B1 Collocation Neutral 2 min read

não fazer esforço

to make effort

Literally: not to make effort

In 15 Seconds

  • Used to describe someone who is being lazy or unmotivated.
  • Commonly used in work, relationships, and daily frustrations.
  • Implies a deliberate choice to not try or participate.

Meaning

This phrase describes someone who isn't trying at all or is being lazy. It's used when someone lacks motivation or fails to put in the necessary work for a task.

Key Examples

3 of 6
1

Complaining about a coworker

Ele não faz esforço nenhum para ajudar a equipe.

He makes no effort at all to help the team.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Talking about a bad date

Ela era legal, mas não fazia esforço para puxar assunto.

She was nice, but she didn't make an effort to start a conversation.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Texting a friend about a lazy roommate

Meu colega de quarto não faz esforço pra limpar a casa.

My roommate makes no effort to clean the house.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

The term 'fazer corpo mole' is deeply embedded in Brazilian work culture. It describes a specific type of passive-aggressive laziness where one does just enough not to get fired but clearly isn't trying. In Portugal, 'não fazer esforço' can be seen as a lack of 'educação' (politeness/upbringing). There is a strong social expectation to at least 'try' to be helpful in social settings. In Angolan Portuguese, you might hear 'não dar o mambo', where 'mambo' is a general word for 'thing' or 'effort' in slang, though 'não fazer esforço' remains the standard. In modern startups in São Paulo or Lisbon, 'não fazer esforço' is often replaced by the English-influenced 'não ter o mindset de dono' (not having the owner mindset).

🎯

Add 'nenhum' for impact

If you want to sound like a native complaining, always add 'nenhum' at the end: 'Ele não faz esforço nenhum!'

⚠️

Watch the verb 'fazer'

It's irregular. Make sure you don't say 'ele fazeu' (wrong) instead of 'ele fez' (correct).

In 15 Seconds

  • Used to describe someone who is being lazy or unmotivated.
  • Commonly used in work, relationships, and daily frustrations.
  • Implies a deliberate choice to not try or participate.

What It Means

Não fazer esforço is the ultimate phrase for laziness or lack of interest. It means someone is doing the absolute bare minimum. You use it when the energy levels are at zero. It’s like watching a plant grow—nothing is happening. It describes a total lack of drive or initiative.

How To Use It

You can use it for people, groups, or even yourself. It follows the standard verb conjugation for fazer. You simply add não before the verb to negate it. Use it to complain about a lazy coworker. Use it to describe a boring date who didn't talk. It’s a very versatile way to express disappointment in someone's output.

When To Use It

Use it when you feel frustrated by someone's apathy. It works great in a professional setting during performance reviews. It’s perfect for venting to friends about a roommate. Use it when a project fails because someone didn't try. If you're at a restaurant and the service is terrible, this is your phrase. It captures that 'I don't care' attitude perfectly.

When NOT To Use It

Don't use it if someone is trying hard but failing. That’s just mean! Avoid it when someone is genuinely tired or sick. It implies a choice to be lazy, not a lack of ability. If someone is giving their best, even if it's not enough, this phrase doesn't apply. Keep it for the true couch potatoes and procrastinators.

Cultural Background

Brazilians and Portuguese people value 'garra' or 'effort'. Showing interest is a big part of social bonding. If you não faz esforço to socialize, you might be seen as cold. In work culture, it's a serious critique of one's character. It suggests a lack of passion, which is highly valued in Lusophone cultures. It’s more than just being lazy; it’s about being disengaged.

Common Variations

You might hear não se esforçar, which is the reflexive version. Both mean the same thing in daily conversation. Some people say não mexer um dedo (not lifting a finger). That’s the more dramatic, idiomatic cousin of our phrase. Another one is fazer corpo mole, which is very common in Brazil. It specifically means pretending to work while doing nothing.

Usage Notes

The phrase is neutral in formality but carries a negative connotation. It is often followed by the preposition 'para' to indicate what the person is failing to do.

🎯

Add 'nenhum' for impact

If you want to sound like a native complaining, always add 'nenhum' at the end: 'Ele não faz esforço nenhum!'

⚠️

Watch the verb 'fazer'

It's irregular. Make sure you don't say 'ele fazeu' (wrong) instead of 'ele fez' (correct).

💬

The 'Jeitinho' distinction

Don't confuse 'não fazer esforço' with finding a clever shortcut. One is laziness, the other is 'jeitinho'.

💡

Use with 'para'

Always follow with 'para' + infinitive to specify the action being avoided.

Examples

6
#1 Complaining about a coworker
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Ele não faz esforço nenhum para ajudar a equipe.

He makes no effort at all to help the team.

The addition of 'nenhum' adds emphasis to the lack of effort.

#2 Talking about a bad date
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ela era legal, mas não fazia esforço para puxar assunto.

She was nice, but she didn't make an effort to start a conversation.

Used here to describe social awkwardness or lack of interest.

#3 Texting a friend about a lazy roommate
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Meu colega de quarto não faz esforço pra limpar a casa.

My roommate makes no effort to clean the house.

Very common complaint in informal settings.

#4 A teacher talking to a student's parents
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

O aluno tem potencial, mas não faz esforço nas aulas.

The student has potential, but doesn't make an effort in class.

A polite but firm way to address academic laziness.

#5 Humorous self-reflection
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Hoje eu não vou fazer esforço nem para levantar do sofá.

Today I won't even make an effort to get off the couch.

Using the phrase to joke about one's own laziness.

#6 An emotional breakup talk
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Eu sinto que só eu tento, você não faz esforço pelo nosso namoro.

I feel like I'm the only one trying; you make no effort for our relationship.

Expresses deep disappointment and hurt.

Test Yourself

Fill in the correct form of the verb 'fazer' in the present tense.

Eu sinto que você não _______ esforço para me entender.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: faz

The subject is 'você', so the verb 'fazer' must be conjugated as 'faz'.

Which sentence is the most natural way to say 'They didn't try at all'?

Como se diz 'They didn't make any effort' em português?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d

Both 'nenhum' and 'algum' (when placed after the noun) are correct and natural ways to emphasize 'no effort at all'.

Complete the dialogue with the most appropriate phrase.

Mãe: 'Filho, você tirou nota baixa de novo!' Filho: 'A prova estava difícil.' Mãe: 'Não, o problema é que você _______.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não fez esforço para estudar

The mother is criticizing the son's lack of trying, so 'não fez esforço para estudar' fits the context.

Match the phrase to the situation.

Qual frase combina com um funcionário que está sendo preguiçoso?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele está fazendo corpo mole.

'Fazer corpo mole' is the idiomatic way to describe a lazy employee.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Não fazer esforço vs. Sem esforço

Não fazer esforço
Criticism Lazy
Verb Action
Sem esforço
Compliment Talented
Adverb Manner

Practice Bank

4 exercises
Fill in the correct form of the verb 'fazer' in the present tense. Fill Blank A2

Eu sinto que você não _______ esforço para me entender.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: faz

The subject is 'você', so the verb 'fazer' must be conjugated as 'faz'.

Which sentence is the most natural way to say 'They didn't try at all'? Choose B1

Como se diz 'They didn't make any effort' em português?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d

Both 'nenhum' and 'algum' (when placed after the noun) are correct and natural ways to emphasize 'no effort at all'.

Complete the dialogue with the most appropriate phrase. dialogue_completion B1

Mãe: 'Filho, você tirou nota baixa de novo!' Filho: 'A prova estava difícil.' Mãe: 'Não, o problema é que você _______.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não fez esforço para estudar

The mother is criticizing the son's lack of trying, so 'não fez esforço para estudar' fits the context.

Match the phrase to the situation. situation_matching B2

Qual frase combina com um funcionário que está sendo preguiçoso?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele está fazendo corpo mole.

'Fazer corpo mole' is the idiomatic way to describe a lazy employee.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

14 questions

No. To say something is easy, use 'é fácil' or 'faço com os pés nas costas'. 'Não faço esforço' implies you aren't trying.

It can be. It's a direct criticism of someone's character or work ethic. Use it carefully with superiors.

'Força' is physical strength (power). 'Esforço' is the act of using that strength or mental energy toward a goal.

Use 'sem esforço' or 'natural'. Example: 'Ela dança sem esforço' (She dances effortlessly).

It is understood, but less common than in Brazil. In Portugal, 'não dar o litro' is more common.

Yes! 'O motor não está fazendo esforço' means the engine is running smoothly without being strained.

'Esforçar-se ao máximo' or 'dar o seu melhor'.

Yes, 'o esforço'. Always use masculine adjectives with it.

It's much better to use 'para'. 'De' sounds slightly archaic or influenced by other languages.

You can say 'Ele não vai fazer esforço' or 'Ele não fará esforço'.

Yes, people say 'ele não se mexe' or 'ele não investe'.

Yes: 'Eu não estou fazendo esforço para emagrecer' (I'm not trying to lose weight).

It means 'the slightest effort'. It's used for strong emphasis.

Yes, often used to describe characters who are indifferent or nihilistic.

Related Phrases

🔄

fazer corpo mole

synonym

To be lazy or avoid work intentionally.

🔗

dar o sangue

contrast

To give one's all; to work extremely hard.

🔗

não estar nem aí

similar

To not care at all.

🔗

fazer um esforço

builds on

To make an effort.

🔗

esforço hercúleo

specialized form

A massive, Herculean effort.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!