At the A1 level, you only need to know that 'das Interview' is a word for a meeting where people ask questions, very similar to English. You should recognize it as a neuter noun (das) and know that the plural is 'die Interviews'. At this stage, you might use it in very simple sentences like 'Ich habe ein Interview' or 'Das Interview ist interessant'. You don't need to worry about the complex differences between 'Interview' and 'Vorstellungsgespräch' yet, but it's good to know they exist. Focus on the fact that it's a loanword, so it sounds almost the same as in English, which makes it an easy 'win' for your vocabulary. Remember to use the verb 'haben' (to have) or 'hören' (to hear) with it. For example, 'Ich höre ein Interview im Radio.' This helps you build basic communicative competence in everyday situations where you might be describing what you are doing or consuming in terms of media.
At the A2 level, you should start using 'Interview' with more specific verbs like 'geben' (to give) or 'sehen' (to see/watch). You should be able to describe who is in the interview using the preposition 'mit' (with). For example: 'Der Reporter spricht mit dem Fußballer in einem Interview.' You should also begin to distinguish between an 'Interview' (like on TV) and a 'Vorstellungsgespräch' (for a job), as you might start learning about work-related vocabulary. You can use basic adjectives to describe the interview, such as 'lang' (long), 'kurz' (short), or 'schwer' (difficult). At A2, you are also expected to handle the accusative case correctly: 'Ich finde das Interview langweilig.' Understanding that 'Interview' is a neuter noun becomes more important here as you start to decline your articles and adjectives correctly in sentences.
At the B1 level, you are expected to use 'Interview' in more professional and media-related contexts. You should use the correct verb 'führen' (to conduct) instead of just 'machen' or 'haben'. You can talk about preparing for an interview: 'Ich muss mich auf das Interview vorbereiten.' You should also be comfortable with compound words like 'Interviewpartner' or 'Interviewfrage'. At this level, you can express opinions about the content of an interview using subordinate clauses: 'Ich glaube, dass das Interview sehr informativ war.' You should clearly understand the difference between 'Interview' and 'Vorstellungsgespräch' and use them correctly in their respective contexts (media vs. job). You might also encounter 'Interview' in the context of research or school projects, where you have to 'ein Interview durchführen' (carry out an interview) as part of a task.
At the B2 level, you should be able to discuss the nuances of an interview. This includes the tone (formal vs. informal), the style (investigative, friendly, critical), and the impact it has on the public. You can use more sophisticated verbs like 'verweigern' (to refuse) or 'aufzeichnen' (to record). You should be able to summarize an interview in your own words, using indirect speech (Konjunktiv I) if necessary: 'Der Politiker sagte im Interview, er werde die Steuern senken.' You will also encounter the word in more abstract contexts, such as 'tiefenpsychologische Interviews' in university settings or 'strukturierte Interviews' in corporate HR. Your vocabulary should include related terms like 'Interviewer' and 'Interviewte(r)'. You can also use the word in the dative case with more complex prepositions: 'Nach dem ausführlichen Interview waren alle Fragen geklärt.'
At the C1 level, you use 'Interview' to discuss media ethics, rhetoric, and complex communication strategies. You might analyze how an interviewer uses 'suggestive Fragen' (leading questions) in an interview to corner a guest. You should be able to use the word in idiomatic or highly formal expressions, such as 'ein Interview gewähren' (to grant an interview). You can discuss the 'Interviewführung' (the way an interview is conducted) and critique it. At this stage, you should also be aware of the historical context of famous interviews in German history (like the 'Spiegel-Interview' with Heidegger). You can use the word in complex sentence structures with multiple clauses and high-level vocabulary: 'Trotz der anfänglichen Skepsis des Prominenten gelang es dem Journalisten, ein tiefgründiges Interview zu führen, das neue Einblicke in dessen Privatleben bot.'
At the C2 level, you have a near-native command of the word and its surrounding semantic field. You can distinguish between 'nondirektive Interviews', 'narrative Interviews', and other specialized forms used in sociology or psychology. You can appreciate the subtle differences in register between 'Interview', 'Gespräch', 'Unterredung', and 'Diskurs'. You might use the word in academic writing or high-level journalism, discussing the 'Methodik der Interviewauswertung' (methodology of interview evaluation). You can handle all grammatical complexities with ease, including the genitive case: 'Während des Interviews kam es zu einem Eklat.' You are also sensitive to the cultural implications of 'Interviewing' in different societies and can discuss these topics fluently. Your use of the word is precise, varied, and contextually perfect, showing a deep understanding of both the language and the professional fields where the word is most common.

Interview in 30 Seconds

  • A neuter noun meaning 'interview', primarily used in journalism, media, and research contexts in German.
  • Commonly paired with the verb 'führen' (to conduct) and takes an '-s' for the plural form 'Interviews'.
  • Distinguished from 'Vorstellungsgespräch', which is the specific term used for job application meetings in Germany.
  • A loanword from English that follows standard German grammar rules for neuter nouns and pluralization.

The German word Interview is a fascinating linguistic transplant from English that has become an indispensable part of the modern German lexicon. While it retains its core meaning—a structured conversation where one person asks questions and another provides answers—its application in German culture carries specific nuances that distinguish it from the broader English usage. In German, an Interview primarily refers to a journalistic or research-based exchange. When a reporter speaks to a politician, or a sociologist gathers data from a subject, they are conducting an Interview. However, learners must be cautious: while English uses 'interview' for job applications, German traditionally prefers the term Vorstellungsgespräch (introduction conversation). In contemporary, internationalized business environments, you will hear Job-Interview, but using the standalone word Interview in a professional context often implies a media appearance rather than a hiring process.

Journalistic Context
The most common use is in media. A journalist 'führt ein Interview' (conducts an interview) with a celebrity or expert to extract information for the public. This is seen as a formal, recorded, or published event.
Research and Science
In academia, particularly in qualitative social sciences, an Interview is a method of data collection. Researchers use 'Leitfaden-Interviews' (guided interviews) to explore complex human experiences.
The Modern Business Twist
With the rise of start-up culture and English-speaking workplaces in Berlin or Munich, the term is increasingly used for hiring. However, if you are applying for a traditional German 'Mittelstand' company, stick to Vorstellungsgespräch.

Understanding the cultural weight of an Interview in Germany involves recognizing the value placed on formality and preparation. Unlike a casual chat (Plausch), an Interview is a purposeful, professional encounter. It is almost always scheduled in advance and follows a specific agenda. The person giving the interview is the Interviewte, and the one asking is the Interviewer. In German, these roles are clearly defined, often reflected in the use of the formal 'Sie' address, unless the context is specifically informal or youth-oriented.

Der Journalist führt heute ein exklusives Interview mit dem Bundeskanzler.

The word's gender is neuter (das), and its plural is formed by adding an '-s' (die Interviews), which is typical for English loanwords. Despite its foreign origin, it follows German syntax rules perfectly. You will often see it paired with the verb führen (to lead/conduct) or geben (to give). For example, a star might 'ein Interview geben' to promote their new film. Interestingly, the German language has a high tolerance for combining this word into compounds, such as Interviewanfrage (interview request) or Interviewpartner (interview partner).

Das Interview wurde live im Fernsehen übertragen.

In summary, while the word looks and sounds like its English counterpart, its usage is slightly narrower in German, focusing heavily on media, research, and high-level professional exchanges. It carries a connotation of importance and public or professional scrutiny. Using it correctly means knowing when to substitute it with Gespräch or Befragung depending on how formal or specialized the situation is.

Using Interview correctly in German requires a solid grasp of the verbs that typically accompany it and the prepositional phrases that define its context. The most common verb used with Interview is führen. In German, you don't just 'do' an interview; you 'lead' or 'conduct' it. This emphasizes the structured nature of the interaction. If you are the one being questioned, you geben (give) an interview.

Common Verbs
  • Führen: To conduct (Der Reporter führt ein Interview).
  • Geben: To give (Die Ministerin gibt ein Interview).
  • Verweigern: To refuse (Der Sportler verweigerte das Interview).
  • Vorbereiten: To prepare (Ich muss das Interview vorbereiten).

When describing the subject of the interview, German speakers use the preposition über (about) or zu (on/regarding). For example, 'ein Interview über seine Karriere' (an interview about his career). If you want to specify the medium, you use im (in) or für (for). 'Ich habe ein Interview im Radio gehört' (I heard an interview on the radio) or 'Das Interview für die Zeitung war sehr lang' (The interview for the newspaper was very long).

Nach dem Spiel gab der Trainer ein kurzes Interview am Spielfeldrand.

The word often appears in the accusative case because it is the direct object of the action. 'Haben Sie das Interview gesehen?' (Have you seen the interview?). In the dative case, it might appear after prepositions like nach (after) or in (in). 'In dem Interview sagte er die Wahrheit' (In the interview, he told the truth). Note that because Interview is neuter, the articles change accordingly: das, des, dem, das.

For advanced learners, it's important to recognize compound nouns. German loves to smash words together. An Exklusiv-Interview is an exclusive interview. An Einstellungsinterview is specifically a hiring interview (though Vorstellungsgespräch is still more common). If you are referring to a series of interviews, you might use Interviewreihe.

Wir planen eine Interviewreihe mit lokalen Künstlern für unseren Blog.

Finally, consider the register. In a formal setting, you might refer to the 'Durchführung eines Interviews' (the execution of an interview). In a more casual setting, you might just say 'Wir haben kurz gequatscht, es war wie ein kleines Interview' (We chatted briefly, it was like a little interview). Even in casual speech, the word maintains its sense of being a 'Q&A' session.

In Germany, you will encounter the word Interview in a variety of specific environments. The most dominant is the world of journalism and mass media. Whether it is a hard-hitting political discussion on public broadcasters like ARD or ZDF, or a celebrity profile in a magazine like Der Spiegel, the format is always introduced as an Interview. You will hear news anchors say, 'Wir haben dazu ein Interview mit dem Experten geführt' (We conducted an interview with the expert on this matter).

Television and Radio
Talk shows and news programs are the natural habitats for this word. Phrases like 'Das folgende Interview wurde gestern aufgezeichnet' (The following interview was recorded yesterday) are standard broadcast German.
Podcasts and Digital Media
The booming German podcast scene uses 'Interview' constantly. Many podcasts are purely 'Interview-Formate,' where a host invites a guest each week. You'll hear this in the intros and outros of almost every popular German podcast.
Academic and Market Research
If you are a student at a German university, you will hear about 'qualitative Interviews' in your methodology classes. Market researchers also use the word when they stop people on the street for 'kurze Interviews' about consumer habits.

Another common place is the sports world. After every Bundesliga match, players and coaches are required to give 'Flash-Interviews' on the sidelines. These are usually very short, high-energy exchanges where the word is used to describe the immediate reaction to the game. Fans will discuss these later, saying, 'Hast du das Interview mit Thomas Müller nach dem Spiel gesehen?' (Did you see the interview with Thomas Müller after the game?).

In der heutigen Podcast-Folge haben wir ein spannendes Interview mit einer NASA-Wissenschaftlerin.

In professional settings, particularly in HR (Human Resources) or 'Personalwesen,' the word is used during the recruitment cycle. While 'Vorstellungsgespräch' is the formal term, recruiters often talk about 'Interviewphasen' (interview phases) or 'Interview-Panels.' If you are working for a multinational corporation in Germany, the English-inflected 'Interview' might even be more common than the traditional German terms.

Das Interview in der Fachzeitschrift hat für viel Aufsehen gesorgt.

Finally, you'll see the word in literature and film. Biographies often include transcriptions of interviews, and documentaries are frequently built around a series of interviews. In these contexts, the Interview is seen as a tool for uncovering the 'truth' or getting a personal perspective on history or art. It is a word that signifies depth, professional inquiry, and the sharing of information.

One of the most frequent mistakes English speakers make with the German word Interview is related to its gender. In English, we don't have grammatical gender, but in German, every noun does. Many learners assume that because it's a loanword, it might be masculine (der) or feminine (die). However, it is strictly das Interview (neuter). Saying 'der Interview' or 'die Interview' is a very common beginner error that immediately signals you are a non-native speaker.

The 'Job' Confusion
In English, 'interview' is the standard word for a job meeting. In German, if you say 'Ich habe heute ein Interview,' a German might ask, 'Oh, for which newspaper?' To be clear about a job application, you should use Vorstellungsgespräch. While Job-Interview is understood, using the standalone word can be ambiguous.
Verb Collocation: 'Machen' vs. 'Führen'
English speakers often translate 'to do an interview' directly as 'ein Interview machen.' While people will understand you, it sounds very colloquial and slightly 'off.' The professional and correct way to say it is 'ein Interview führen'.

Another mistake involves the plural. While 'Interviews' is correct, learners sometimes try to apply German pluralization rules for nouns ending in consonants, like adding '-e' or '-en'. Remember: loanwords from English almost always take an '-s' in the plural. Avoid 'die Interviewe' or 'die Interviewen'.

Mistake: Ich mache ein Interview für den Job. (I'm doing an interview for the job.)

Correct: Ich habe heute ein Vorstellungsgespräch.

Pronunciation can also be a pitfall. In German, the 'w' at the end of Interview is often pronounced more like a soft 'v' or is part of a diphthong that sounds like 'view' in English, but with a sharper German 'v' sound at the beginning (which sounds like an English 'f' in other words, but here it stays 'v'). However, many Germans simply use the English pronunciation. The mistake is over-Germanizing it to something like 'Inter-vee-uh'. Stick close to the English 'view' sound, but keep the 'r' in 'Inter' vocalized as a short 'ah' sound (vocalized R), typical of German pronunciation: /ˈɪntɐvjuː/.

Finally, avoid using Interview when you mean a survey or a questionnaire. For a broad survey of many people, the word is Umfrage. If you are being questioned by the police, it is a Vernehmung or Befragung. Using Interview in a police context sounds like you think you're a celebrity being featured on the news, which might not be the impression you want to give!

To truly master German, you need to know when Interview is the right choice and when another word would be more precise. German has a rich vocabulary for different types of 'talks' and 'questionings'.

Vorstellungsgespräch
This is the specific word for a job interview. It literally means 'presentation conversation'. Use this 100% of the time when applying for jobs in a German-speaking country.
Befragung / Umfrage
A 'Befragung' is a more general questioning, often used in scientific studies or official contexts. An 'Umfrage' is a survey or poll where many people are asked the same questions.
Unterredung
This is a very formal, somewhat old-fashioned word for a serious discussion or conference between two people. It implies a high level of importance, often political or diplomatic.

If you are looking for a more casual alternative, Gespräch (conversation/talk) is the most versatile word. You can have a 'klärendes Gespräch' (a talk to clear things up) or a 'nettes Gespräch' (a nice chat). Unlike Interview, Gespräch doesn't imply a one-way flow of questions. It suggests a more balanced exchange of ideas.

Statt eines förmlichen Interviews hatten wir ein entspanntes Gespräch beim Kaffee.

In the context of the law, as mentioned before, use Vernehmung. If a witness is being questioned by a judge, it's an Anhörung (hearing). These words carry legal weight that Interview simply does not have. Using the wrong one can change the entire tone of your sentence from 'professional journalism' to 'criminal investigation'.

Finally, there's the term Statement. In German media, a 'Statement' is a short, one-way declaration given to the press, usually without a Q&A session. If a politician just speaks to the microphones and walks away, they didn't give an Interview; they gave a Statement. Knowing these distinctions will make your German sound much more natural and precise.

How Formal Is It?

Formal

"Wir führen ein Interview mit dem Vorstandsvorsitzenden."

Neutral

"Hast du das Interview im Radio gehört?"

Informal

"Komm, wir machen ein kurzes Interview für Insta."

Child friendly

"Die Kinder stellen der Lehrerin im Interview viele Fragen."

Slang

"Der Typ hat mich voll interviewt, als wäre ich ein Verbrecher."

Fun Fact

Although 'Interview' is an English loanword, German has created its own specific verbs for it, like 'interviewen'. In the early 20th century, purists tried to replace it with 'Zwischenschau', but it never caught on.

Pronunciation Guide

UK /ˈɪntɐvjuː/
US /ˈɪntərvjuː/
Primary stress is on the first syllable: IN-ter-view.
Rhymes With
Review (English loan) Menu (similar vowel ending) Coup Tabu Kanu Dazu Schuh Rendezvous
Common Errors
  • Pronouncing 'w' like an English 'w' instead of a German 'v' sound.
  • Stressing the last syllable instead of the first.
  • Over-pronouncing the 'r' in the middle.
  • Using the wrong gender (der/die instead of das).
  • Confusing the plural -s with German plural endings like -e.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy because it is an English loanword.

Writing 2/5

Easy, but remember the neuter gender and the plural -s.

Speaking 2/5

Pronunciation is easy, but don't forget the vocalized 'r'.

Listening 1/5

Easily recognizable in news and podcasts.

What to Learn Next

Prerequisites

Gespräch Frage Antwort sprechen hören

Learn Next

Vorstellungsgespräch Befragung Journalist Bericht öffentlich

Advanced

Investigativ Sperrfrist O-Ton Moderation Recherche

Grammar to Know

Neuter nouns ending in -view (loanwords)

Das Interview, das Review, das Preview.

Plural of English loanwords in German

Das Interview -> die Interviews; das Team -> die Teams.

Genitive case with neuter nouns

Des Interviews (add -s).

Verbs with fixed prepositions: sich vorbereiten auf

Ich bereite mich auf das Interview vor.

Using 'führen' for formal interactions

Ein Gespräch führen, ein Interview führen, Krieg führen.

Examples by Level

1

Das Interview ist heute.

The interview is today.

Simple subject-verb-adverb structure.

2

Ich höre ein Interview.

I am listening to an interview.

Accusative neuter 'ein Interview'.

3

Das Interview ist sehr gut.

The interview is very good.

Predicate adjective 'gut'.

4

Wer macht das Interview?

Who is doing the interview?

Interrogative pronoun 'Wer'.

5

Ich habe zwei Interviews.

I have two interviews.

Plural form with -s.

6

Das Interview ist im Radio.

The interview is on the radio.

Prepositional phrase 'im Radio'.

7

Sie gibt ein Interview.

She is giving an interview.

Verb 'geben' + accusative.

8

Ist das Interview lang?

Is the interview long?

Yes/No question structure.

1

Ich sehe ein Interview mit einem Star.

I am watching an interview with a star.

Preposition 'mit' + dative.

2

Das Interview war gestern im Fernsehen.

The interview was on TV yesterday.

Präteritum 'war'.

3

Er schreibt die Fragen für das Interview.

He is writing the questions for the interview.

Preposition 'für' + accusative.

4

Wir brauchen ein neues Interview.

We need a new interview.

Adjective ending '-es' for neuter accusative.

5

Das Interview beginnt um zehn Uhr.

The interview starts at ten o'clock.

Time expression 'um ... Uhr'.

6

Mein Bruder hat ein Interview für seinen Blog.

My brother has an interview for his blog.

Possessive pronoun 'mein'.

7

Können wir das Interview später machen?

Can we do the interview later?

Modal verb 'können'.

8

Das Interview ist für die Zeitung.

The interview is for the newspaper.

Preposition 'für' + feminine article.

1

Der Journalist führt ein interessantes Interview.

The journalist is conducting an interesting interview.

Using 'führen' as the standard verb.

2

Ich bereite mich auf das Interview vor.

I am preparing for the interview.

Reflexive verb 'sich vorbereiten auf' + accusative.

3

In dem Interview geht es um Klimawandel.

The interview is about climate change.

Phrase 'es geht um' + accusative.

4

Hast du das Interview im Podcast gehört?

Did you hear the interview in the podcast?

Perfect tense 'hast gehört'.

5

Das Interview wurde live übertragen.

The interview was broadcast live.

Passive voice 'wurde übertragen'.

6

Er hat das Interview leider verpasst.

Unfortunately, he missed the interview.

Adverb 'leider' placement.

7

Die Fragen im Interview waren sehr direkt.

The questions in the interview were very direct.

Plural subject 'die Fragen'.

8

Können Sie mir das Interview schicken?

Can you send me the interview?

Dative object 'mir' + accusative object 'das Interview'.

1

Der Politiker verweigerte das Interview.

The politician refused the interview.

Verb 'verweigern' + accusative.

2

Das Interview lieferte wichtige Erkenntnisse.

The interview provided important insights.

Verb 'liefern' in the past tense.

3

Sie hat sich während des Interviews versprochen.

She made a slip of the tongue during the interview.

Genitive case after 'während'.

4

Das Interview ist Teil einer größeren Studie.

The interview is part of a larger study.

Genitive 'einer größeren Studie'.

5

Er analysiert das Interview Wort für Wort.

He is analyzing the interview word for word.

Prepositional phrase 'Wort für Wort'.

6

Das Interview wurde schriftlich festgehalten.

The interview was recorded in writing.

Passive voice with 'festgehalten'.

7

Es war ein exklusives Interview mit dem Regisseur.

It was an exclusive interview with the director.

Adjective 'exklusives' for neuter nominative.

8

Das Interview löste eine heftige Debatte aus.

The interview triggered a heated debate.

Separable verb 'auslösen'.

1

Das Interview zeichnet sich durch kritische Fragen aus.

The interview is characterized by critical questions.

Reflexive verb 'sich auszeichnen durch'.

2

Trotz der Kürze war das Interview sehr gehaltvoll.

Despite its brevity, the interview was very substantial.

Genitive preposition 'Trotz'.

3

Die Interviewführung war äußerst professionell.

The conduct of the interview was extremely professional.

Compound noun 'Interviewführung'.

4

In dem Interview kam seine Unsicherheit zum Vorschein.

His insecurity came to light in the interview.

Idiomatic expression 'zum Vorschein kommen'.

5

Das Interview wurde aus dem Kontext gerissen.

The interview was taken out of context.

Passive voice + metaphorical expression.

6

Er gewährte der Presse ein seltenes Interview.

He granted the press a rare interview.

Verb 'gewähren' + dative/accusative.

7

Das Interview spiegelt die Stimmung im Land wider.

The interview reflects the mood in the country.

Separable verb 'widerspiegeln'.

8

Sie distanzierte sich später von ihren Aussagen im Interview.

She later distanced herself from her statements in the interview.

Reflexive verb 'sich distanzieren von'.

1

Das Interview fungiert als primäre Quelle für die Biografie.

The interview functions as the primary source for the biography.

Verb 'fungieren als'.

2

Die psychologische Tiefe des Interviews ist bemerkenswert.

The psychological depth of the interview is remarkable.

Genitive 'des Interviews'.

3

Er beherrscht die Kunst des investigativen Interviews.

He masters the art of the investigative interview.

Genitive 'des investigativen Interviews'.

4

Das Interview unterliegt strengen Sperrfristen.

The interview is subject to strict embargo periods.

Verb 'unterliegen' + dative.

5

Durch das Interview wurde die politische Landschaft erschüttert.

The political landscape was shaken by the interview.

Passive voice with 'Durch'.

6

Das Interview evoziert Erinnerungen an vergangene Zeiten.

The interview evokes memories of past times.

Elevated verb 'evozieren'.

7

Die Authentizität des Interviews steht außer Frage.

The authenticity of the interview is beyond question.

Idiom 'außer Frage stehen'.

8

Das Interview wurde im Rahmen einer Längsschnittstudie durchgeführt.

The interview was conducted as part of a longitudinal study.

Formal phrase 'im Rahmen einer'.

Common Collocations

ein Interview führen
ein Interview geben
ein exklusives Interview
das Interview verweigern
ein ausführliches Interview
Interview vorbereiten
ein kurzes Interview
Interview aufzeichnen
Interview auswerten
ein schriftliches Interview

Common Phrases

Kein Kommentar.

— A standard refusal to answer questions during an interview. Used when someone wants to avoid a topic.

Auf die Frage nach seinem Privatleben antwortete er: 'Kein Kommentar.'

Darf ich Ihnen dazu ein paar Fragen stellen?

— A polite way to initiate an interview or ask for a statement. Very common in journalism.

Entschuldigung, darf ich Ihnen dazu ein paar Fragen stellen?

Das Interview ist im Kasten.

— A colloquial way to say the interview has been successfully recorded or completed. Used in film and media.

Super, das Interview ist im Kasten, wir können einpacken.

Ein Interview unter vier Augen.

— A private interview without an audience or other people present. Implies confidentiality.

Sie wünschte sich ein Interview unter vier Augen.

Hinter den Kulissen des Interviews.

— Referring to what happened before or after the actual interview. Used in 'making of' stories.

Hinter den Kulissen des Interviews herrschte eine angespannte Stimmung.

Das Interview schlug hohe Wellen.

— The interview caused a lot of public excitement or controversy. Very common in news reporting.

Sein Interview über die Korruption schlug hohe Wellen.

Sich einem Interview stellen.

— To agree to be interviewed, especially when the topic is difficult or controversial. Implies courage.

Der Politiker stellte sich mutig dem Interview.

Ein Interview führen mit...

— The standard way to say you are interviewing someone. Focuses on the process.

Heute führen wir ein Interview mit der Nobelpreisträgerin.

Aus dem Interview zitieren.

— To quote someone based on what they said in an interview. Common in writing.

Viele Zeitungen zitierten aus dem gestrigen Interview.

Ein Interview vereinbaren.

— To schedule or arrange an interview. Used in professional scheduling.

Mein Sekretär wird ein Interview mit Ihnen vereinbaren.

Often Confused With

Interview vs Vorstellungsgespräch

Learners use 'Interview' for jobs, but Germans use 'Vorstellungsgespräch'.

Interview vs Umfrage

An 'Interview' is 1-on-1; an 'Umfrage' is a mass survey.

Interview vs Vernehmung

An 'Interview' is voluntary; a 'Vernehmung' is by the police.

Idioms & Expressions

"Jemandem auf den Zahn fühlen"

— To question someone thoroughly or critically, similar to a tough interview. Not using the word 'Interview' but the concept.

In dem Interview fühlte der Reporter dem Minister ordentlich auf den Zahn.

informal
"Rede und Antwort stehen"

— To be available to answer questions and explain one's actions. Often used for politicians.

Der Vorstand muss den Aktionären im Interview Rede und Antwort stehen.

formal
"Aus dem Nähkästchen plaudern"

— To reveal private or secret information during a talk or interview.

Im Interview plauderte die Schauspielerin ein wenig aus dem Nähkästchen.

informal
"Kein Blatt vor den Mund nehmen"

— To speak frankly and directly without holding back during an interview.

Er nahm im Interview kein Blatt vor den Mund und kritisierte die Regierung.

informal
"Auf den Punkt kommen"

— To get to the heart of the matter quickly during a Q&A session.

Der Interviewer bat den Gast, endlich auf den Punkt zu kommen.

neutral
"Die Karten auf den Tisch legen"

— To be completely honest and transparent during an interview or negotiation.

Im Interview legte der Unternehmer endlich alle Karten auf den Tisch.

informal
"Jemandem die Worte im Mund umdrehen"

— To distort or misinterpret what someone said in an interview.

Sie beschwerte sich, dass der Journalist ihr die Worte im Mund umgedreht habe.

neutral
"An die Öffentlichkeit gehen"

— To share information with the public, often through an interview.

Nach Jahren des Schweigens entschied er sich, mit einem Interview an die Öffentlichkeit zu gehen.

neutral
"Klartext reden"

— To speak plainly and clearly, avoiding jargon or diplomatic language in an interview.

Die Wähler wollen, dass Politiker im Interview endlich Klartext reden.

informal
"Einen Stein ins Rollen bringen"

— To start a process or cause a chain of events, often through a revealing interview.

Das Interview brachte einen riesigen Skandal ins Rollen.

neutral

Easily Confused

Interview vs Gespräch

Both mean talking.

'Interview' is structured Q&A; 'Gespräch' is a general conversation.

Wir hatten ein nettes Gespräch, aber kein Interview.

Interview vs Befragung

Both involve asking questions.

'Befragung' is more clinical or official (e.g., census or police).

Die Befragung der Anwohner ergab keine neuen Hinweise.

Interview vs Statement

Both involve talking to the press.

A 'Statement' is a short declaration without questions.

Er gab nur ein kurzes Statement und verweigerte das Interview.

Interview vs Konferenz

Both are formal meetings.

A 'Konferenz' involves many people discussing a topic.

Nach der Konferenz gab es ein kurzes Interview.

Interview vs Diskussion

Both involve exchange of words.

A 'Diskussion' is an argument or debate; an 'Interview' is for gathering info.

Das Interview entwickelte sich zu einer hitzigen Diskussion.

Sentence Patterns

A1

Das [Noun] ist [Adjective].

Das Interview ist gut.

A2

Ich habe ein [Noun] mit [Person].

Ich habe ein Interview mit einem Arzt.

B1

Ich bereite mich auf [Noun] vor.

Ich bereite mich auf das Interview vor.

B1

[Person] führt ein [Noun].

Der Reporter führt ein Interview.

B2

In dem [Noun] geht es um [Topic].

In dem Interview geht es um Wirtschaft.

B2

Das [Noun] wurde [Passive Verb].

Das Interview wurde gestern aufgezeichnet.

C1

Trotz [Genitive Noun] war das [Noun] [Adjective].

Trotz der Probleme war das Interview erfolgreich.

C2

Das [Noun] fungiert als [Role].

Das Interview fungiert als Beweis.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very common in media, politics, and science.

Common Mistakes
  • Der Interview Das Interview

    The noun is neuter, not masculine.

  • Ich mache ein Interview für Arbeit. Ich habe ein Vorstellungsgespräch.

    'Vorstellungsgespräch' is the correct term for job interviews.

  • Die Interviewen Die Interviews

    Loanwords usually take -s as a plural ending.

  • Interview von dem Star Interview mit dem Star

    Use 'mit' (with) to indicate the person being interviewed.

  • Ich bin interviewt. Ich werde interviewt.

    Passive voice needs 'werden' for the process of being interviewed.

Tips

Gender Tip

Always pair 'Interview' with 'das'. Practice saying 'Das Interview' out loud five times.

Job Search

If you are in Germany for work, learn 'Vorstellungsgespräch' immediately. It's the key word.

Pronunciation

Focus on the 'IN-' stress. If you stress the end, it sounds less like natural German.

Compound Words

Don't be afraid to create words like 'Interviewfragen'. Germans love compound nouns!

Privacy

Remember that Germans value privacy. Don't record an interview without explicit permission.

Radio/Podcasts

Listen to German podcasts to hear the word 'Interview' used in its most natural modern context.

Research

In university, 'Interview' refers to a specific scientific method of data collection.

Führen vs. Machen

Switch 'machen' for 'führen' in your writing to instantly sound like a B2/C1 speaker.

The 's' sound

In the plural 'Interviews', the 's' is pronounced clearly, unlike in some other German plurals.

Specificity

Always check if 'Befragung' or 'Gespräch' might be more accurate for your specific situation.

Memorize It

Mnemonic

Think of an 'Inter-view' as a 'Between-view' (French: entre-voir). It's a view shared between two people. Since it's a 'thing' you see, it's 'das' (neuter).

Visual Association

Picture a microphone (Interview) placed on a table (das Table - neuter). The microphone is the 'Interview'.

Word Web

Journalist Fragen Antworten Mikrofon Kamera Zeitung Radio Podcast

Challenge

Try to use 'das Interview' and 'ein Interview führen' in three sentences about your favorite celebrity today.

Word Origin

Borrowed from the English word 'interview' in the 19th century, which itself comes from the Middle French 'entrevoir' (to see each other).

Original meaning: A mutual sight or meeting between two people.

Germanic (via English from Romance/Latin roots).

Cultural Context

Be careful when asking for an interview on sensitive topics; privacy (Datenschutz) is very important in Germany.

English speakers use 'interview' for everything. Germans split it: 'Interview' for media, 'Vorstellungsgespräch' for jobs.

The 'Spiegel-Interview' with Martin Heidegger Günter Gaus' 'Zur Person' interview series The legendary interviews of sports reporter Waldemar Hartmann

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Search

  • Wann ist das Interview?
  • Ich habe ein Vorstellungsgespräch.
  • Wie war das Interview?
  • Haben sie angerufen?

Media/Journalism

  • Wir führen ein Interview.
  • Das Interview wird live gesendet.
  • Wer ist der Interviewgast?
  • Haben Sie ein Statement?

University/Research

  • Ich mache Experteninterviews.
  • Das Interview muss transkribiert werden.
  • Wie viele Interviews brauchst du?
  • Die Methodik ist wichtig.

Sports

  • Das Interview nach dem Spiel.
  • Er gab kein Interview.
  • Der Trainer war sauer im Interview.
  • Kurzes Statement bitte!

Daily Life

  • Hast du das Interview gesehen?
  • Das war ein tolles Interview.
  • Ich höre gern Interviews.
  • Worum ging es in dem Interview?

Conversation Starters

"Hast du das neueste Interview mit dem Kanzler gesehen?"

"Welches Interview hat dich in letzter Zeit am meisten beeindruckt?"

"Würdest du jemals ein Interview im Fernsehen geben?"

"Was sind die besten Fragen für ein Interview mit einem Künstler?"

"Findest du Interviews in Podcasts besser als in Zeitungen?"

Journal Prompts

Schreibe über ein fiktives Interview mit deiner Lieblingsperson.

Warum sind Interviews wichtig für eine Demokratie? Erkläre deine Meinung.

Hattest du schon einmal ein schwieriges Interview? Beschreibe die Situation.

Welche drei Fragen würdest du dir selbst in einem Interview stellen?

Wie bereitest du dich auf ein wichtiges Gespräch oder Interview vor?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, in German it is 'das Interview'. This applies to all its uses.

Yes, but it's better to say 'Vorstellungsgespräch' or 'Job-Interview' to avoid confusion with media.

Just add an 's': 'die Interviews'. This is standard for English loanwords.

The most professional verb is 'führen' (to conduct). 'Geben' (to give) is also very common.

Yes, it is a regular weak verb: ich interviewe, du interviewst, er interviewt.

It is the person you are interviewing or the person who is interviewing you.

You can, but it's very informal. 'Ich führe ein Interview' is much better.

Yes, 'Befragung' is more official or scientific; 'Interview' is more journalistic.

A traditional German TV format where politicians are interviewed during the summer break.

No, it's pronounced like a soft 'v' or part of the 'u' sound at the end.

Test Yourself 180 questions

writing

Schreibe einen Satz mit 'das Interview' und 'interessant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz über ein Interview mit einem Star.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze das Verb 'führen' in einem Satz mit 'Interview'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Erkläre den Unterschied zwischen 'Interview' und 'Vorstellungsgespräch' auf Deutsch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe eine Interviewfrage an einen Sportler.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz im Passiv: 'Das Interview ... (aufzeichnen)'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was sagst du, wenn du keine Frage beantworten willst?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'während des Interviews'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze das Wort 'Interviewreihe' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'Interviewpartner'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz über ein Radio-Interview.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'verweigern'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'vorbereiten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe drei Fragen für ein Interview mit deinem Lieblingsautor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'exklusiv'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'Interviewtermin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz über die 'Interviewführung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'geben'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'transkribieren'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'Zusammenfassung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Das Interview' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Ich habe ein Interview' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Wir führen ein Interview' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Das Interview war sehr gut' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Kein Kommentar' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Ich bereite das Interview vor' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Wer ist der Interviewpartner?' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Das Interview wurde aufgezeichnet' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Ich gebe morgen ein Interview' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Hast du das Interview gehört?' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Das Interview ist im Radio' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Die Interviews sind interessant' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Er verweigert das Interview' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Das war ein exklusives Interview' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Können wir das Interview jetzt machen?' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'In dem Interview geht es um Sport' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Ich interviewe den Lehrer' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Das Interview ist online' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Wir brauchen mehr Interviews' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage 'Das Interview war ein Erfolg' laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörst du 'das' oder 'die' vor Interview?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörst du 'führen' oder 'geben'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Wie viele Silben hörst du in 'Interviews'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörst du ein 's' am Ende?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Wird das Wort am Anfang oder am Ende betont?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörst du 'Vorstellungsgespräch' oder 'Interview'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörst du 'exklusiv'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörst du 'aufgezeichnet'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörst du 'verweigert'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörst du 'Partner' nach Interview?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörst du 'Radio' oder 'Fernsehen'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ist die Stimme männlich oder weiblich?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörst du eine Zahl vor Interviews?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörst du 'interessant'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörst du 'morgen' oder 'heute'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!