception.

正解! おしい! 正解: Til trods for den kølige modtagelse, formidlede han alligevel en hilsen fra deres fælles bekendte, omend kortfattet.
正解! おしい! 正解:
speaking C2

Read this aloud:

Formuler en elegant hilsen til en fremtrædende person, du møder for første gang, der udtrykker din respekt og interesse for deres arbejde.

Focus: fremtrædende, respekt, interesse

正解! おしい! 正解:
speaking C2

Read this aloud:

Forestil dig, at du skal give en sidste hilsen til en ven, der flytter til udlandet for en længere periode. Hvad vil du sige?

Focus: længere periode, udlandet, savne

正解! おしい! 正解:
speaking C2

Read this aloud:

Hvordan ville du overbringe en formel hilsen fra din virksomhed til en potentiel international samarbejdspartner under en reception?

Focus: virksomhed, international, samarbejdspartner, reception

正解! おしい! 正解:

/ 84 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!