At the A1 level, the word 'Hochschulabschluss' might seem very long and difficult. You don't need to use it often, but it is good to recognize it. Think of it as 'University End'. 'Hochschule' is a place where people study after they are 18 years old. 'Abschluss' means 'finish'. So, a 'Hochschulabschluss' is the paper you get when you finish university. If you are A1, you can say: 'Ich studiere' (I study) or 'Ich habe ein Diplom' (I have a diploma). You might see this word on a form when you register for a German course. It will ask if you have a 'Hochschulabschluss'. You can answer 'Ja' or 'Nein'. Don't worry about the grammar too much yet, just remember it is 'der' (masculine). It is a big word, but it just means you finished a high-level school. In Germany, people are very proud of this. Many A1 students are in Germany to get a 'Hochschulabschluss' or because they already have one from their home country.
At the A2 level, you should start to understand that 'Hochschulabschluss' is a common word in the world of work. When you talk about your life, you might say where you went to school. You can say: 'Mein Hochschulabschluss ist aus Spanien' (My university degree is from Spain). You should know that 'Hochschule' is not 'High School' in English. It is for adults. You will hear this word when people talk about their jobs. Many jobs in Germany want you to have a 'Hochschulabschluss'. You might also learn the plural: 'die Hochschulabschlüsse'. Remember that 'Abschluss' comes from the verb 'abschließen', which means 'to close' or 'to finish'. So, you are 'closing' your time at the university. You can practice saying: 'Ich habe einen Hochschulabschluss in Marketing.' Use 'einen' because it is masculine and you are using the accusative case. This word is important for your CV (Lebenslauf).
At the B1 level, you are expected to use 'Hochschulabschluss' correctly in professional contexts. You should be able to describe your educational background in detail during a job interview. You should know that a 'Hochschulabschluss' can be a Bachelor, a Master, or a Diplom. You should also be familiar with the verb 'anerkennen' (to recognize). If you studied in another country, you might need to say: 'Ich muss meinen Hochschulabschluss anerkennen lassen.' This means you need the German government to say your degree is valid in Germany. You should also use the word in the genitive case occasionally, like 'während meines Hochschulabschlusses' (during my university degree/graduation phase). At this level, you understand that 'Hochschulabschluss' is more formal than 'Studium'. You use it when the focus is on the qualification itself. You should also be able to distinguish between a 'Hochschulabschluss' and a 'Berufsabschluss' (vocational qualification), as this is a key part of German culture.
At the B2 level, you should use 'Hochschulabschluss' with nuance. You can discuss the pros and cons of having a degree versus practical experience. You might use phrases like 'über einen Hochschulabschluss verfügen' (to possess a university degree) instead of just 'haben'. You should be aware of the 'Bologna-Reform' and how it changed the types of 'Hochschulabschlüsse' in Europe. You can participate in debates about 'Akademisierung'—the idea that too many people are getting degrees and not enough are doing vocational training. Your grammar should be precise: 'Trotz seines Hochschulabschlusses' (Genitive) or 'Mit einem hervorragenden Hochschulabschluss' (Dative). You should also know related words like 'Abschlusszeugnis' (degree certificate) and 'Regelstudienzeit' (the standard time it takes to get a degree). You are comfortable using the word in formal letters and professional emails.
At the C1 level, 'Hochschulabschluss' is a word you use fluently in complex academic and sociopolitical discussions. You can talk about the 'Anerkennungsproblematik' (problems with recognition) of international degrees or the 'Dequalifizierung' (de-qualification) of immigrants who have a 'Hochschulabschluss' but work in low-skilled jobs. You use the term in abstract contexts, such as 'der Erwerb eines Hochschulabschlusses als Prädiktor für beruflichen Erfolg' (the acquisition of a university degree as a predictor for professional success). You are aware of the legal implications of 'akademische Grade' and how they are protected by law in Germany. You can distinguish between degrees from a 'Universität' and a 'Fachhochschule' and explain the historical differences in how these 'Hochschulabschlüsse' were perceived in the labor market. Your vocabulary includes related terms like 'Habilitation', 'Promotion', and 'Staatsexamen' as specific subsets of higher education qualifications.
At the C2 level, you have a masterly command of the term 'Hochschulabschluss' and its place in the German legal and educational system. You can discuss the 'Hochschulrahmengesetz' (Framework Act for Higher Education) and how it defines the requirements for various 'Hochschulabschlüsse'. You can write academic papers or policy proposals regarding the 'Vergleichbarkeit von Hochschulabschlüssen' (comparability of degrees) on a global scale. You understand the subtle prestige associated with different institutions and how a 'Hochschulabschluss' from a 'TU9' (top technical universities) might be viewed differently in certain industries. You can use the word in highly sophisticated rhetorical structures, such as 'In einer Wissensgesellschaft fungiert der Hochschulabschluss nicht bloß als Zertifikat, sondern als kulturelles Kapital im Bourdieu’schen Sinne.' You are also aware of the historical evolution of the word from the early modern university to the present day.

der Hochschulabschluss in 30 Seconds

  • A 'Hochschulabschluss' is a university degree in Germany, covering Bachelor, Master, and other academic titles earned at tertiary institutions.
  • It is a masculine noun ('der') and is essential for many professional careers and official administrative processes in German-speaking countries.
  • The word is a compound of 'Hochschule' (higher education) and 'Abschluss' (completion), meaning it literally signifies finishing university-level studies.
  • Commonly used in job applications and formal contexts, it is a marker of high educational attainment and specialized academic training.

The German noun der Hochschulabschluss is a composite word that literally translates to 'high school closing' or 'higher education completion.' In the German linguistic and educational landscape, it refers specifically to a university degree or any qualification awarded by an institution of higher education, such as a traditional university (Universität), a university of applied sciences (Fachhochschule), or a college of art and music (Kunst- und Musikhochschule). Understanding this word requires a grasp of the German 'Hochschule' concept, which encompasses all post-secondary academic institutions, not just what Americans call 'high school' (which is 'Gymnasium' or 'Sekundarschule' in Germany). When a German speaker mentions their Hochschulabschluss, they are signaling that they have successfully navigated the rigors of academic study and passed the final examinations required to earn a title such as a Bachelor, Master, Diplom, or Magister.

Formal Context
The term is most frequently used in formal settings, particularly in job advertisements, curriculum vitae (CVs), and official government documentation. For example, a job posting might state: 'Voraussetzung ist ein abgeschlossener Hochschulabschluss im Bereich Informatik.' This indicates that the candidate must possess a degree specifically in Computer Science.

Nach fünf Jahren harten Studiums hielt er endlich seinen Hochschulabschluss in den Händen.

Historically, the German degree landscape was dominated by the Diplom (for sciences and engineering) and the Magister Artium (for humanities). However, following the Bologna Process—a series of ministerial meetings and agreements between European countries to ensure comparability in the standards and quality of higher-education qualifications—Germany transitioned to the Bachelor and Master system. Despite these changes in titles, the umbrella term Hochschulabschluss remains the standard way to refer to any of these academic achievements. It is a word that carries significant social weight in Germany, a country that historically values formal qualifications and academic titles highly. In professional circles, having a 'Hochschulabschluss' often acts as a gatekeeper for certain career paths, particularly in the public sector (Öffentlicher Dienst) and traditional industries like engineering and law.

In Deutschland ist ein Hochschulabschluss oft die Basis für ein hohes Gehalt.

Social Nuance
While younger generations might simply say 'Ich habe meinen Master gemacht' (I did my Master's), the term 'Hochschulabschluss' is used when one wants to emphasize the official nature of the qualification or when speaking generally about the level of education attained by a population or a candidate pool.

Furthermore, the term is essential when discussing the 'Anerkennung von Hochschulabschlüssen' (recognition of university degrees). This is a major topic for immigrants in Germany who have studied abroad and need to have their foreign degrees officially recognized by German authorities to work in regulated professions like medicine, teaching, or engineering. The process involves comparing the foreign Hochschulabschluss with the German equivalent to ensure the quality and duration of study are comparable. Thus, the word is not just about a piece of paper; it represents a standardized level of expertise and intellectual training that is recognized across the European Higher Education Area.

Die Zahl der Menschen mit einem Hochschulabschluss ist in den letzten Jahrzehnten stetig gestiegen.

Ohne einen gültigen Hochschulabschluss kann man in Deutschland kein Anwalt werden.

Academic Precision
In academic administration, 'Hochschulabschluss' is the generic term for the 'erster berufsqualifizierender Abschluss' (first professional qualifying degree), which is usually the Bachelor, or the 'weiterführender Abschluss' (consecutive degree), such as a Master or Doctorate.

Viele Berufe erfordern heute zwingend einen Hochschulabschluss.

Using der Hochschulabschluss correctly requires attention to its grammatical gender (masculine) and its typical collocations. Since it is a masculine noun, it takes the articles der (nominative), des (genitive), dem (dative), and den (accusative). In common parlance, you will often find it paired with verbs like haben (to have), erwerben (to acquire/earn), anerkennen (to recognize), or vorweisen (to present/show). For example, if you are describing your qualifications in a job interview, you might say: 'Ich habe einen Hochschulabschluss in Betriebswirtschaftslehre.' Note the use of the accusative case here.

With Prepositions
When specifying the field of study, use the preposition 'in' followed by the dative case or 'im Bereich' (in the area of). Example: 'Sie hat einen Abschluss in Physik.' or 'Er strebt einen Abschluss im Bereich Maschinenbau an.'

Um sich für diese Stelle zu bewerben, müssen Sie Ihren Hochschulabschluss nachweisen.

Another important grammatical aspect is the genitive construction, often used in formal writing. You might see phrases like 'die Anerkennung des Hochschulabschlusses' (the recognition of the university degree). Notice the '-es' ending added to the noun in the genitive case. This is standard for most masculine and neuter nouns in German. In the plural, the word changes to Hochschulabschlüsse. For instance: 'Die Universität bietet verschiedene Hochschulabschlüsse an.' (The university offers various degrees.) Here, the plural form reflects the variety of programs available.

Der Wert eines Hochschulabschlusses wird oft am Einstiegsgehalt gemessen.

In passive constructions, which are common in academic and bureaucratic German, the word often appears as the subject. For example: 'Ein ausländischer Hochschulabschluss muss in Deutschland oft erst validiert werden.' (A foreign university degree often must first be validated in Germany.) This highlights that the degree itself is the focus of the administrative action. Furthermore, when combined with adjectives, the adjective must agree with the masculine gender. 'Ein qualifizierter Hochschulabschluss' or 'ein internationaler Hochschulabschluss' are common pairings. The word is also frequently part of compound nouns, a hallmark of the German language. You might encounter Hochschulabschlusszeugnis (university degree certificate) or Hochschulabschlussquote (graduation rate).

Common Verbs
1. Erwerben (to acquire): 'Sie erwarb ihren Hochschulabschluss in Berlin.'
2. Anerkennen (to recognize): 'Wird mein Hochschulabschluss hier anerkannt?'
3. Vorweisen (to present): 'Er kann einen exzellenten Hochschulabschluss vorweisen.'

Ein Hochschulabschluss ist kein Garant für Erfolg, aber er hilft sehr.

Nach dem Hochschulabschluss begann sie ein Praktikum bei einer großen Firma.

Sentence Structure with 'trotz'
Using 'trotz' (despite) requires the genitive: 'Trotz seines hervorragenden Hochschulabschlusses fand er zunächst keine Arbeit.' This shows a contrast between the qualification and the outcome.

Ist ein Hochschulabschluss heutzutage noch so viel wert wie früher?

In the real world, you will encounter the word der Hochschulabschluss in several distinct environments. The most prominent is the professional sphere. If you browse German job portals like LinkedIn, Xing, or StepStone, the term appears in almost every white-collar job description. Employers use it to define the minimum educational threshold for applicants. For instance, a listing for a Project Manager position might read: 'Abgeschlossener Hochschulabschluss (Uni/FH) vorausgesetzt.' The addition of '(Uni/FH)' is a common shorthand for 'Universität' or 'Fachhochschule,' emphasizing that degrees from both types of institutions are acceptable.

News and Media
In the news, specifically in segments regarding the economy or social policy, you will hear journalists discuss 'Akademisierungswahn' (the obsession with academic degrees) or the 'Fachkräftemangel' (shortage of skilled workers). In these debates, the percentage of the population with a Hochschulabschluss is a key metric used to evaluate the competitiveness of the German workforce.

Die Tagesschau berichtete, dass immer mehr junge Menschen einen Hochschulabschluss anstreben.

Another place you'll hear this word is within the walls of educational institutions themselves. During graduation ceremonies (Abschlussfeiern), speakers will congratulate students on their Hochschulabschluss. It is a moment of formal recognition. Professors might use the term when advising students on their future academic paths, such as whether to pursue a PhD (Promotion) after their initial degree. In this context, the word carries a sense of achievement and the transition from being a student to being a member of the academic community. Furthermore, in the context of the 'Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen' (ZAB), the word is central to the bureaucratic process of degree evaluation for foreigners.

Bei der Immatrikulation musste ich meinen ersten Hochschulabschluss als Kopie einreichen.

Socially, the word might come up in discussions about social mobility or the 'Bildungsferne' (educational disadvantage) of certain groups. When Germans talk about their 'Bildungsweg' (educational path), they often specify which Hochschulabschluss they attained and where. It serves as a marker of identity and expertise. In films or TV dramas set in professional environments, characters might argue about who has the 'better' degree or whether a specific Hochschulabschluss from a certain elite university (Exzellenzuniversität) carries more weight in the job market. Overall, while it sounds very formal, it is an indispensable word for anyone navigating the adult world of work and education in Germany.

In the Office
HR departments use the term during 'Personalgespräche' (performance reviews) if a promotion requires a higher academic qualification, such as moving from a Bachelor to a Master.

In seinem Lebenslauf betonte er seinen Hochschulabschluss mit der Note 'sehr gut'.

Ohne einen Hochschulabschluss ist der Aufstieg in die Führungsebene oft schwierig.

Government Forms
When applying for a 'Blue Card' (a residence permit for highly qualified non-EU citizens), the most critical document is the proof of a recognized 'Hochschulabschluss'.

Die Anerkennung ausländischer Hochschulabschlüsse dauert oft mehrere Monate.

One of the most frequent mistakes English speakers make is a 'false friend' error, confusing Hochschule with 'High School'. In English-speaking countries, 'high school' refers to secondary education (ages 14-18). In German, Hochschule refers to tertiary education (university level). Therefore, if you say you have a 'Hochschulabschluss' when you only finished high school, a German employer will think you have a university degree, which could lead to serious legal and professional misunderstandings. The correct term for a high school diploma is 'Abitur' (for university entrance qualification) or simply 'Schulabschluss'.

Gender and Articles
Learners often struggle with the gender of 'Abschluss'. Because 'Schule' is feminine (die Schule), many assume 'Hochschulabschluss' is also feminine. However, the gender of a compound noun in German is always determined by the last component. 'Der Abschluss' is masculine, so 'der Hochschulabschluss' is masculine. Saying 'die Hochschulabschluss' is a common B1-level error.

Falsch: Ich habe die Hochschulabschluss.
Richtig: Ich habe den Hochschulabschluss.

Another mistake involves the plural form. Learners often forget to add the umlaut and the '-e' ending, saying 'die Hochschulabschluss' or 'die Hochschulabschlusse' instead of the correct Hochschulabschlüsse. Furthermore, there is often confusion between 'Hochschulabschluss' and 'Studium'. 'Studium' refers to the process of studying at a university, while 'Hochschulabschluss' refers to the end result or the degree itself. You can 'beginnen ein Studium' (start studies) but you 'erwerben einen Hochschulabschluss' (acquire a degree).

Ein Hochschulabschluss ist das Ziel des Studiums, nicht das Studium selbst.

Usage of prepositions is another pitfall. Some learners use 'von' when they should use 'in' or 'an'. For example, 'Abschluss von der Universität' is okay, but 'Abschluss in Biologie' is the standard way to name the subject. Also, avoid using 'Grad' (grade/degree) as a direct replacement for 'Hochschulabschluss' in every context. While 'akademischer Grad' is a synonym, 'Grad' on its own usually refers to temperature or angles. If you want to talk about your 'degree' in a general sense, 'Hochschulabschluss' is the safest and most professional term.

The 'Abitur' Trap
In the UK, 'degree' always means university. In the US, 'degree' can sometimes be used for associate degrees or high school diplomas. In Germany, 'Hochschulabschluss' strictly excludes anything below the level of a Fachhochschule or Universität.

Er verwechselte das Abitur mit einem Hochschulabschluss und wurde beim Vorstellungsgespräch korrigiert.

Haben Sie einen Hochschulabschluss? (Correct accusative usage in a question).

Plural Dative
In the dative plural, add an extra 'n': 'Mit seinen zwei Hochschulabschlüssen hatte er gute Chancen.' Many learners forget this final 'n'.

Das Unternehmen sucht Bewerber mit verschiedenen Hochschulabschlüssen.

While der Hochschulabschluss is the most comprehensive term, several other words exist that offer more specific nuances. Depending on the context—whether you are in a formal academic setting, a casual conversation, or a legal proceeding—you might choose a different word to describe a university degree. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and avoid repetitive language in your writing.

Der akademische Grad
This is the most formal and legally precise synonym. It refers to the title itself (e.g., B.Sc., M.A., Dr. phil.). You will see this in legal texts or when discussing the right to carry a specific title. Example: 'Er ist berechtigt, den akademischen Grad eines Doktors zu führen.'
Das Diplom
Before the Bologna Reform, this was the standard degree for most subjects in Germany. While it is being phased out, many older professionals still hold a 'Diplom'. In common speech, people sometimes use 'Diplom' generically to mean 'degree', though this is technically incorrect for Bachelor or Master graduates.
Das Staatsexamen
This is a specific type of 'Hochschulabschluss' for professions regulated by the state, such as medicine, law, and teaching. It is not a Bachelor or Master, but a state-administered exam that grants the right to practice.

Anstatt 'Hochschulabschluss' zu sagen, kann man auch von einem Studienabschluss sprechen.

Another very common alternative is der Studienabschluss. This word is slightly less formal than 'Hochschulabschluss' and is frequently used in everyday university life. It emphasizes the 'completion of studies' aspect. If you are talking to a friend about finishing university, you would likely say: 'Ich freue mich auf meinen Studienabschluss.' In contrast, die Promotion refers specifically to a doctoral degree (PhD). If someone has a 'Hochschulabschluss', they might have a Bachelor's, but if they have a 'Promotion', they are definitely a 'Doktor'.

Das Abschlusszeugnis ist das Dokument, das den Hochschulabschluss belegt.

For those who have completed vocational training instead of university, the term is der Berufsabschluss. This is a crucial distinction in the German 'dual system' of education. An electrician has a 'Berufsabschluss', while an electrical engineer has a 'Hochschulabschluss'. Mixing these up can be seen as a sign of not understanding the German labor market structure. Lastly, das Examen is often used in the context of the final exams themselves, but can also refer to the degree, particularly in humanities or older systems.

Der Master / Der Bachelor
These loanwords from English are now standard in German. They are masculine (der Bachelor, der Master). In modern conversation, these are used far more often than the general term 'Hochschulabschluss'.

Haben Sie bereits einen Masterabschluss oder erst den Bachelor?

Sein akademischer Grad wurde ihm feierlich verliehen.

Summary Table
- Hochschulabschluss: General/Official
- Studienabschluss: Focus on finishing studies
- Akademischer Grad: Focus on the title
- Berufsabschluss: Vocational qualification

Ein Hochschulabschluss öffnet viele Türen in der Arbeitswelt.

How Formal Is It?

Formal

"Der Bewerber verfügt über einen einschlägigen Hochschulabschluss."

Neutral

"Sie hat ihren Hochschulabschluss letztes Jahr gemacht."

Informal

"Hast du deinen Abschluss endlich fertig?"

Child friendly

"Wenn man ganz lange lernt, bekommt man einen tollen Abschluss an der Uni."

Slang

"Er hat den Wisch endlich gekriegt."

Fun Fact

In the 19th century, a 'Hochschulabschluss' often involved a public defense of a thesis in Latin, a tradition that survives in the 'Disputation' of modern PhDs.

Pronunciation Guide

UK /ˈhoːxʃuːlˌapʃlʊs/
US /ˈhoʊkʃulˌɑpʃlʊs/
Primary stress on the first syllable 'HOCH', secondary stress on 'SCHUL' and 'AB'.
Rhymes With
Schulabschluss Berufsabschluss Entschluss Genuss Fluss Kuss Muss Überfluss
Common Errors
  • Pronouncing 'Hochschule' like 'High School'.
  • Making the 'u' in 'schluss' too long.
  • Forgetting the 'l' at the end of 'Schul'.
  • Pronouncing 'ch' as 'k' (e.g., 'Hok-').
  • Misplacing the stress on the end of the word.

Difficulty Rating

Reading 3/5

It is a long compound word, but logically structured. Once you know 'Hochschule' and 'Abschluss', it is easy.

Writing 4/5

Spelling the double 's' and remembering the gender/plural forms can be tricky for B1 learners.

Speaking 4/5

The 'ch' and 'sch' sounds in succession require good mouth coordination.

Listening 3/5

Clear pronunciation usually makes it easy to identify in formal speech.

What to Learn Next

Prerequisites

die Schule hoch schließen der Abschluss die Universität

Learn Next

das Zeugnis die Bewerbung der Lebenslauf anerkennen die Fachhochschule

Advanced

die Habilitation das Staatsexamen die Promotion die Immatrikulation die Exmatrikulation

Grammar to Know

Compound Noun Gender

Der Hochschulabschluss (masculine because 'der Abschluss' is masculine).

N-Declension (Absolvent)

Der Absolvent (Nom) -> Den Absolventen (Acc).

Genitive Case for Nouns

Die Qualität des Hochschulabschlusses.

Plural Umlaut Change

Abschluss -> Abschlüsse.

Preposition 'an' for Institutions

Ich studiere an einer Hochschule.

Examples by Level

1

Ich habe einen Hochschulabschluss.

I have a university degree.

Uses 'einen' (accusative masculine).

2

Ist das ein Hochschulabschluss?

Is that a university degree?

Subject complement in nominative.

3

Mein Hochschulabschluss ist neu.

My university degree is new.

Possessive pronoun 'mein'.

4

Er hat keinen Hochschulabschluss.

He has no university degree.

Negative 'keinen' (accusative).

5

Sie braucht einen Hochschulabschluss.

She needs a university degree.

Verb 'brauchen' takes accusative.

6

Wo ist dein Hochschulabschluss?

Where is your university degree?

Question with 'wo'.

7

Der Hochschulabschluss ist wichtig.

The university degree is important.

Definite article 'der'.

8

Ich mache meinen Hochschulabschluss bald.

I am doing my university degree soon.

Adverb 'bald' for future intent.

1

Ich habe meinen Hochschulabschluss in Berlin gemacht.

I did my university degree in Berlin.

Perfect tense 'habe gemacht'.

2

Hat sie einen Hochschulabschluss in Biologie?

Does she have a university degree in biology?

Preposition 'in' for the subject.

3

Wir suchen Leute mit einem Hochschulabschluss.

We are looking for people with a university degree.

Dative after 'mit' (einem).

4

Sein Hochschulabschluss ist sehr gut.

His university degree is very good.

Adjective 'gut' as a predicate.

5

Ohne Hochschulabschluss ist es schwierig.

Without a university degree, it is difficult.

Preposition 'ohne' (accusative implied).

6

Sie zeigt ihren Hochschulabschluss beim Interview.

She shows her university degree at the interview.

Possessive 'ihren' (accusative).

7

Wann hast du deinen Hochschulabschluss bekommen?

When did you get your university degree?

Perfect tense with 'bekommen'.

8

Mein Vater hat auch einen Hochschulabschluss.

My father also has a university degree.

Adverb 'auch'.

1

Ich möchte meinen Hochschulabschluss in Deutschland anerkennen lassen.

I would like to have my university degree recognized in Germany.

Causative construction 'lassen' + infinitive.

2

Für diese Position ist ein Hochschulabschluss zwingend erforderlich.

A university degree is mandatory for this position.

Adjective 'erforderlich' (required).

3

Nach dem Hochschulabschluss möchte ich direkt arbeiten.

After graduation, I want to work immediately.

Dative after 'nach dem'.

4

Viele Studenten feiern ihren Hochschulabschluss mit einer großen Party.

Many students celebrate their graduation with a big party.

Plural 'Studenten' and possessive 'ihren'.

5

Welchen Hochschulabschluss haben Sie genau?

Which university degree do you have exactly?

Interrogative 'welchen' (accusative).

6

Er hat seinen Hochschulabschluss an einer Fachhochschule gemacht.

He did his university degree at a university of applied sciences.

Preposition 'an' for institutions.

7

Ein Hochschulabschluss garantiert nicht immer einen Job.

A university degree doesn't always guarantee a job.

Verb 'garantieren' with direct object.

8

Sie hat zwei verschiedene Hochschulabschlüsse.

She has two different university degrees.

Plural form 'Hochschulabschlüsse'.

1

Trotz seines Hochschulabschlusses arbeitet er als Taxifahrer.

Despite his university degree, he works as a taxi driver.

Genitive after 'trotz' (seines ...es).

2

Die Anerkennung ausländischer Hochschulabschlüsse ist oft bürokratisch.

The recognition of foreign university degrees is often bureaucratic.

Genitive plural 'ausländischer Hochschulabschlüsse'.

3

Er verfügt über einen qualifizierten Hochschulabschluss im Ingenieurwesen.

He possesses a qualified university degree in engineering.

Phrase 'verfügen über' + accusative.

4

Die Quote der Menschen mit Hochschulabschluss steigt kontinuierlich.

The rate of people with a university degree is rising continuously.

Noun 'Quote' followed by a prepositional phrase.

5

Ein Hochschulabschluss ist oft Voraussetzung für eine Führungsposition.

A university degree is often a prerequisite for a management position.

Compound noun 'Führungsposition'.

6

Sie strebt einen Hochschulabschluss in Informatik an.

She is aiming for a university degree in computer science.

Separable verb 'anstreben'.

7

Während des Studiums zum Hochschulabschluss lernte sie viel.

During her studies for her university degree, she learned a lot.

Genitive 'des Studiums'.

8

Wird dieser Hochschulabschluss international anerkannt?

Is this university degree internationally recognized?

Passive voice with 'wird ... anerkannt'.

1

Die Entwertung von Hochschulabschlüssen ist ein viel diskutiertes Thema.

The devaluation of university degrees is a much-discussed topic.

Noun 'Entwertung' (devaluation).

2

Ein Hochschulabschluss allein reicht in der heutigen Arbeitswelt oft nicht mehr aus.

A university degree alone is often no longer sufficient in today's working world.

Separable verb 'ausreichen'.

3

Die Vergleichbarkeit europäischer Hochschulabschlüsse wurde durch Bologna verbessert.

The comparability of European university degrees was improved by Bologna.

Passive voice in the past.

4

Es mangelt an Transparenz bei der Bewertung von Hochschulabschlüssen.

There is a lack of transparency in the evaluation of university degrees.

Impersonal 'es mangelt an' + dative.

5

Sein Hochschulabschluss befähigt ihn zur Ausübung des Arztberufes.

His university degree enables him to practice the medical profession.

Verb 'befähigen' + 'zu'.

6

Die soziale Herkunft beeinflusst oft die Chance auf einen Hochschulabschluss.

Social background often influences the chance of getting a university degree.

Noun 'Herkunft' (origin/background).

7

Manche kritisieren den Fokus auf den formalen Hochschulabschluss.

Some criticize the focus on the formal university degree.

Verb 'kritisieren' with direct object.

8

Ein gefälschter Hochschulabschluss kann strafrechtliche Folgen haben.

A forged university degree can have criminal consequences.

Adjective 'strafrechtlich' (criminal).

1

Die inflationäre Zunahme von Hochschulabschlüssen führt zu einer Verschiebung der Qualifikationsanforderungen.

The inflationary increase in university degrees leads to a shift in qualification requirements.

Complex noun phrase with genitive plural.

2

Inwieweit korreliert der Hochschulabschluss mit der tatsächlichen beruflichen Kompetenz?

To what extent does the university degree correlate with actual professional competence?

Interrogative 'inwieweit' (to what extent).

3

Die rechtliche Absicherung akademischer Grade und Hochschulabschlüsse ist im Strafgesetzbuch verankert.

The legal protection of academic titles and university degrees is anchored in the criminal code.

Passive with 'verankert' (anchored/fixed).

4

Der Hochschulabschluss fungiert als Distinktionsmerkmal innerhalb der sozialen Schichtung.

The university degree functions as a marker of distinction within social stratification.

Verb 'fungieren als' (to function as).

5

Die Diversifizierung der Hochschulabschlüsse erschwert die Auswahl geeigneter Kandidaten.

The diversification of university degrees makes the selection of suitable candidates more difficult.

Subject is 'Diversifizierung'.

6

Eine postgraduale Spezialisierung setzt in der Regel einen ersten Hochschulabschluss voraus.

Postgraduate specialization usually requires a first university degree.

Adverbial phrase 'in der Regel'.

7

Die symbolische Gewalt des Hochschulabschlusses manifestiert sich in exklusiven Karrierenetzwerken.

The symbolic power of the university degree manifests in exclusive career networks.

Reflexive verb 'sich manifestieren'.

8

Trotz formalem Hochschulabschluss mangelt es manchen Absolventen an praktischer Expertise.

Despite a formal university degree, some graduates lack practical expertise.

Dative after 'trotz' (alternative to genitive in some contexts).

Common Collocations

einen Hochschulabschluss erwerben
über einen Hochschulabschluss verfügen
einen Hochschulabschluss anerkennen lassen
einen Hochschulabschluss nachweisen
abgeschlossener Hochschulabschluss
erster Hochschulabschluss
ausländischer Hochschulabschluss
einschlägiger Hochschulabschluss
Hochschulabschluss in der Tasche haben
wertloser Hochschulabschluss

Common Phrases

Voraussetzung ist ein Hochschulabschluss.

— A university degree is a requirement. Commonly seen in job ads.

In der Anzeige steht: Voraussetzung ist ein Hochschulabschluss.

Was für einen Hochschulabschluss hast du?

— What kind of university degree do you have? Informal question between peers.

Erzähl mal, was für einen Hochschulabschluss hast du eigentlich?

Nach Erhalt des Hochschulabschlusses...

— After receiving the university degree... Used to start a sentence about life after uni.

Nach Erhalt des Hochschulabschlusses zog sie nach Hamburg.

Ein Hochschulabschluss ist kein Muss.

— A university degree is not a must. Used when experience is more important.

Für diesen kreativen Job ist ein Hochschulabschluss kein Muss.

Meinen Hochschulabschluss feiern.

— To celebrate my graduation. Common social activity.

Wir wollen am Wochenende meinen Hochschulabschluss feiern.

Ohne Hochschulabschluss dastehen.

— To be left without a degree. Used when someone drops out near the end.

Nach dem Abbruch stand er ohne Hochschulabschluss da.

Den Hochschulabschluss in Regelstudienzeit schaffen.

— To finish the degree within the standard time. A point of pride.

Es ist schwer, den Hochschulabschluss in Regelstudienzeit zu schaffen.

Ein staatlich anerkannter Hochschulabschluss.

— A state-recognized university degree. Important for legal validity.

Achten Sie darauf, dass es ein staatlich anerkannter Hochschulabschluss ist.

Hochschulabschluss mit Auszeichnung.

— University degree with honors. Used for top grades.

Er schaffte seinen Hochschulabschluss mit Auszeichnung.

Den Hochschulabschluss fälschen.

— To forge a university degree. A serious crime.

Er wurde entlassen, weil er seinen Hochschulabschluss gefälscht hatte.

Often Confused With

der Hochschulabschluss vs High School Graduation

English speakers think 'Hochschule' is high school. It is actually university.

der Hochschulabschluss vs Abitur

Abitur is the school-leaving certificate that lets you *enter* university, not the university degree itself.

der Hochschulabschluss vs Berufsabschluss

This is for trades (apprenticeships). A 'Hochschulabschluss' is strictly academic.

Idioms & Expressions

"Den Abschluss in der Tasche haben"

— To have successfully completed the degree and possess the diploma. It implies security and completion.

Sobald ich den Hochschulabschluss in der Tasche habe, reise ich um die Welt.

Colloquial
"Auf dem Papier qualifiziert sein"

— To be qualified on paper (having the degree), but perhaps lacking practical skills.

Er hat zwar einen Hochschulabschluss, ist also auf dem Papier qualifiziert, aber er hat keine Ahnung vom Handwerk.

Neutral
"Ewiger Student sein"

— To be an 'eternal student' who never finishes their Hochschulabschluss.

Er will seinen Hochschulabschluss gar nicht machen, er ist ein ewiger Student.

Informal
"Akademische Weihen erhalten"

— To receive academic 'consecration' (to get a degree). Very formal and slightly old-fashioned.

Gestern erhielt er endlich seine akademischen Weihen.

Formal/Literary
"Hinter den Büchern versauern"

— To 'rot' behind books (to study too much for a degree).

Ich will nicht noch länger für diesen Hochschulabschluss hinter den Büchern versauern.

Informal
"Den Doktorhut aufhaben"

— To wear the doctoral hat (to have finished a PhD/Doctorate).

Seit letzter Woche hat sie den Doktorhut auf.

Informal
"Ein unbeschriebenes Blatt sein"

— To be a 'blank sheet' (having a degree but no work experience yet).

Trotz seines Hochschulabschlusses ist er in der Branche noch ein unbeschriebenes Blatt.

Neutral
"Sich mit fremden Federn schmücken"

— To 'adorn oneself with borrowed feathers' (e.g., claiming a degree one didn't earn).

Er behauptete, einen Hochschulabschluss zu haben, aber er schmückte sich nur mit fremden Federn.

Neutral
"Gelernt ist gelernt"

— Once learned, always learned (referring to the lasting value of a degree).

Ein Hochschulabschluss schadet nie – gelernt ist gelernt.

Informal
"Das Diplom/den Abschluss an den Nagel hängen"

— To 'hang the degree on a nail' (to stop working in the field one studied).

Nach zwei Jahren als Anwalt hängte er seinen Hochschulabschluss an den Nagel und wurde Koch.

Informal

Easily Confused

der Hochschulabschluss vs die Hochschule

Sounds like High School.

Hochschule is university level; High School is secondary level.

Ich gehe an die Hochschule (University).

der Hochschulabschluss vs das Zeugnis

Both refer to educational achievements.

Zeugnis is the physical report card/certificate; Hochschulabschluss is the qualification status.

Hier ist mein Zeugnis für den Hochschulabschluss.

der Hochschulabschluss vs der Titel

Often used interchangeably in English (Title/Degree).

Titel is the name (Dr., Prof.); Hochschulabschluss is the completion of the study.

Mit dem Hochschulabschluss darf er den Titel 'Master' führen.

der Hochschulabschluss vs das Studium

Both relate to university.

Studium is the process of studying; Hochschulabschluss is the end result.

Nach fünf Jahren Studium hat sie den Hochschulabschluss.

der Hochschulabschluss vs die Promotion

In English, promotion means a better job.

In German, it specifically means earning a PhD.

Er macht nach seinem Hochschulabschluss noch eine Promotion.

Sentence Patterns

A1

Ich habe einen [Nomen].

Ich habe einen Hochschulabschluss.

A2

Mein [Nomen] ist in [Fach].

Mein Hochschulabschluss ist in Chemie.

B1

Um [Verb], braucht man einen [Nomen].

Um dort zu arbeiten, braucht man einen Hochschulabschluss.

B2

Trotz meines [Nomen] (Genitive)...

Trotz meines Hochschulabschlusses lerne ich weiter.

B2

Er verfügt über einen [Adjektiv] [Nomen].

Er verfügt über einen erstklassigen Hochschulabschluss.

C1

Die [Nomen] des [Nomen] (Genitive)...

Die Anerkennung des Hochschulabschlusses dauert lange.

C1

Ein [Nomen] befähigt zu [Dativ].

Ein Hochschulabschluss befähigt zu höheren Aufgaben.

C2

Inwieweit [Verb] der [Nomen] mit [Dativ]?

Inwieweit korreliert der Hochschulabschluss mit dem Gehalt?

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in educational and professional domains.

Common Mistakes
  • Using 'die' instead of 'der'. der Hochschulabschluss

    Compound nouns take the gender of the last element. 'Abschluss' is masculine.

  • Confusing it with High School. Abitur / Schulabschluss

    'Hochschule' means university, not high school. This is a major false friend.

  • Saying 'Ich habe einen Hochschulabschluss gemacht' for a trade job. Ich habe eine Ausbildung gemacht.

    A 'Hochschulabschluss' is only for university. For vocational training, use 'Berufsabschluss' or 'Ausbildung'.

  • Forgetting the umlaut in plural. die Hochschulabschlüsse

    The plural of 'Abschluss' always requires an umlaut on the 'u'.

  • Using 'von' instead of 'in' for the subject. Abschluss in Physik

    While 'von der Universität' is okay for the place, 'in' is the standard for the field of study.

Tips

Remember the Gender

Always pair 'Hochschulabschluss' with 'der'. Even though 'Schule' is 'die', the word 'Abschluss' is the boss here. Saying 'die Hochschulabschluss' is a very common mistake.

Uni vs. FH

When people ask about your 'Hochschulabschluss', they might also ask if it's from a 'Uni' or an 'FH'. 'Uni' is more academic; 'FH' is more hands-on. Both are valid 'Hochschulabschlüsse'.

Job Ads

If a job ad asks for an 'abgeschlossenes Hochschulstudium', they are essentially asking for a 'Hochschulabschluss'. These terms are used interchangeably in HR.

The 'sch' Sound

There are three 'sch' sounds in this word! (Hoch-SCHul-ab-SCHluss). Make sure to pronounce each one clearly to avoid sounding muddled.

Recognition

If you move to Germany with a degree, use the 'Anabin' database to see if your 'Hochschulabschluss' is recognized. This is a crucial step for your career.

CV Writing

Instead of just writing 'Hochschulabschluss', write the specific title like 'Bachelor of Science (B.Sc.)'. It looks more professional and specific.

Small Talk

Asking someone 'Was haben Sie studiert?' is more common in small talk than asking 'Was ist Ihr Hochschulabschluss?' The latter sounds like an interview.

Plural Dative

If you say 'with degrees', it's 'mit HochschulabschlüsseN'. Don't forget that extra 'n' at the end of the plural in the dative case!

Study vs. Degree

Use 'Studium' for the time you spent at uni, and 'Abschluss' for the moment you finished. 'Während des Studiums' vs. 'Nach dem Abschluss'.

Title Protection

In Germany, academic titles are protected. You can only claim a 'Hochschulabschluss' if you actually have the certificate, otherwise, it's 'Titelmissbrauch' (misuse of titles).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'High School' + 'Abschluss' (Absolute Close). You 'Absolutely Close' your 'High' level studies.

Visual Association

Imagine a very 'High' (Hoch) building (Schule) with a giant 'Lock' (Abschluss) on the door because you are finished and leaving with your paper.

Word Web

Bachelor Master Diplom Universität Karriere Prüfung Zeugnis Titel

Challenge

Try to write a sentence using 'Hochschulabschluss' and 'trotz' (despite) to describe a famous person who succeeded without one.

Word Origin

A compound of 'Hochschule' and 'Abschluss'. 'Hochschule' dates back to the late Middle Ages (High School/Higher School). 'Abschluss' comes from 'abschließen' (to lock away/finish), originating from Middle High German 'besliezen'.

Original meaning: The final locking or closing of one's higher education period.

Germanic.

Cultural Context

Be aware that many older Germans are proud of their 'Diplom' and might find the new 'Bachelor/Master' system confusing or 'watered down'.

In the US, 'college degree' is the most common equivalent. In the UK, 'university degree' is preferred. Avoid the trap of 'high school graduation'.

The 'Titelmühle' scandals in German politics, where politicians were caught with fake or plagiarized Hochschulabschlüsse. The movie 'Der Vorname' where characters argue about academic prestige. The German 'Hochschulkompass' website, the official database for all degrees.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Search

  • In der Anzeige steht: Hochschulabschluss erforderlich.
  • Ich habe einen Hochschulabschluss in...
  • Ist mein Hochschulabschluss für diese Stelle passend?
  • Ich muss meinen Hochschulabschluss im Lebenslauf erwähnen.

University Life

  • Wann machst du deinen Hochschulabschluss?
  • Ich schreibe gerade meine Arbeit für den Hochschulabschluss.
  • Die Feier für den Hochschulabschluss war sehr schön.
  • Ich brauche noch zwei Scheine für meinen Hochschulabschluss.

Official/Bureaucracy

  • Bitte reichen Sie eine Kopie Ihres Hochschulabschlusses ein.
  • Der Hochschulabschluss muss beglaubigt werden.
  • Anerkennungsverfahren für ausländische Hochschulabschlüsse.
  • Nachweis des Hochschulabschlusses für das Visum.

Social Discussions

  • Braucht man heute wirklich noch einen Hochschulabschluss?
  • Er hat seinen Hochschulabschluss abgebrochen.
  • Mit einem Hochschulabschluss verdient man meistens mehr.
  • Sie ist die Erste in ihrer Familie mit einem Hochschulabschluss.

International Context

  • Ist dieser Hochschulabschluss weltweit gültig?
  • Vergleich von Hochschulabschlüssen in Europa.
  • Ein internationaler Hochschulabschluss ist sehr wertvoll.
  • Ich habe meinen Hochschulabschluss in den USA gemacht.

Conversation Starters

"In welchem Fach haben Sie Ihren Hochschulabschluss gemacht?"

"Glauben Sie, dass ein Hochschulabschluss heute wichtiger ist als früher?"

"Wie schwierig war es für Sie, Ihren Hochschulabschluss zu bekommen?"

"Haben Sie Ihren Hochschulabschluss in Deutschland oder im Ausland gemacht?"

"Was war das Thema Ihrer Abschlussarbeit für Ihren Hochschulabschluss?"

Journal Prompts

Schreiben Sie über den Tag, an dem Sie Ihren Hochschulabschluss erhalten haben (oder erhalten werden). Wie haben Sie sich gefühlt?

Ist ein Hochschulabschluss in Ihrem Heimatland genauso wichtig wie in Deutschland? Erklären Sie die Unterschiede.

Diskutieren Sie: Kann man auch ohne Hochschulabschluss im Leben erfolgreich sein? Nennen Sie Beispiele.

Welche Vorteile bietet ein Hochschulabschluss Ihrer Meinung nach für die persönliche Entwicklung?

Beschreiben Sie den Prozess der Anerkennung Ihres Hochschulabschlusses in einem neuen Land.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, a Bachelor's degree is considered the first professional 'Hochschulabschluss' in Germany. It allows you to enter the job market or proceed to a Master's program.

Both are 'Hochschulabschlüsse', but degrees from a 'Universität' are often more theoretical, while 'Fachhochschule' degrees are more practical. In the past, they were treated differently, but today they are mostly legally equivalent.

You can say 'Ich habe meinen Hochschulabschluss gemacht' or 'Ich habe mein Studium abgeschlossen'. Both are common and correct.

It depends on the job. Many technical and medical jobs require one, but Germany also has a very strong vocational system where a 'Berufsabschluss' is sufficient.

It is masculine: 'der Hochschulabschluss'. This is because the last part of the word, 'der Abschluss', is masculine.

The plural is 'die Hochschulabschlüsse'. Note the change from 'u' to 'ü' and the addition of the 'e'.

Only if you actually have a 'Diplom'. If you have a Bachelor or Master, use those specific terms or the general 'Hochschulabschluss'.

This refers to a university degree obtained outside of Germany. It often needs to be officially recognized (anerkannt) to be used professionally in Germany.

It means a 'relevant' university degree. For example, if you apply for a biology job, a degree in biology is 'einschlägig', but a degree in history is not.

No. The Abitur is a 'Schulabschluss' (school-leaving certificate). It is the requirement to *start* a university degree, but it is not the degree itself.

Test Yourself 180 questions

writing

Describe your own university degree or the degree you want to have in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short email to a German employer asking if your degree from your home country is accepted.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between a 'Hochschulabschluss' and a 'Berufsabschluss'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'trotz' and 'Hochschulabschluss'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What are the advantages of having a university degree in today's world?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a cover letter sentence mentioning your degree.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a graduation ceremony in your country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Is university education too long? Give your opinion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write five adjectives that describe a good degree.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How do you celebrate finishing a big project or study?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am proud of my university degree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Many jobs require a degree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a dialogue between two friends about their future degrees.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss the 'Akademisierungswahn' in Germany.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare the old 'Diplom' with the new 'Master'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short story about a person who loses their degree certificate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What is a 'Titelmühle'? Explain in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How has the Bologna Process changed European education?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the process of degree recognition for an immigrant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What is the most difficult degree to get in your opinion?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have a university degree in engineering.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend: 'When did you finish your degree?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the importance of a degree in your country.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce correctly: 'Hochschulabschluss'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you chose your field of study.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: You are at a job interview and talk about your degree.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I need to have my degree recognized.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about the difference between Uni and FH.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Debate: Experience is better than a degree.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Despite my degree, I am still learning.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the cost of university education.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about your favorite subject at university.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am proud of my academic achievements.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss: Should university be free?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the term 'Akademisierung' to a friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a story about your graduation day.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The recognition process was very bureaucratic.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the role of elite universities.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have my degree in the pocket.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about the future of degrees in the age of AI.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a job ad: 'Wir erwarten einen abgeschlossenen Hochschulabschluss.' What is expected?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a student: 'Ich feiere morgen meinen Abschluss.' When is the party?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to an officer: 'Reichen Sie Ihr Zeugnis ein.' What should you submit?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a debate: 'Ein Abschluss ist nicht alles.' What is the speaker's point?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the subject mentioned in the audio: '...Hochschulabschluss in Germanistik...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the article: '...für DEN Hochschulabschluss...'. Which case is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a news clip about 'Fachkräftemangel'. Who is missing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a professor: 'Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss!' What is happening?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a phone call: 'Ist mein Abschluss anerkannt?' What is the question?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the plural: 'Die Abschlüsse sind vergleichbar.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to an HR manager: 'Wir suchen Master-Absolventen.' Who do they want?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the word 'Abitur' vs 'Hochschulabschluss'. Which one is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a story about a 'Titelmühle'. Is it a positive or negative story?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the word 'Promotion'. What degree is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a person talking about 'Bologna'. Is it about food or education?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!