At the A1 level, you only need to know that 'der Digestif' is a drink you have after eating. You might see it on a menu. It is important to remember it is a masculine noun ('der'). You can use simple sentences like 'Ich trinke einen Digestif' (I am drinking a digestif). Don't worry about the different types yet; just know it usually means a small glass of strong alcohol. In a restaurant, if a waiter asks 'Ein Digestif?', they are asking if you want a post-meal drink. You can answer 'Ja, bitte' or 'Nein, danke'. It is a good word to recognize when you are looking at a German menu for the first time. Even at this basic level, knowing the difference between an Aperitif (before) and a Digestif (after) will help you understand the flow of a German meal. You should also practice the pronunciation, which ends with a clear 'f' sound. Nouns in German always start with a capital letter, so write it as 'Digestif'. This word is a loanword from French, which is why it might look familiar to you if you know English or French. In Germany, this is a very common part of the dining experience, especially when you go out for dinner in the evening. Most A1 learners will encounter this word in the context of learning about food and drinks in a restaurant setting. It is one of those words that makes you sound more like a local when you use it correctly.
At the A2 level, you should be able to use 'der Digestif' in slightly more complex sentences and understand its grammatical role. Since it is a masculine noun, you need to be careful with the articles in different cases. For example, in the accusative (ordering something), it is 'einen Digestif'. In the dative (after something), it is 'nach dem Digestif'. You can also start to learn some common verbs that go with it, such as 'bestellen' (to order) or 'anbieten' (to offer). Example: 'Der Kellner bietet uns einen Digestif an' (The waiter is offering us a digestif). You should also be aware that there are many types of Digestifs, like 'Kräuterschnaps' (herbal schnapps) or 'Grappa'. At this level, you can begin to describe your preferences: 'Ich mag keinen Digestif, ich trinke lieber einen Kaffee' (I don't like digestifs; I prefer to drink a coffee). Understanding the cultural context is also important; Germans often believe a Digestif helps with 'Verdauung' (digestion) after a heavy meal. You might hear people say 'Das räumt den Magen auf' (That clears out the stomach). This level is about moving beyond just recognizing the word to using it in basic social interactions at a restaurant or a dinner party. You can also start to recognize the plural form 'die Digestifs', which is useful when looking at a menu with many options.
At the B1 level, you are expected to understand the social and cultural nuances of 'der Digestif'. It is not just a drink; it is a ritual that concludes a meal. You should be able to discuss the custom in more detail, perhaps comparing it to customs in your own country. You can use subordinate clauses to explain your choices: 'Ich bestelle einen Digestif, weil ich zu viel gegessen habe' (I'm ordering a digestif because I ate too much). You should also become familiar with the term 'Verdauungsschnaps' as a common synonym. At this level, you can handle more specific vocabulary related to the types of Digestifs available, such as 'Obstbrand' (fruit brandy) or 'Magenbitter' (stomach bitters). You might also encounter the word in texts about German traditions or hospitality. When writing a short essay about a restaurant visit, you could mention: 'Nach der Hauptspeise wurde uns ein Digestif auf Kosten des Hauses serviert' (After the main course, a digestif was served to us on the house). This shows you understand both the word and the common restaurant practice of providing a small drink for free after a large bill. You should also be comfortable using the word in the genitive case, though it is rare: 'der Geschmack des Digestifs' (the taste of the digestif). At B1, your goal is to integrate the word naturally into conversations about lifestyle, food, and social habits.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'der Digestif' and be able to use it in more formal or professional contexts. For instance, in a business dinner setting, knowing when and how to order a Digestif is a sign of cultural competence. You can use sophisticated verbs like 'empfehlen' (to recommend) or 'genießen' (to enjoy). Example: 'Können Sie einen Digestif empfehlen, der nicht zu süß ist?' (Can you recommend a digestif that isn't too sweet?). You should also be able to understand more complex descriptions of spirits on a menu, such as 'im Eichenfass gelagert' (aged in oak barrels). At this level, you can discuss the controversy regarding whether alcohol actually helps digestion or if it's just a myth. You might use phrases like 'Es wird oft behauptet, dass...' (It is often claimed that...). You should also be aware of regional variations, such as the preference for 'Kümmel' in the North or 'Enzian' in the Alps. Your vocabulary should now include terms like 'hochprozentig' (high-proof) and 'Aroma' (aroma). You can also use the word in more abstract discussions about 'Gastfreundschaft' (hospitality) and how the offering of a Digestif fits into the broader German 'Esskultur'. At B2, you are not just using the word; you are using it to demonstrate a deeper understanding of the German way of life and its specific social etiquettes.
At the C1 level, your use of 'der Digestif' should be fluid and precise. You can engage in detailed discussions about the distillation process of various Digestifs or the history of herbal liqueurs in German monasteries. You should be able to use the word in complex sentence structures, including passive voice and various modal verbs. For example: 'Ein Digestif sollte idealerweise bei Zimmertemperatur serviert werden, damit sich die ätherischen Öle der Kräuter optimal entfalten können' (A digestif should ideally be served at room temperature so that the essential oils of the herbs can develop optimally). You should also be familiar with more obscure synonyms or related terms like 'Verteiler' or 'Absacker' and know exactly which social register they belong to. At this level, you can read culinary reviews or specialized literature about spirits where 'Digestif' is used in a technical sense. You might also analyze the linguistic influence of French on German culinary terminology. Your ability to distinguish between a 'Likör', a 'Geist', and a 'Brand'—all of which can serve as a Digestif—should be well-developed. You can also use the word metaphorically or in more creative writing, perhaps describing the atmosphere of a room after the Digestifs have been served and the conversation has turned more intimate. C1 mastery involves knowing not just what the word means, but how it fits into the entire landscape of German language and culture.
At the C2 level, you have a near-native understanding of 'der Digestif'. You can appreciate the subtle differences in meaning when a host offers a 'Digestif' versus a 'Schnäpschen' or a 'Verteiler'. You can discuss the etymological roots of the word and its journey from French into the high-society German of the 18th and 19th centuries. You are capable of understanding and producing highly sophisticated texts, such as a sommelier's guide or a historical analysis of drinking habits. You can use the word in any grammatical construction with ease, including rare genitive forms or complex participial attributes: 'Der nach dem opulenten Mahl gereichte Digestif...' (The digestif, served after the opulent meal...). You can also participate in debates about the health effects of Digestifs, using scientific terminology and nuanced arguments. You might explore the role of the Digestif in German literature or film as a symbol of class or a turning point in a scene. At this level, your cultural knowledge allows you to understand the irony or humor when someone calls a very strong, cheap alcohol a 'feinen Digestif'. You have a complete command of the word's register, from the most formal restaurant settings to the most casual pub talk. C2 level means the word is a natural part of your expansive vocabulary, used with perfect precision and cultural awareness.

der Digestif in 30 Seconds

  • A masculine noun (der Digestif) referring to a post-meal alcoholic drink intended to aid digestion.
  • Commonly includes herbal bitters, fruit brandies, or liqueurs served in small, specific glassware.
  • Acts as a social marker signifying the end of the meal and the start of relaxed conversation.
  • The direct opposite of an 'Aperitif' and a more formal synonym for 'Verdauungsschnaps'.
The German term der Digestif is a masculine noun that refers to an alcoholic beverage served specifically after a meal. While the word itself is a loanword from French, it has been deeply integrated into German culinary culture, often appearing on menus alongside its counterpart, the Aperitif. The primary purpose of a Digestif is to aid digestion, or at least that is the traditional justification given by many Germans when they order a 'Verdauungsschnaps' after a heavy dinner of Schweinebraten or Rouladen. In a social context, the Digestif marks the transition from the eating phase of the evening to the relaxed conversation phase. It is a signal that the formal part of the meal is over and the guests can now linger over their drinks. In Germany, this category of drink is incredibly broad. It can range from clear fruit brandies known as Obstler (like Kirschwasser or Marillenschnaps) to dark, bitter herbal liqueurs known as Kräuterbitter (like Jägermeister, Underberg, or Ramazzotti). Some people might even opt for a sweet liqueur or a high-quality brandy. The choice often depends on regional preferences; for instance, in the Alpine regions of Bavaria or Austria, a strong fruit schnapps is common, while in other areas, a bitter herbal concoction is preferred to 'settle the stomach.'
Grammatical Gender
The word is masculine: der Digestif. In the accusative case, which is most common when ordering, it becomes einen Digestif.
Cultural Significance
It represents 'Gemütlichkeit'—the German sense of coziness and unhurried social interaction. Offering a guest a Digestif is a sign of hospitality.

Nach diesem üppigen Abendessen brauchen wir unbedingt einen Digestif, um den Magen zu beruhigen.

From a linguistic perspective, using the word 'Digestif' rather than 'Schnaps' can sound slightly more sophisticated or formal, especially in high-end gastronomy. However, both terms are used frequently. In a restaurant, the waiter might ask, 'Darf es noch ein Digestif sein?' which translates to 'Would you like a digestif?' This is a standard part of the service in upscale German dining. The ritual involves specific glassware; a Digestif is rarely served in a standard glass. Instead, it comes in a small, often stemmed glass designed to concentrate the aromas of the spirit.

Der Kellner empfahl einen lokalen Kräuterlikör als Digestif.

Ein guter Digestif rundet jede festliche Mahlzeit ab.

Wählen Sie Ihren Digestif von unserer umfangreichen Getränkekarte.

Oft wird ein Espresso zusammen mit dem Digestif bestellt.

Variations
Common variations include the 'Verteiler' (the distributor) or the 'Absacker' (the nightcap), though the latter is usually the very last drink of the night regardless of food.
Using der Digestif correctly in a sentence requires an understanding of its role as a masculine noun and its specific culinary context. Because it is a loanword from French, its plural form follows the French-influenced German pattern: die Digestifs. When you are at a restaurant and want to order one, you will most likely use the accusative case. For example, 'Ich hätte gerne einen Digestif' (I would like a digestif). The verb 'hätte gerne' triggers the accusative, changing 'ein' to 'einen'. If you are talking about the quality of the drink, you might use the nominative: 'Dieser Digestif ist sehr stark' (This digestif is very strong).
Ordering in a Restaurant
'Könnten wir bitte die Karte für die Digestifs sehen?' (Could we please see the menu for digestifs?)
Offering at Home
'Möchtest du einen Digestif? Ich habe einen ausgezeichneten Grappa im Schrank.'

Ein Digestif wird traditionell in kleinen Schlucken genossen.

You can also use the word in the dative case when it follows certain prepositions. For example, 'Nach dem Digestif fühlte ich mich viel besser' (After the digestif, I felt much better). Here, 'nach' requires the dative, but since 'Digestif' is masculine, the article 'dem' is used. It's also worth noting that 'Digestif' can be part of compound words, though it is less common than 'Verdauungsschnaps'. You might hear 'Digestif-Glas' (digestif glass) or 'Digestif-Auswahl' (selection of digestifs).

Wir haben uns für einen Cognac als Digestif entschieden.

Der Gastgeber schenkte jedem Gast einen kleinen Digestif ein.

Welchen Digestif können Sie zu diesem Käseteller empfehlen?

Ein Digestif sollte Zimmertemperatur haben, um sein volles Aroma zu entfalten.

Common Verbs
anbieten (to offer), bestellen (to order), trinken (to drink), genießen (to enjoy), einschenken (to pour).
In more informal settings, you might hear the term 'Verteiler' used as a humorous synonym. 'Wollen wir noch einen Verteiler trinken?' implies that the alcohol will 'distribute' the heavy food in the stomach. While scientifically dubious, it is a very common way to refer to a Digestif in casual conversation. Using 'Digestif' in your German speech will make you sound educated and well-versed in European dining etiquette.
You will encounter the word der Digestif in several specific environments, primarily revolving around the German 'Esskultur' (eating culture). The most common place is undoubtedly a restaurant. Whether it is a traditional 'Gasthaus' serving hearty German fare or a modern, high-end 'Restaurant', the staff will almost always offer a Digestif after the main course or dessert. You'll find it listed on the beverage menu (Getränkekarte) under its own heading. In fine dining, the selection can be quite extensive, featuring aged whiskeys, rare cognacs, and artisanal fruit brandies. Another key setting is a formal dinner party or a family gathering. During occasions like Christmas (Weihnachten) or a wedding (Hochzeit), where meals are multi-course and very filling, the Digestif is a staple. It’s the moment when the host brings out their best bottles to share with the guests.
Fine Dining
In Michelin-star restaurants, the 'Digestif-Wagen' (digestif trolley) is a common sight, wheeled to the table with a variety of spirits.
Corporate Events
At the end of a business dinner, ordering a Digestif can signal that the business talk is over and it's time for more personal networking.

Auf der Speisekarte stehen verschiedene Digestifs zur Auswahl.

You might also hear this word in specialty liquor stores or 'Feinkost' (delicatessen) shops. If you are looking for a gift for a host, asking for a 'guten Digestif' is a common request. The shopkeeper might then ask if you prefer something sweet, like a liqueur, or something strong, like a schnapps. In media, such as cooking shows or lifestyle magazines, the term is used when discussing the art of hosting. They might provide tips on which Digestif pairs best with which dessert or cheese.

In der gehobenen Gastronomie gehört der Digestif zum guten Ton.

Nach dem Festmahl wurde ein edler Grappa als Digestif serviert.

Der Sommelier berät die Gäste gerne bei der Wahl des passenden Digestifs.

Ein kleiner Digestif kann helfen, das Völlegefühl nach dem Essen zu lindern.

Regional Differences
In Austria, the word is just as common, though you might more frequently hear 'Schnaps' in everyday rural settings.
Interestingly, the term is rarely used in fast-food or very casual snack bars (Imbiss), where the ritual of a slow, post-meal drink doesn't fit the pace of service. It is a word of leisure and appreciation for quality spirits.
Despite its relatively straightforward meaning, learners of German often make several mistakes when using der Digestif. The most frequent error is confusing it with its 'before-meal' counterpart, the Aperitif. Remember: **A**peritif is for **A**ppetite (before), and **D**igestif is for **D**igestion (after). Using the wrong one in a restaurant can lead to confusion, as the waiter will expect to bring an Aperitif immediately and a Digestif only after you have finished eating. Another common mistake involves the grammatical gender. Many learners assume it might be neuter (das) because many drinks in German are neuter or feminine, but 'Digestif' is strictly masculine (der). This affects the articles and adjectives used with it. For example, saying 'ein gutes Digestif' is incorrect; it must be 'ein guter Digestif'.
Gender Confusion
Mistake: 'Das Digestif'. Correct: 'Der Digestif'.
Spelling
Mistake: 'Digestiv' or 'Digistif'. Correct: 'Digestif' (with an 'f' at the end, reflecting its French origin).

Sagen Sie nicht 'das Digestif', sondern immer 'der Digestif'.

Pronunciation can also be a hurdle. Since it is a French loanword, the stress is on the last syllable: di-ges-TIF. The 'g' is pronounced softly, like the 'j' in 'journal' (in French), but in German, many people pronounce it with a hard 'g' like 'gift' or a soft 'sch' sound. The most standard German pronunciation uses a 'sch' sound (di-ges-TIEF). Another mistake is using the word 'Digestif' for non-alcoholic drinks. While you might drink a tea to help digestion, it is never called a 'Digestif' in German; that term is reserved exclusively for alcoholic spirits.

Ein Digestif ist kein Aperitif; die Reihenfolge ist entscheidend.

Vermeiden Sie es, einen Digestif auf leeren Magen zu trinken.

Man bestellt den Digestif erst, wenn der Hauptgang beendet ist.

Verwechseln Sie den Digestif nicht mit einem Dessertwein.

Word Usage
Don't use 'Digestif' for a large glass of beer or wine. It specifically refers to a small portion (2cl or 4cl) of high-proof alcohol.
Finally, avoid pluralizing it as 'Digestive' (which is the English adjective or a type of biscuit). The German plural is always 'Digestifs'.
In the world of German spirits and dining, there are several words that are similar to der Digestif, but each has its own nuance. Understanding these differences will help you navigate a German menu like a pro. The most common alternative is der Verdauungsschnaps. This is a literal translation (digestion-schnapps) and is used very frequently in everyday language. It sounds more 'German' and less 'international' than Digestif. Another term is der Absacker. While a Digestif is specifically for digestion after a meal, an Absacker is the final drink of the night before going home or going to bed. Often, the Digestif *is* the Absacker, but not always.
Digestif vs. Schnaps
'Digestif' is the category/function; 'Schnaps' is the generic term for the spirit itself. You drink a Schnaps *as* a Digestif.
Digestif vs. Likör
A Likör (liqueur) is sweet and often lower in alcohol. Many Digestifs are Liköre (like herbal liqueurs), but many are clear spirits (Brände).

Anstelle eines Digestifs kann man auch einen Espresso trinken.

Then there is the term der Verteiler. This is a colloquial, somewhat humorous term used among friends. It implies that the drink will help 'distribute' the food in your stomach. Another specific term is der Magenbitter. This refers specifically to bitter herbal spirits like Underberg or Jägermeister, which are the most traditional form of Digestif in Germany. If you are in Northern Germany, you might hear der Köm, which is a regional word for caraway schnapps often served after a meal.

Ein Digestif ist oft ein Kräuterschnaps oder ein Obstbrand.

Manche bevorzugen einen Cognac als edlen Digestif.

Der Digestif wird meistens pur und ohne Eis serviert.

In Italien trinkt man oft Grappa als Digestif.

Specific Types
Obstbrand (fruit brandy), Kräuterlikör (herbal liqueur), Weinbrand (German brandy), Aquavit (Scandinavian-style spirit).
Understanding these synonyms allows you to vary your vocabulary depending on whether you are at a fancy gala or a rustic mountain hut in the Alps.

How Formal Is It?

Fun Fact

In the Middle Ages, what we now call a Digestif was often sold by pharmacists as a medicine rather than a beverage.

Pronunciation Guide

UK /diːˈʒɛstɪf/
US /diˌʒɛˈstif/
Last syllable (di-ge-STIF)
Rhymes With
Aperitif tief rief lief Brief schief mief aktiv
Common Errors
  • Pronouncing it like 'digestive' (English biscuit).
  • Stress on the first syllable.
  • Hard 'g' as in 'goat' (it should be soft).
  • Ignoring the 'f' at the end.
  • Confusing it with 'Aperitif'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because of the French/English similarity.

Writing 3/5

Spelling (French origin) and masculine gender can be tricky.

Speaking 3/5

Pronunciation of the soft 'g' and final 'f' requires practice.

Listening 2/5

Clear sound, usually appears in predictable contexts (end of meal).

What to Learn Next

Prerequisites

essen trinken der Alkohol das Restaurant die Mahlzeit

Learn Next

der Aperitif die Verdauung der Schnaps der Likör die Rechnung

Advanced

die Destillation der Sommelier das Bouquet postprandial die Gastronomie

Grammar to Know

Masculine Nouns ending in -if

Der Digestif, der Aperitif, der Positiv.

Accusative case for ordering

Ich möchte einen Digestif.

Genitive case for possession/belonging

Der Geschmack des Digestifs.

Plural formation with -s for loanwords

Ein Digestif, zwei Digestifs.

Preposition 'nach' with Dative

Nach dem Digestif gehen wir spazieren.

Examples by Level

1

Ich trinke einen Digestif.

I am drinking a digestif.

Accusative case: 'einen' because Digestif is masculine.

2

Was ist ein Digestif?

What is a digestif?

Nominative case: 'ein' used for a definition.

3

Ein Digestif bitte.

A digestif, please.

Shortened form of 'Ich möchte einen Digestif'.

4

Der Digestif ist gut.

The digestif is good.

Nominative case: 'der' is the subject.

5

Möchten Sie einen Digestif?

Would you like a digestif?

Polite question using 'Möchten Sie'.

6

Nein, kein Digestif für mich.

No, no digestif for me.

Negation using 'kein'.

7

Der Digestif kostet fünf Euro.

The digestif costs five euros.

Simple sentence with a price.

8

Hier ist Ihr Digestif.

Here is your digestif.

Using the possessive 'Ihr' (formal).

1

Nach dem Essen bestellen wir einen Digestif.

After the meal, we are ordering a digestif.

Time phrase 'nach dem Essen' followed by verb-subject.

2

Welchen Digestif können Sie empfehlen?

Which digestif can you recommend?

Interrogative pronoun 'welchen' in the accusative.

3

Ich möchte einen Digestif ohne Alkohol.

I would like a digestif without alcohol.

Preposition 'ohne' takes the accusative (though 'Alkohol' is zero article here).

4

Dieser Digestif schmeckt sehr nach Kräutern.

This digestif tastes very much like herbs.

Verb 'schmecken nach' takes the dative.

5

Trinken Sie Ihren Digestif lieber kalt oder warm?

Do you prefer to drink your digestif cold or warm?

Using 'lieber' for preference.

6

Wir haben viele verschiedene Digestifs.

We have many different digestifs.

Plural form 'Digestifs'.

7

Der Kellner bringt die Digestifs zum Tisch.

The waiter is bringing the digestifs to the table.

Accusative plural.

8

Ein kleiner Digestif hilft dem Magen.

A small digestif helps the stomach.

Verb 'helfen' takes the dative 'dem Magen'.

1

In Deutschland ist es üblich, nach einem schweren Essen einen Digestif anzubieten.

In Germany, it is common to offer a digestif after a heavy meal.

Infinitive construction with 'zu'.

2

Obwohl ich eigentlich keinen Alkohol trinke, nehme ich heute einen Digestif.

Although I don't actually drink alcohol, I'll have a digestif today.

Concessive clause with 'obwohl'.

3

Könnten Sie mir sagen, welche Digestifs auf der Karte stehen?

Could you tell me which digestifs are on the menu?

Indirect question.

4

Ein Digestif wird oft aus einem speziellen Glas getrunken.

A digestif is often drunk from a special glass.

Passive voice.

5

Wenn man zu viel gegessen hat, kann ein Digestif sehr angenehm sein.

If you've eaten too much, a digestif can be very pleasant.

Conditional clause with 'wenn'.

6

Der Gastgeber hat uns einen hausgemachten Digestif serviert.

The host served us a homemade digestif.

Adjective 'hausgemacht' in the accusative.

7

Ich kenne den Unterschied zwischen einem Aperitif und einem Digestif.

I know the difference between an aperitif and a digestif.

Preposition 'zwischen' with dative.

8

Viele Leute bevorzugen einen Kräuterlikör als Digestif.

Many people prefer a herbal liqueur as a digestif.

Using 'als' to show function.

1

Die Auswahl an Digestifs in diesem Restaurant ist wirklich beeindruckend.

The selection of digestifs in this restaurant is truly impressive.

Genitive plural 'an Digestifs'.

2

Es ist wissenschaftlich umstritten, ob ein Digestif tatsächlich die Verdauung fördert.

It is scientifically disputed whether a digestif actually promotes digestion.

Indirect question with 'ob'.

3

Nachdem wir das Dessert beendet hatten, wurde uns die Digestif-Karte gereicht.

After we had finished dessert, the digestif menu was handed to us.

Temporal clause with 'nachdem' and past perfect.

4

Ein hochwertiger Digestif sollte langsam und mit Genuss getrunken werden.

A high-quality digestif should be drunk slowly and with enjoyment.

Modal verb with passive voice.

5

Der Sommelier erklärte uns die verschiedenen Aromen des Digestifs.

The sommelier explained the various aromas of the digestif to us.

Genitive singular 'des Digestifs'.

6

Anstatt eines Desserts wählte er einen edlen Cognac als Digestif.

Instead of a dessert, he chose a fine cognac as a digestif.

Preposition 'anstatt' with genitive.

7

In gehobenen Kreisen gehört der Digestif fest zum Abendprogramm.

In sophisticated circles, the digestif is a fixed part of the evening program.

Adverbial phrase 'fest zum'.

8

Wir verzichteten auf den Digestif, da wir noch fahren mussten.

We did without the digestif because we still had to drive.

Verb 'verzichten auf' with accusative.

1

Die Tradition des Digestifs wurzelt in der Annahme, dass hochprozentiger Alkohol die Magenmuskulatur entspannt.

The tradition of the digestif is rooted in the assumption that high-proof alcohol relaxes the stomach muscles.

Genitive noun as subject.

2

Manche Kenner behaupten, dass erst der Digestif das kulinarische Erlebnis vollkommen macht.

Some connoisseurs claim that only the digestif makes the culinary experience complete.

Noun as subject in a 'dass' clause.

3

Trotz der modernen Skepsis gegenüber Alkohol bleibt der Digestif ein fester Bestandteil der Gastronomie.

Despite modern skepticism toward alcohol, the digestif remains an integral part of gastronomy.

Preposition 'trotz' with genitive.

4

Das Bouquet dieses Digestifs entfaltet sich am besten in einem tulpenförmigen Glas.

The bouquet of this digestif unfolds best in a tulip-shaped glass.

Technical culinary vocabulary.

5

Er pflegte den Abend stets mit einem Digestif und einer Zigarre ausklingen zu lassen.

He always used to let the evening wind down with a digestif and a cigar.

Idiomatic use of 'ausklingen lassen'.

6

Die Vielfalt der Digestifs spiegelt die regionalen Besonderheiten der deutschen Brennereikunst wider.

The variety of digestifs reflects the regional characteristics of the German art of distilling.

Separable verb 'widerspiegeln'.

7

Obwohl er als Digestif deklariert war, ähnelte der Likör eher einem flüssigen Dessert.

Although it was declared as a digestif, the liqueur resembled a liquid dessert more closely.

Verb 'ähneln' with dative.

8

Die Zeremonie des Digestif-Einschenkens hat in diesem Hause eine lange Tradition.

The ceremony of pouring the digestif has a long tradition in this house.

Compound noun 'Digestif-Einschenken'.

1

In der Welt der Gourmets wird die Wahl des Digestifs oft ebenso akribisch diskutiert wie die des begleitenden Weines.

In the world of gourmets, the choice of digestif is often discussed just as meticulously as that of the accompanying wine.

Passive voice with comparison.

2

Der Digestif fungiert hierbei nicht nur als vermeintliche Verdauungshilfe, sondern primär als soziales Bindeglied.

In this context, the digestif functions not only as a supposed digestive aid but primarily as a social lubricant.

Correlative conjunction 'nicht nur... sondern auch'.

3

Die subtile Herbe des Digestifs kontrastierte auf faszinierende Weise mit der Süße des vorangegangenen Desserts.

The subtle bitterness of the digestif contrasted in a fascinating way with the sweetness of the preceding dessert.

Preterite tense with descriptive adjectives.

4

Es bedarf einer gewissen Kennerschaft, um die feinen Nuancen eines jahrelang gereiften Digestifs zu dekodieren.

It requires a certain level of expertise to decode the fine nuances of a digestif aged for years.

Genitive with participial attribute.

5

Jenseits seiner physiologischen Wirkung ist der Digestif ein kulturelles Artefakt bürgerlicher Tischsitten.

Beyond its physiological effect, the digestif is a cultural artifact of middle-class table manners.

Preposition 'jenseits' with genitive.

6

Die Etikette schreibt vor, den Digestif erst nach dem vollständigen Abtragen der Speisen zu kredenzen.

Etiquette dictates that the digestif should only be served after all dishes have been completely removed.

Sophisticated verb 'kredenzen'.

7

Oftmals wird der Digestif fälschlicherweise als bloßes Genussmittel abgetan, dabei ist er tief in der Medizingeschichte verwurzelt.

Often, the digestif is wrongly dismissed as a mere luxury item, yet it is deeply rooted in medical history.

Adverbial connection 'dabei'.

8

Die Omnipräsenz des Digestifs in der deutschen Gastronomie zeugt von einer ungebrochenen Vorliebe für das Rituelle beim Speisen.

The omnipresence of the digestif in German gastronomy testifies to an unbroken preference for the ritualistic aspect of dining.

Verb 'zeugen von' with dative.

Common Collocations

einen Digestif anbieten
einen Digestif bestellen
einen Digestif genießen
ein edler Digestif
ein lokaler Digestif
als Digestif dienen
die Digestif-Karte
einen Digestif einschenken
den Digestif servieren
einen Digestif ablehnen

Common Phrases

Darf es noch ein Digestif sein?

— Would you like a digestif? Standard waiter question.

Darf es noch ein Digestif sein? Wir haben heute einen tollen Enzian.

Einen Digestif auf Kosten des Hauses.

— A digestif on the house (free of charge).

Hier ist ein kleiner Digestif auf Kosten des Hauses.

Einen Digestif zur Verdauung.

— A digestif for digestion.

Ich nehme einen Digestif zur Verdauung.

Welchen Digestif empfehlen Sie?

— Which digestif do you recommend?

Welchen Digestif empfehlen Sie zu diesem Käse?

Ein Digestif gehört dazu.

— A digestif is part of the experience/tradition.

Nach so einem Essen gehört ein Digestif einfach dazu.

Nur ein kleiner Digestif.

— Just a small digestif.

Für mich bitte nur ein kleiner Digestif.

Den Digestif zusammen mit dem Kaffee.

— The digestif along with the coffee.

Ich trinke den Digestif gerne zusammen mit dem Kaffee.

Ein Digestif nach Wahl.

— A digestif of your choice.

Im Menüpreis ist ein Digestif nach Wahl enthalten.

Die Auswahl an Digestifs.

— The selection of digestifs.

Die Auswahl an Digestifs ist hier sehr groß.

Ein Digestif zum Abschluss.

— A digestif to conclude (the meal).

Ein Digestif zum Abschluss des Abends wäre schön.

Often Confused With

der Digestif vs Aperitif

The Aperitif is served BEFORE the meal; the Digestif is served AFTER.

der Digestif vs Digestive

This is the English word or a type of biscuit; the German word is 'Digestif'.

der Digestif vs Dessertwein

A dessert wine is sweet and lower in alcohol, while a digestif is usually a strong spirit.

Idioms & Expressions

"Einen zur Brust nehmen"

— To have a drink (often a digestif or schnapps).

Lass uns noch einen zur Brust nehmen!

informal
"Den Magen aufräumen"

— To 'clean out' the stomach (belief that a digestif helps digestion).

Der Schnaps wird den Magen aufräumen.

informal
"Einen Absacker machen"

— To have one last drink before ending the night.

Wollen wir noch einen Absacker machen?

informal
"Auf einem Bein kann man nicht stehen"

— Humorous way to suggest a second drink (often a second digestif).

Noch einen? Auf einem Bein kann man nicht stehen!

colloquial
"Einen hinter die Binde kippen"

— To knock one back (drink alcohol quickly).

Er hat sich noch einen Digestif hinter die Binde gekippt.

slang
"Das Kind taufen"

— Humorous/old-fashioned way to refer to drinking a schnapps/digestif.

Wir müssen das Essen noch taufen.

rare/humorous
"Ein Schlückchen in Ehren"

— A small drink in honor (something one shouldn't refuse).

Ein Schlückchen in Ehren kann niemand verwehren.

proverbial
"Den Geist beleben"

— To revive the spirit (often used when serving a strong digestif).

Dieser Digestif wird deinen Geist beleben.

literary
"Sich die Kante geben"

— To get drunk (not specific to digestifs, but often starts with them).

Sie haben sich mit Digestifs die Kante gegeben.

slang
"Hopfen und Malz verloren"

— All hope is lost (usually about beer, but used generally if someone can't handle their digestif).

Bei ihm ist Hopfen und Malz verloren.

idiomatic

Easily Confused

der Digestif vs der Aperitif

They both sound similar and are related to meals.

Aperitif is for before the meal (appetite), Digestif is for after (digestion).

Zuerst ein Aperitif, dann das Essen, dann ein Digestif.

der Digestif vs der Absacker

Both are drunk at the end of an evening.

Absacker is the final drink of the night (can be anything), Digestif is specifically for digestion after food.

Der Digestif half dem Magen, der Absacker half beim Einschlafen.

der Digestif vs der Likör

Many digestifs are liqueurs.

Likör is a category of sweet alcohol; Digestif is the function of the drink after a meal.

Dieser Likör ist ein hervorragender Digestif.

der Digestif vs der Schnaps

Generic term for spirits.

Schnaps is the general liquid; Digestif is the role it plays after dinner.

Er trinkt gerne einen Schnaps als Digestif.

der Digestif vs der Verteiler

Both refer to post-meal drinks.

Verteiler is slang/humorous; Digestif is formal.

In der Kneipe sagt man Verteiler, im Hotel Digestif.

Sentence Patterns

A1

Ich trinke [Artikel] Digestif.

Ich trinke einen Digestif.

A2

Möchten Sie [Artikel] Digestif?

Möchten Sie einen Digestif?

B1

Nach dem Essen [Verb] wir einen Digestif.

Nach dem Essen bestellen wir einen Digestif.

B2

Ich empfehle [Substantiv] als Digestif.

Ich empfehle diesen Grappa als Digestif.

C1

Der Digestif dient dazu, [Nebensatz].

Der Digestif dient dazu, die Verdauung anzuregen.

C2

Inwiefern [Verb] der Digestif [Substantiv]?

Inwiefern beeinflusst der Digestif das Sättigungsgefühl?

B1

Könnten Sie [Dativ] einen Digestif bringen?

Könnten Sie mir einen Digestif bringen?

A2

Dieser Digestif ist [Adjektiv].

Dieser Digestif ist sehr lecker.

Word Family

Nouns

die Digestion (digestion - technical/medical)
das Digestif-Glas (digestif glass)
die Verdauung (digestion)

Verbs

digerieren (to digest - technical)
verdauen (to digest)

Adjectives

digestiv (digestive - formal)
verdauungsfördernd (aiding digestion)

Related

Aperitif
Spirituose
Magenbitter
Obstler
Likör

How to Use It

frequency

Common in restaurant and formal dining contexts.

Common Mistakes
  • Using 'das Digestif' der Digestif

    Many learners think drinks are neuter, but this loanword is masculine.

  • Ordering it before the meal Order it after the meal

    Ordering a digestif first is like eating dessert before the soup.

  • Spelling it 'Digestiv' Digestif

    The spelling follows the French origin with an 'f'.

  • Pluralizing as 'Digestive' Digestifs

    The plural takes an 's' in German, not an 'e'.

  • Confusing it with a soft drink Only use it for alcoholic spirits

    A Coke or a juice is never a 'Digestif'.

Tips

Masculine Gender

Always remember 'der Digestif'. Use 'einen' when you order one.

The 'Verteiler' Joke

If you want to sound like a local in a casual setting, call it a 'Verteiler'.

Timing is Everything

Wait until the plates are cleared before ordering or offering a digestif.

Aperitif vs Digestif

Learn them as a pair so you never confuse their timing again.

Final 'F'

Make sure to pronounce the 'f' at the end clearly, unlike some French words where the final consonant is silent.

Accepting an Offer

Accepting a digestif from a host is a great way to show you're not in a hurry to leave.

Restaurant Menus

Look at the very end of the drinks menu; that's where the digestifs are hidden.

No 'e' at the end

Unlike the English 'Digestive', the German 'Digestif' ends with 'f'.

Herbal vs Fruit

Try 'Kräuter' (herbs) if you want something bitter, and 'Obst' (fruit) if you want something aromatic.

Moderation

Digestifs are small (2-4cl) for a reason; they are very strong!

Memorize It

Mnemonic

Digestif starts with 'D' for 'Digestion' and 'Dinner's end'. Aperitif starts with 'A' for 'Appetite' and 'At the start'.

Visual Association

Imagine a small, elegant glass sitting next to a finished plate with a napkin on it. The meal is done, and the drink is there to help.

Word Web

Alkohol Essen Restaurant Magen Kellner Schnaps Abendessen Genuss

Challenge

Next time you are at a restaurant, look for the 'Digestif' section on the menu and try to identify three different types offered.

Word Origin

Borrowed from the French word 'digestif' in the 19th century.

Original meaning: Something that aids digestion (from Latin 'digestivus').

Romance (via Latin) into Germanic (German).

Cultural Context

Be mindful that some guests may not drink alcohol; always offer a non-alcoholic alternative like an espresso or herbal tea.

In English, we use the same word 'digestif', but it is much less commonly used in everyday speech than in German-speaking countries.

Jägermeister (the world's most famous German herbal digestif). Underberg (famous for its tiny 2cl paper-wrapped bottles). Schladerer (famous for fruit brandies).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Restaurant

  • Die Digestif-Karte bitte.
  • Was ist Ihr Haus-Digestif?
  • Ich nehme einen Grappa als Digestif.
  • Haben Sie auch alkoholfreie Digestifs?

At a Dinner Party

  • Möchtest du einen Digestif?
  • Ich habe einen tollen Digestif aus dem Urlaub mitgebracht.
  • Dieser Digestif ist sehr stark.
  • Ein Digestif rundet das Essen perfekt ab.

Ordering Drinks

  • Einen Digestif für mich, bitte.
  • Welchen Digestif können Sie empfehlen?
  • Zwei Digestifs auf die Rechnung von Tisch 5.
  • Ist der Digestif inklusive?

Discussing Traditions

  • In Deutschland trinkt man oft einen Digestif.
  • Der Digestif soll bei der Verdauung helfen.
  • Es gibt viele regionale Digestifs.
  • Die Kultur des Digestifs ist sehr alt.

Shopping for Alcohol

  • Ich suche einen guten Digestif als Geschenk.
  • Welcher Likör eignet sich als Digestif?
  • Haben Sie eine Auswahl an Digestifs?
  • Dieser Brand ist ein klassischer Digestif.

Conversation Starters

"Trinken Sie nach einem großen Essen normalerweise einen Digestif?"

"Welche Art von Digestif bevorzugen Sie: Kräuter oder Frucht?"

"Glauben Sie, dass ein Digestif wirklich bei der Verdauung hilft?"

"Was ist der bekannteste Digestif in Ihrer Heimatregion?"

"Haben Sie schon einmal einen selbstgemachten Digestif probiert?"

Journal Prompts

Beschreiben Sie Ihr liebstes deutsches Restaurant und welche Digestifs dort angeboten werden.

Schreiben Sie über eine Situation, in der Ihnen ein Digestif angeboten wurde. Haben Sie angenommen?

Diskutieren Sie die Vor- und Nachteile der Tradition des Verdauungsschnapses nach dem Essen.

Welche Rolle spielt der Digestif in Ihrer persönlichen Esskultur?

Erfinden Sie einen neuen Digestif. Welche Zutaten (Kräuter, Früchte) würden Sie verwenden?

Frequently Asked Questions

10 questions

Es ist ein Lehnwort aus dem Französischen, wird aber im Deutschen ganz normal verwendet, besonders in der Gastronomie. Es folgt der deutschen Grammatik als maskulines Nomen.

Man trinkt ihn direkt nach der Hauptmahlzeit oder nach dem Dessert, oft zusammen mit oder kurz nach dem Kaffee.

Traditionell ja. Wenn man etwas Alkoholfreies zur Verdauung trinkt, nennt man es meistens einfach 'Verdauungstee' oder Espresso, aber nicht 'Digestif'.

Sehr beliebt sind Kräuterbitter wie Jägermeister oder Underberg sowie Obstbrände wie Williams-Christ-Birne oder Kirschwasser.

Die Betonung liegt auf der letzten Silbe: di-ges-TIF. Das 'g' wird im Deutschen meist wie ein weiches 'sch' ausgesprochen.

Kulturell glaubt man das, aber medizinisch ist es umstritten. Alkohol kann die Verdauung sogar verlangsamen, obwohl die Kräuter in Bittern helfen können.

Der Aperitif öffnet den Magen vor dem Essen (Appetit), der Digestif schließt die Mahlzeit ab (Verdauung).

Meistens verwendet man kleine Stielgläser oder Kelchgläser, die das Aroma des Alkohols konzentrieren.

Normalerweise nicht. Ein Digestif ist fast immer eine Spirituose mit hohem Alkoholgehalt (über 30%). Ein süßer Dessertwein ist eine Ausnahme.

Man sagt: 'Ich hätte gerne einen Digestif' oder 'Können Sie mir einen Digestif empfehlen?'

Test Yourself 200 questions

writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'einen Digestif'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Fragen Sie den Kellner nach einer Empfehlung für einen Digestif.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Erklären Sie auf Deutsch, was ein Digestif ist.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreiben Sie eine Einladung zu einem Abendessen und erwähnen Sie den Digestif.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Vergleichen Sie Aperitif und Digestif in zwei Sätzen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Welcher Digestif ist Ihr Favorit und warum?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreiben Sie die Atmosphäre, wenn ein Digestif serviert wird.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreiben Sie einen Dialog zwischen einem Kellner und einem Gast über Digestifs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum ist der Digestif in Deutschland so beliebt? (3 Sätze)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Nennen Sie drei Arten von Digestifs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreiben Sie einen Satz im Passiv über den Digestif.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Verwenden Sie das Wort 'Digestif-Karte' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was sagt man, wenn man keinen Digestif möchte?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'obwohl' und 'Digestif'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreiben Sie das Glas für einen Digestif.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist ein 'Verteiler'? Erklären Sie es einem Freund.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Welche Rolle spielt Alkohol in der deutschen Gastronomie?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'Digestifs' (Plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie fühlt man sich nach einem Digestif?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ist ein Digestif ein Muss bei einer Hochzeit?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Ich hätte gerne einen Digestif.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Welchen Digestif empfehlen Sie mir?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Ein Digestif hilft bei der Verdauung.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Darf es noch ein Digestif sein?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Wir trinken einen Digestif auf Kosten des Hauses.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Dieser Digestif ist sehr aromatisch.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Könnten wir bitte die Digestif-Karte sehen?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Der Digestif wird in einem kleinen Glas serviert.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Ich trinke keinen Alkohol, also keinen Digestif.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Ein edler Grappa ist ein toller Digestif.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Nach dem Essen gehört ein Digestif dazu.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Prost! Auf den Digestif!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Dieser Kräuterlikör ist ein Klassiker.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Man genießt den Digestif in kleinen Schlucken.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Die Auswahl an Digestifs ist beeindruckend.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Ein Digestif schließt die Mahlzeit ab.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Haben Sie einen hausgemachten Digestif?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Der Digestif ist eiskalt am besten.' (Opinion)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Ein kleiner Digestif reicht völlig aus.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie: 'Danke, aber ich verzichte heute auf den Digestif.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Möchten Sie einen Digestif?' Was fragt der Kellner?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Wir haben heute einen sehr guten Williams Christ Birne als Digestif.' Welches Obst wird erwähnt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Bringen Sie uns bitte zwei Digestifs.' Wie viele Getränke werden bestellt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Der Digestif kostet acht Euro.' Wie teuer ist er?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Ich nehme lieber einen Espresso statt eines Digestifs.' Was trinkt die Person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Nach dem schweren Essen war der Digestif eine Wohltat.' Wie fühlte sich die Person nach dem Drink?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Dieser Digestif ist hausgemacht.' Wer hat ihn gemacht?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Vorsicht, der Digestif ist sehr stark!' Was ist die Warnung?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Die Digestif-Auswahl finden Sie auf der letzten Seite.' Wo soll der Gast suchen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Ein Digestif gehört in Deutschland einfach dazu.' Ist es eine Tradition?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Der Kellner serviert den Digestif in einem Kristallglas.' Welches Material hat das Glas?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Möchten Sie einen Kräuter-Digestif oder einen Frucht-Digestif?' Welche zwei Arten gibt es?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Ein kleiner Digestif zur Verdauung, bitte.' Warum möchte die Person den Drink?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Wir trinken den Digestif an der Bar.' Wo trinken sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Der Digestif ist leider ausverkauft.' Kann man ihn bestellen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!