Konflikt
Konflikt in 30 Seconds
- Means 'conflict' or 'dispute'.
- Used for arguments, wars, or inner struggles.
- Masculine noun: der Konflikt.
- Often paired with 'lösen' (to solve).
The German noun der Konflikt translates directly to the English word conflict, and it is used in almost exactly the same ways. It originates from the Latin word conflictus, meaning a striking together or a contest. In everyday German, you will hear this word used to describe everything from a minor disagreement between friends to major international wars. Understanding how to use Konflikt is essential for navigating both personal relationships and professional environments in German-speaking countries. When people use this word, they are usually referring to a situation where two or more parties have incompatible goals, desires, or opinions. It is a highly versatile word that belongs in the vocabulary of any serious learner.
- Interpersonal Disputes
- This is perhaps the most common everyday usage. Whether it is a fight with a spouse, a disagreement with a neighbor over a fence, or a clash of personalities at work, it is called a Konflikt. Germans value direct communication, so addressing a Konflikt is often seen as a necessary step to resolving it.
- Internal Struggles
- Just like in English, you can have an inner conflict, known as an innerer Konflikt. This describes a psychological state where a person is torn between two choices, values, or emotions. It is frequently used in literature, psychology, and deep conversations.
- Global and Political Clashes
- In the news, you will constantly hear about politische Konflikte (political conflicts) or bewaffnete Konflikte (armed conflicts). In this context, the word carries a heavy, serious weight and is synonymous with war, rebellion, or intense diplomatic standoffs.
To truly master this word, it helps to see it in action. Let us look at a typical sentence you might encounter in a workplace setting.
Wir müssen diesen Konflikt heute noch lösen, bevor er eskaliert.
Notice how the verb lösen (to solve/resolve) is paired with the word. This is one of the most common collocations you will find. Another frequent verb is vermeiden (to avoid). Some people try to avoid disagreements at all costs, which is known as being konfliktscheu (conflict-avoidant). This adjective is a great addition to your vocabulary.
Sie ist sehr konfliktscheu und geht jedem Konflikt aus dem Weg.
In professional environments, you might also hear the term Konfliktmanagement. Just as in the English-speaking corporate world, German companies place a high value on the ability to manage and defuse tense situations. If you are applying for a job in Germany, mentioning your skills in Konfliktlösung (conflict resolution) is a massive plus. Furthermore, the way Germans handle these situations might differ from what you are used to. While some cultures prefer to brush things under the rug, German workplace culture often encourages bringing the issue to the table directly. This directness can sometimes feel harsh to foreigners, but it is generally intended to clear the air quickly and efficiently.
Ein offener Konflikt ist oft besser als ein versteckter.
Finally, let us consider the emotional weight of the word. While a Streit (argument) can be a brief, heated exchange, a Konflikt implies something deeper and potentially more long-lasting. A disagreement over what to eat for dinner is a Streit; a fundamental disagreement about how to raise children is a Konflikt. By choosing the right word, you convey the appropriate level of seriousness to your listener.
Using Konflikt correctly in a sentence requires an understanding of German case structures, specifically how the noun interacts with prepositions, adjectives, and verbs. Because it is a masculine noun (der Konflikt), its articles and adjective endings will change depending on its role in the sentence (nominative, accusative, dative, or genitive). Mastering these patterns will make your German sound much more natural and fluent. Let us break down the most common grammatical structures and sentence patterns associated with this word.
- As the Subject (Nominative)
- When the conflict is the thing doing the action or being described, it is in the nominative case. For example: Der Konflikt eskaliert. (The conflict is escalating.) Here, the word takes the standard masculine definite article der.
- As the Direct Object (Accusative)
- When someone is acting upon the conflict—such as starting it, avoiding it, or resolving it—it becomes the direct object. For example: Wir müssen den Konflikt lösen. (We must resolve the conflict.) Notice how der changes to den.
- Following Prepositions (Dative & Accusative)
- Prepositions dictate the case. If you are in a conflict (static state), you use the dative: Sie stecken in einem Konflikt. (They are stuck in a conflict.) If you are getting into a conflict (movement/change of state), you use the accusative: Er gerät oft in Konflikte. (He often gets into conflicts.)
Let us look at some practical sentence examples to solidify these rules. Pay close attention to the highlighted words and the surrounding grammar.
Es gibt einen schweren Konflikt zwischen den beiden Abteilungen.
In the sentence above, es gibt (there is/there are) always requires the accusative case. Therefore, the indefinite article ein becomes einen, and the adjective schwer gets the accusative masculine ending -en, resulting in einen schweren Konflikt. This is a very common way to introduce the existence of a problem.
Die Ursache des Konflikts ist unklar.
Here we see the genitive case in action. To say 'of the conflict', we use the genitive article des and add an -s to the end of the noun, making it des Konflikts. While spoken German sometimes replaces the genitive with von dem Konflikt (dative), using the genitive sounds much more educated and is standard in written German.
When speaking about multiple disputes, you will need the plural form: die Konflikte. The plural is quite straightforward; you simply add an -e to the end of the word. The plural article is always die in the nominative and accusative cases.
Internationale Konflikte dominieren die Nachrichten.
Wir müssen lernen, mit solchen Konflikten umzugehen.
The word Konflikt is ubiquitous in the German language. You will encounter it in a wide variety of contexts, ranging from casual conversations to highly formal academic texts. Because it is a direct cognate of the English word 'conflict', its applications are very intuitive for English speakers. However, understanding the specific environments where this word thrives will help you use it more naturally and comprehend native speakers more effectively. Let us explore the primary domains where you will actually hear and read this word on a daily basis.
- News and Media
- If you turn on the Tagesschau (Germany's premier television news program) or read Der Spiegel, you will see this word constantly. Journalists use it to describe wars (bewaffnete Konflikte), political standoffs (politische Konflikte), and social unrest (soziale Konflikte). It is the standard, objective term used in journalism to describe large-scale disagreements without necessarily assigning blame to one side.
- The Workplace
- In the corporate world, this word is a staple of HR (Human Resources) terminology. You will hear about Konfliktmanagement (conflict management) in training seminars. If two colleagues cannot get along, a manager might intervene to resolve the Konflikt am Arbeitsplatz (conflict in the workplace). It is viewed as a professional, neutral term, much better than saying people are just 'fighting' (streiten).
- Psychology and Literature
- When analyzing a book in a German school, students discuss the Konflikt of the protagonist. Similarly, therapists talk about an innerer Konflikt (internal conflict) when a patient is struggling with opposing desires or moral dilemmas. It is a word that carries deep emotional and intellectual weight in these fields.
Let us look at a few examples of how you might hear this word in these specific contexts.
Der Konflikt im Nahen Osten war heute das Hauptthema der Nachrichten.
In the sentence above, the word is used in a geopolitical sense. This is a very formal, standard usage. Now, compare that to a sentence you might hear in a modern office environment.
Wir bieten nächste Woche ein Seminar zum Thema Konfliktlösung an.
In everyday life, you might also hear people talk about a Generationskonflikt (generational conflict). This refers to the classic misunderstandings and differing values between older and younger generations, such as Boomers and Gen Z. It is a very common topic of discussion in German talk shows and family dinner tables alike.
Der Generationskonflikt zeigt sich besonders beim Thema Klimaschutz.
Even though Konflikt is a cognate that looks and sounds very similar to its English counterpart, learners still stumble over a few common pitfalls. These mistakes usually involve gender, case endings, pluralization, or slight nuances in meaning compared to English. By being aware of these frequent errors, you can actively avoid them and sound much more like a native speaker. Let us dive into the most common mistakes English speakers make when using this word.
- Mistake 1: Wrong Gender
- Many learners assume that because words ending in '-t' or '-ik' are sometimes feminine (like die Politik or die Kritik), this word must be feminine too. This is incorrect. It is masculine: der Konflikt. Saying die Konflikt is a glaring error that immediately marks you as a beginner.
- Mistake 2: Forgetting the Dative Plural '-n'
- The plural is die Konflikte. However, when used in the dative case (for example, after prepositions like mit, von, aus, or in when indicating a static location), German grammar requires adding an extra '-n' to plural nouns that do not already end in '-n' or '-s'. Therefore, you must say mit den Konflikten, not mit den Konflikte.
- Mistake 3: Confusing it with 'Streit'
- While they are synonyms, they are not always interchangeable. A Streit is usually a loud, verbal argument or a petty fight. A Konflikt is a deeper, more fundamental clash of interests or values. If two kids are fighting over a toy, it is a Streit. If two nations are fighting over a border, it is a Konflikt. Using the wrong one can make your sentence sound unintentionally funny or overly dramatic.
Let us look at some examples of these mistakes corrected.
❌ Falsch: Wir haben eine Konflikt.
✅ Richtig: Wir haben einen Konflikt.
❌ Falsch: Sie beschäftigt sich mit vielen Konflikte.
✅ Richtig: Sie beschäftigt sich mit vielen Konflikten.
Another subtle mistake is using the wrong verbs. In English, you might say you are 'having a conflict'. In German, while einen Konflikt haben is perfectly understood and used, it is often more elegant to say sich in einem Konflikt befinden (to find oneself in a conflict) or in einen Konflikt geraten (to get into a conflict) for more formal or descriptive situations. Relying too heavily on the verb haben (to have) is a classic hallmark of intermediate learners who are translating directly from English rather than thinking in German phrasing.
Die beiden Parteien gerieten in einen schweren Konflikt.
While Konflikt is an excellent and highly useful word, it is not the only way to express disagreement, strife, or clashes in German. Depending on the exact nature of the situation—whether it is a minor squabble, a physical fight, or a fundamental difference of opinion—different words might be more appropriate. Expanding your vocabulary with these synonyms and related terms will allow you to express yourself with much greater precision and nuance.
- Der Streit (Argument / Fight)
- This is the most common alternative for everyday use. A Streit is usually verbal and often emotional. If you bicker with your sibling or have a shouting match with a driver who cut you off, that is a Streit. It is less formal and less systemic than a Konflikt.
- Die Auseinandersetzung (Dispute / Altercation)
- This is a slightly more formal word. Literally, it means 'setting apart'. It can refer to a heated argument, but it can also simply mean an intense, critical examination of a topic (e.g., eine intellektuelle Auseinandersetzung). It is a great word for academic or professional contexts.
- Die Meinungsverschiedenheit (Difference of Opinion)
- If you want to downplay a conflict and make it sound very polite and civilized, use this word. It literally translates to 'difference of opinion'. It implies that two people disagree, but they are not necessarily angry at each other. It is perfect for diplomatic business emails.
Let us look at how these alternatives function in sentences compared to our main word.
Nach einem kurzen Streit war der Konflikt beendet.
In this sentence, the Streit (the active arguing) is a symptom or an event within the broader Konflikt (the underlying issue). This distinction is very helpful for advanced fluency.
Wir hatten lediglich eine kleine Meinungsverschiedenheit, keinen echten Konflikt.
For political or military contexts, you might also encounter the word die Krise (crisis). While a crisis is not exactly the same as a conflict, they often go hand-in-hand. A political conflict can easily trigger an economic crisis. Another related term is die Spannung (tension). Before a full-blown dispute erupts, there are usually Spannungen (tensions) between the parties.
Die diplomatischen Spannungen führten schließlich zu einem offenen Konflikt.
How Formal Is It?
Fun Fact
Because it is a Latin loanword, it exists in almost identical forms across many European languages (conflict, conflit, conflicto, conflitto), making it a true 'internationalism'. If you know it in English, you know it in German!
Pronunciation Guide
- Swallowing the final 't' (saying 'Konflik').
- Stressing the first syllable instead of the second ('KON-flikt' is wrong).
- Pronouncing the 'o' too long (like 'Kohn-flikt').
- Softening the 'k' sounds to 'g' sounds.
- Applying an English 'r' sound if misreading the word.
Difficulty Rating
Extremely easy to read because it is a direct cognate to English. The spelling is highly intuitive.
Easy to spell, but remembering the correct gender (der) and applying case endings (den, dem, des) requires practice.
Pronunciation is straightforward, but ensuring the 'k's and 't' are crisp is necessary for a good accent.
Easily recognizable in spoken German due to its similarity to English.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Masculine Noun Declension
Nominative: der Konflikt, Accusative: den Konflikt, Dative: dem Konflikt, Genitive: des Konflikts.
Dative Plural N-Ending
mit den Konflikten (An extra 'n' is added to the plural form 'Konflikte' in the dative case).
Prepositions with Accusative/Dative (Wechselpräpositionen)
in einen Konflikt geraten (Accusative - movement/change) vs. in einem Konflikt stecken (Dative - static state).
Compound Noun Gender
die Lösung + der Konflikt = die Konfliktlösung (Feminine, because the last word 'Lösung' is feminine).
Genitive Attribute
die Ursache des Konflikts (The cause OF the conflict. The noun gets an 's' at the end).
Examples by Level
Der Konflikt ist groß.
The conflict is big.
Nominative case, simple sentence structure.
Ich sehe den Konflikt.
I see the conflict.
Accusative case after the verb 'sehen'.
Wir haben einen Konflikt.
We have a conflict.
Accusative case with indefinite article 'einen'.
Das ist ein Konflikt.
That is a conflict.
Nominative case with the verb 'sein'.
Die Konflikte sind schlecht.
The conflicts are bad.
Plural form 'die Konflikte' in nominative.
Er mag keinen Konflikt.
He does not like conflict.
Negation with 'keinen' in accusative.
Wo ist der Konflikt?
Where is the conflict?
Question word order, nominative case.
Ein Konflikt ist nicht gut.
A conflict is not good.
Simple negation with 'nicht'.
Wir müssen den Konflikt schnell lösen.
We must solve the conflict quickly.
Modal verb 'müssen' with infinitive 'lösen' at the end.
Gibt es hier einen Konflikt?
Is there a conflict here?
Use of 'gibt es' which requires the accusative case.
Sie sprechen über den Konflikt.
They are talking about the conflict.
Preposition 'über' takes the accusative here.
Der Konflikt zwischen den Nachbarn ist laut.
The conflict between the neighbors is loud.
Preposition 'zwischen' with dative plural 'den Nachbarn'.
Ich möchte diesen Konflikt vermeiden.
I want to avoid this conflict.
Demonstrative pronoun 'diesen' in accusative.
Ihre Konflikte machen mich müde.
Your conflicts make me tired.
Possessive pronoun 'Ihre' in plural nominative.
Er hat Angst vor dem Konflikt.
He is afraid of the conflict.
Preposition 'vor' taking the dative case 'dem'.
Das war ein sehr dummer Konflikt.
That was a very stupid conflict.
Past tense 'war' with an adjective in nominative.
Die Lösung des Konflikts dauerte mehrere Stunden.
The resolution of the conflict took several hours.
Genitive case 'des Konflikts'.
Wir sollten versuchen, friedlich mit dem Konflikt umzugehen.
We should try to deal with the conflict peacefully.
Infinitive clause with 'zu' and separable verb 'umzugehen'.
Ein ungelöster Konflikt kann am Arbeitsplatz viel Stress verursachen.
An unresolved conflict can cause a lot of stress in the workplace.
Adjective ending 'ungelöster' for masculine nominative.
Sie ist sehr konfliktscheu und sagt nie ihre wahre Meinung.
She is very conflict-avoidant and never says her true opinion.
Use of the compound adjective 'konfliktscheu'.
Trotz des Konflikts arbeiten sie weiterhin zusammen.
Despite the conflict, they continue to work together.
Preposition 'trotz' requiring the genitive case.
Es ist wichtig, dass wir diesen Konflikt offen ansprechen.
It is important that we address this conflict openly.
Subordinate clause with 'dass', verb at the end.
Der politische Konflikt hat zu wirtschaftlichen Problemen geführt.
The political conflict has led to economic problems.
Perfect tense with 'hat geführt'.
Wenn es einen Konflikt gibt, rufen Sie bitte den Manager.
If there is a conflict, please call the manager.
Conditional clause with 'wenn'.
Die Eskalation des Konflikts hätte durch bessere Kommunikation vermieden werden können.
The escalation of the conflict could have been avoided through better communication.
Past subjunctive passive with modal verb (hätte vermieden werden können).
Mediation ist ein bewährtes Mittel zur Beilegung innerbetrieblicher Konflikte.
Mediation is a proven means for settling internal company conflicts.
Genitive plural 'innerbetrieblicher Konflikte' without an article.
Er befindet sich in einem ständigen inneren Konflikt zwischen Pflicht und Neigung.
He finds himself in a constant inner conflict between duty and inclination.
Reflexive verb 'sich befinden' with dative prepositional phrase.
Dieser scheinbar unbedeutende Vorfall barg erhebliches Konfliktpotenzial.
This seemingly insignificant incident harbored considerable potential for conflict.
Simple past tense 'barg' and use of compound noun 'Konfliktpotenzial'.
Die Tarifverhandlungen scheiterten aufgrund unüberbrückbarer Konflikte.
The collective bargaining failed due to irreconcilable conflicts.
Preposition 'aufgrund' taking the genitive or dative (here dative plural).
Um den Konflikt zu entschärfen, bot die Regierung Kompromisse an.
In order to defuse the conflict, the government offered compromises.
'Um... zu' infinitive construction expressing purpose.
Ein offener Umgang mit Konflikten zeugt von einer gesunden Unternehmenskultur.
An open approach to conflicts testifies to a healthy corporate culture.
Dative plural 'mit Konflikten' (note the extra -n).
Die beiden Parteien tragen ihren Konflikt nun vor Gericht aus.
The two parties are now settling their conflict in court.
Separable verb 'austragen' used in a formal context.
Der schwelende Konflikt entlud sich schließlich in einem landesweiten Generalstreik.
The smoldering conflict finally discharged itself in a nationwide general strike.
Advanced vocabulary 'schwelend' and reflexive verb 'sich entladen'.
Es bedarf eines hohen Maßes an Empathie, um derart verhärtete Konflikte aufzubrechen.
It requires a high degree of empathy to break open such hardened conflicts.
Verb 'bedürfen' taking the genitive case 'eines hohen Maßes'.
Die Asymmetrie des Konflikts erschwert eine diplomatische Lösungsfindung immens.
The asymmetry of the conflict immensely complicates finding a diplomatic solution.
Abstract noun 'Asymmetrie' and sophisticated sentence structure.
In der Soziologie wird der Konflikt oft als Motor des gesellschaftlichen Wandels betrachtet.
In sociology, conflict is often viewed as the engine of societal change.
Passive voice 'wird betrachtet' in an academic context.
Seine Weigerung, Kompromisse einzugehen, hat den Konflikt unnötig in die Länge gezogen.
His refusal to compromise has unnecessarily prolonged the conflict.
Infinitive clause as a noun modifier 'Weigerung, ... einzugehen'.
Die Konfliktlinien verlaufen in dieser Debatte nicht zwingend entlang der Parteigrenzen.
The lines of conflict in this debate do not necessarily run along party lines.
Use of compound 'Konfliktlinien' and figurative language.
Ein konstruktiver Konfliktaustrag setzt die Anerkennung des Gegenübers voraus.
A constructive resolution of conflict requires the recognition of the counterpart.
Separable verb 'voraussetzen' with abstract nouns.
Der Roman thematisiert den unauflösbaren Konflikt zwischen individueller Freiheit und staatlicher Kontrolle.
The novel addresses the unresolvable conflict between individual freedom and state control.
Academic verb 'thematisieren' and complex prepositional phrase.
Die Genese dieses geopolitischen Konflikts lässt sich bis in das späte 19. Jahrhundert zurückverfolgen.
The genesis of this geopolitical conflict can be traced back to the late 19th century.
Highly formal vocabulary 'Genese' and reflexive passive 'lässt sich zurückverfolgen'.
Anstatt den Konflikt zu eskalieren, bediente er sich einer deeskalierenden Rhetorik, die seinem Kontrahenten den Wind aus den Segeln nahm.
Instead of escalating the conflict, he employed de-escalating rhetoric that took the wind out of his opponent's sails.
'Anstatt... zu' construction and idiomatic expression.
Der inhärente Konflikt der menschlichen Natur, changierend zwischen Altruismus und Egoismus, bildet das Leitmotiv seines philosophischen Werks.
The inherent conflict of human nature, alternating between altruism and egoism, forms the leitmotif of his philosophical work.
Participle construction 'changierend' used as an adjective phrase.
Es zeugt von politischer Kurzsichtigkeit, derart multidimensionale Konflikte auf bloße Schwarz-Weiß-Schemata reduzieren zu wollen.
It testifies to political shortsightedness to want to reduce such multidimensional conflicts to mere black-and-white schemas.
Subject clause starting with 'Es zeugt von...' and complex infinitive clause.
Die juristische Aufarbeitung des Konflikts scheiterte an der unzureichenden Beweislage sowie an Verjährungsfristen.
The legal processing of the conflict failed due to insufficient evidence as well as statutes of limitations.
Formal legal terminology 'juristische Aufarbeitung' and 'Verjährungsfristen'.
Inmitten des eskalierenden Konflikts bewahrte sie eine stoische Ruhe, die ihre Widersacher zutiefst irritierte.
Amidst the escalating conflict, she maintained a stoic calm that deeply irritated her adversaries.
Genitive preposition 'inmitten' and relative clause.
Der Autor dekonstruiert den klassischen dramaturgischen Konflikt und entwirft stattdessen ein postdramatisches Tableau der Sprachlosigkeit.
The author deconstructs the classical dramaturgical conflict and instead designs a postdramatic tableau of speechlessness.
Literary criticism vocabulary 'dekonstruiert', 'Tableau'.
Die Befriedung des Konflikts erwies sich als Sisyphusarbeit, da alte Wunden immer wieder aufbrachen.
The pacification of the conflict proved to be a Sisyphean task, as old wounds kept reopening.
Reflexive verb 'sich erweisen als' and mythological idiom.
Common Collocations
Common Phrases
— Conflicts in the workplace. Refers to professional disagreements or HR issues.
Konflikte am Arbeitsplatz sollten professionell geklärt werden.
— Generation gap or generational conflict. The differing values between young and old.
Der Konflikt der Generationen ist ein ewiges Thema.
— In conflict with the law. Used when someone commits a crime or breaks rules.
Er stand schon früh im Konflikt mit dem Gesetz.
— Full of conflicts. Used to describe a tumultuous relationship, era, or situation.
Ihre Ehe war von Anfang an voller Konflikte.
— To settle a dispute. A formal way of saying a conflict was peacefully ended.
Die Diplomaten konnten den Konflikt beilegen.
— To harbor potential for conflict. Used for situations that might easily turn into a fight.
Dieses Thema birgt großes Konfliktpotenzial.
— An unsolvable conflict. A dispute where no compromise seems possible.
Es scheint ein unlösbarer Konflikt zu sein.
— To face a conflict. To stop avoiding a problem and deal with it directly.
Du musst dich diesem Konflikt endlich stellen.
— To address conflicts openly. A common advice in German communication culture.
Wir sollten Konflikte offen ansprechen, um sie zu lösen.
— To face a crisis of conscience. A specific type of inner moral conflict.
Der Arzt geriet in einen schweren Gewissenskonflikt.
Often Confused With
'Streit' is usually a verbal argument or bickering. 'Konflikt' is a deeper, more systemic clash of interests.
A 'Problem' is an issue to be solved, like a math equation or a broken car. A 'Konflikt' specifically involves opposing forces or people.
'Krieg' means war. While a 'Konflikt' can be a war (bewaffneter Konflikt), it can also just be a disagreement at work. 'Krieg' is always extreme.
Idioms & Expressions
— To pour oil on the fire. To do or say something that makes a conflict worse.
Mit dieser Bemerkung hast du nur Öl ins Feuer gegossen.
Informal / Idiomatic— To smooth the waves. To calm things down after a conflict.
Der Manager versuchte, die Wogen zu glätten.
Neutral / Idiomatic— To kill two birds with one stone. Sometimes used in conflict resolution when one solution fixes two problems.
Mit diesem Kompromiss schlagen wir zwei Fliegen mit einer Klappe.
Neutral / Idiomatic— An argument about the emperor's beard. A dispute over something completely trivial or non-existent.
Das ist doch nur ein Streit um des Kaisers Bart!
Literary / Idiomatic— To bury the hatchet. To make peace and end a long-standing conflict.
Nach zehn Jahren haben die Brüder endlich das Kriegsbeil begraben.
Informal / Idiomatic— Thick air. Describes the tense atmosphere during or right before a conflict.
Im Büro herrscht heute dicke Luft.
Informal / Idiomatic— To step on someone's tie. To offend someone, often causing a conflict.
Ich wollte dir nicht auf den Schlips treten.
Informal / Idiomatic— The fronts are hardening. Means that opposing sides in a conflict are becoming less willing to compromise.
In den Verhandlungen verhärten sich die Fronten.
Formal / Journalistic— To get caught in the crossfire. To be stuck in the middle of a conflict between others.
Ich bin da leider zwischen die Fronten geraten.
Neutral / Idiomatic— To clear the table. To openly discuss all grievances and resolve a conflict completely.
Wir müssen endlich reinen Tisch machen.
Informal / IdiomaticEasily Confused
Both start with 'Kon-' and deal with opposition.
'Konkurrenz' means competition (like businesses competing for customers). 'Konflikt' means conflict. Competition is not always a conflict.
Die Konkurrenz auf dem Markt führt nicht immer zu einem Konflikt.
Both start with 'Kom/Kon' and are used in the same context.
A 'Kompromiss' is the *solution* to a 'Konflikt'. They are opposites in terms of the state of the relationship.
Der Konflikt endete mit einem guten Kompromiss.
Both start with 'K' and end with 'k/t' sounds, and both can be negative.
'Kritik' means criticism. Giving criticism can *cause* a conflict, but it is not a conflict itself.
Seine harte Kritik führte zu einem Konflikt.
Similar spelling and pronunciation for English speakers.
'Kontakt' means contact. It has nothing to do with fighting or arguing.
Wir haben den Kontakt abgebrochen, um einen Konflikt zu vermeiden.
Learners try to use it as the verb form of conflict.
While 'konfligieren' exists, it is extremely formal and rare. Germans usually say 'im Konflikt stehen' or 'sich widersprechen' instead of using this verb.
Die beiden Theorien stehen im Konflikt (better than 'konfligieren').
Sentence Patterns
[Subject] + haben + einen Konflikt.
Wir haben einen Konflikt.
[Subject] + müssen + den Konflikt + [Infinitive].
Wir müssen den Konflikt lösen.
Es gibt + einen Konflikt + zwischen [Dative].
Es gibt einen Konflikt zwischen den Nachbarn.
[Subject] + versuchen + den Konflikt + zu + [Infinitive].
Ich versuche, den Konflikt zu vermeiden.
Die Ursache + des Konflikts + ist + [Adjective].
Die Ursache des Konflikts ist komplex.
[Subject] + geraten + in einen Konflikt + mit [Dative].
Er geriet in einen Konflikt mit dem Gesetz.
Anstatt den Konflikt zu [Infinitive], + [Verb] + [Subject]...
Anstatt den Konflikt zu lösen, eskalierte er ihn.
Die Beilegung + des [Adjective] + Konflikts + erfordert + [Accusative].
Die Beilegung des schwelenden Konflikts erfordert diplomatisches Geschick.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very High. It is in the top 2000 most frequently used German words.
-
Die Konflikt ist schlecht.
→
Der Konflikt ist schlecht.
'Konflikt' is a masculine noun. You must use the masculine article 'der', not the feminine 'die'.
-
Wir sprechen über dem Konflikt.
→
Wir sprechen über den Konflikt.
The preposition 'über' (when meaning 'about') requires the accusative case. The accusative of 'der' is 'den'.
-
Er hat viele Konflikte gelöst mit seinen Kollegen.
→
Er hat viele Konflikte mit seinen Kollegen gelöst.
In the perfect tense, the past participle ('gelöst') must go to the very end of the sentence.
-
Sie beschäftigt sich mit den Konflikte.
→
Sie beschäftigt sich mit den Konflikten.
The preposition 'mit' takes the dative case. In the dative plural, nouns that don't end in -n or -s must get an extra -n. So, 'Konflikte' becomes 'Konflikten'.
-
Das ist ein Konflikt von Interesse.
→
Das ist ein Interessenkonflikt.
Translating 'conflict of interest' word-for-word is incorrect. German uses the compound noun 'Interessenkonflikt'.
Tips
Remember the Dative Plural 'n'
Whenever you use the plural 'Konflikte' with a dative preposition like 'mit' (with) or 'von' (from), you must add an 'n' to the end: 'mit den Konflikten'.
Compound Master
German loves compound words. Instead of saying 'conflict about roles', say 'Rollenkonflikt'. Instead of 'conflict between generations', say 'Generationenkonflikt'. It sounds much more native.
Crisp Consonants
Don't swallow the 't' at the end. English speakers often say 'conflic'. In German, the 'k's and the 't' must be pronounced clearly: Kon-flik-T.
Lösen vs. Beilegen
For everyday problems, use 'einen Konflikt lösen'. If you are writing a formal essay or business email, use the fancier 'einen Konflikt beilegen' (to settle a conflict).
Geraten in...
A great, native-sounding phrase is 'in einen Konflikt geraten' (to get into a conflict). It sounds much better than just saying 'einen Konflikt starten'.
Don't Be Afraid of It
In a German workplace, bringing up a 'Konflikt' is often seen as professional and proactive. Don't be afraid to use the word if there is a genuine issue that needs fixing.
Genitive Case
To sound advanced, use the genitive case: 'die Ursache des Konflikts' (the cause of the conflict). Notice the 's' added to the end of Konflikt.
Konflikt vs. Streit
Use 'Streit' for petty arguments, yelling, or bickering. Reserve 'Konflikt' for deeper issues, work problems, or political situations.
Descriptive Adjectives
Pair it with strong adjectives to sound fluent: ein 'schwelender' Konflikt (smoldering), ein 'ungelöster' Konflikt (unresolved), ein 'offener' Konflikt (open).
News Anchor Vocabulary
When watching German news, listen for 'bewaffneter Konflikt'. It is the standard journalistic term for a war or violent uprising.
Memorize It
Mnemonic
A CON (convict) FLICKED a T (tea) cup at another prisoner, starting a massive CONFLIKT.
Visual Association
Imagine two people yelling at each other, and in a thought bubble above them, the English word 'CONFLICT' morphs into the German 'KONFLIKT' with a sharp, spiky 'K' replacing the soft 'C'.
Word Web
Challenge
Next time you watch a movie or read a book, try to identify the main 'Konflikt' of the story and explain it out loud in simple German (e.g., 'Der Konflikt ist zwischen dem Held und dem Bösewicht').
Word Origin
The word entered the German language in the 16th century, borrowed from the Latin word 'conflictus', which means 'a striking together' or 'a contest'. This Latin word is derived from the past participle of 'confligere' (to strike together, to fight). It initially appeared in scholarly and legal texts before becoming a common word in everyday language.
Original meaning: A physical striking together or collision, which evolved to mean a clash of interests or armies.
Indo-European > Italic > Latin (borrowed into Germanic).Cultural Context
The word itself is neutral, but be careful when describing someone as 'konfliktscheu' (conflict-avoidant), as it can be seen as an insult in a culture that values directness.
In English-speaking corporate cultures, conflicts are often softened with polite language ('I have a slight concern'). In Germany, it is more common to name the 'Konflikt' directly.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Workplace / HR
- Konflikt am Arbeitsplatz
- Konfliktmanagement
- einen Konflikt klären
- konfliktfähig sein
Politics and News
- bewaffneter Konflikt
- politischer Konflikt
- den Konflikt beilegen
- Konfliktparteien
Psychology / Literature
- innerer Konflikt
- Rollenkonflikt
- Gewissenskonflikt
- den Konflikt austragen
Everyday Relationships
- Konflikte vermeiden
- konfliktscheu sein
- einen Konflikt haben
- sich dem Konflikt stellen
Legal / Formal
- Interessenkonflikt
- Zuständigkeitskonflikt
- den Konflikt schlichten
- außergerichtliche Konfliktlösung
Conversation Starters
"Wie gehst du normalerweise mit Konflikten um? (How do you usually deal with conflicts?)"
"Glaubst du, dass Konflikte manchmal gut für eine Beziehung sind? (Do you think conflicts are sometimes good for a relationship?)"
"Was war der letzte große Konflikt, den du lösen musstest? (What was the last big conflict you had to solve?)"
"Bist du eher konfliktscheu oder diskutierst du gerne? (Are you more conflict-avoidant or do you like to discuss?)"
"Wie kann man Konflikte am Arbeitsplatz am besten vermeiden? (How can one best avoid conflicts in the workplace?)"
Journal Prompts
Beschreibe einen inneren Konflikt, den du kürzlich hattest. (Describe an inner conflict you recently had.)
Warum ist Konfliktmanagement in der heutigen Gesellschaft so wichtig? (Why is conflict management so important in today's society?)
Schreibe über einen Konflikt aus einem Buch oder Film, der dich fasziniert hat. (Write about a conflict from a book or movie that fascinated you.)
Wie unterscheidet sich die Art, wie in deinem Heimatland mit Konflikten umgegangen wird, von Deutschland? (How does the way conflicts are handled in your home country differ from Germany?)
Was sind die häufigsten Ursachen für Konflikte zwischen Freunden? (What are the most common causes for conflicts between friends?)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, absolutely. In German, all nouns are capitalized regardless of where they appear in the sentence. So you must write 'der Konflikt', never 'der konflikt'.
It is a masculine noun. The definite article is 'der' (der Konflikt). When used as a direct object, it becomes 'den Konflikt'.
You use a compound noun: 'der Interessenkonflikt'. You do not translate it word-for-word as 'Konflikt von Interesse'. German prefers compounding nouns.
You can, but it sounds clinical or journalistic (like 'ein bewaffneter Konflikt' for a war). If two people are punching each other in a bar, it is better to use 'die Schlägerei' (brawl) or 'der Kampf'.
The plural is 'die Konflikte'. You just add an '-e' to the end. Remember to add an extra '-n' in the dative plural: 'mit den Konflikten'.
The verb 'lösen' (to solve/resolve) is the most common positive collocation: 'einen Konflikt lösen'. To avoid one, use 'vermeiden'.
It depends on the verb. If you are already in a conflict (static), use dative: 'Wir stecken in einem Konflikt'. If you are getting into one (movement/change), use accusative: 'Wir geraten in einen Konflikt'.
It specifically means 'conflict-avoidant'. 'Scheu' means shy or timid. So a 'konfliktscheu' person is someone who shies away from arguments and avoids confrontation.
Yes, exactly like in English. You can say 'ein innerer Konflikt' or 'ein Gewissenskonflikt' (a conflict of conscience) to describe a psychological or moral dilemma.
Generally, German culture values directness. A 'Konflikt' is often seen as something that needs to be addressed openly and resolved logically, rather than hidden to maintain superficial harmony.
Test Yourself 200 questions
Write a simple sentence saying 'The conflict is bad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Nominative case, simple adjective.
Nominative case, simple adjective.
Write a sentence saying 'We have a conflict.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Accusative case after 'haben'.
Accusative case after 'haben'.
Translate: 'I want to solve the conflict.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Modal verb 'will' with infinitive 'lösen' at the end.
Modal verb 'will' with infinitive 'lösen' at the end.
Translate: 'He avoids the conflict.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Accusative object with verb 'vermeiden'.
Accusative object with verb 'vermeiden'.
Translate: 'The cause of the conflict is unclear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Requires the genitive case 'des Konflikts'.
Requires the genitive case 'des Konflikts'.
Translate: 'She is very conflict-avoidant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the compound adjective 'konfliktscheu'.
Use the compound adjective 'konfliktscheu'.
Translate: 'We must defuse this smoldering conflict.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'schwelend' and 'entschärfen'.
Use 'schwelend' and 'entschärfen'.
Translate: 'It harbors great potential for conflict.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the verb 'bergen' and compound noun 'Konfliktpotenzial'.
Use the verb 'bergen' and compound noun 'Konfliktpotenzial'.
Translate: 'The political conflict led to an economic crisis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple past of 'führen' + 'zu' + dative.
Simple past of 'führen' + 'zu' + dative.
Translate: 'He fueled the conflict with his speech.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the verb 'schüren'.
Use the verb 'schüren'.
Translate: 'The genesis of the conflict can be traced back.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Genese' and reflexive passive 'lässt sich'.
Use 'Genese' and reflexive passive 'lässt sich'.
Translate: 'The pacification proved to be a Sisyphean task.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Befriedung' and idiom 'Sisyphusarbeit'.
Use 'Befriedung' and idiom 'Sisyphusarbeit'.
Write: 'Where is the conflict?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple question structure.
Simple question structure.
Write: 'They talk about the conflict.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Preposition 'über' + accusative.
Preposition 'über' + accusative.
Write: 'I am in an inner conflict.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dative case after 'in' for a static state.
Dative case after 'in' for a static state.
Write: 'He settled the conflict.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Perfect tense of separable verb 'beilegen'.
Perfect tense of separable verb 'beilegen'.
Write: 'It is an unsolvable conflict.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Adjective 'unlösbar' with nominative ending.
Adjective 'unlösbar' with nominative ending.
Write: 'An inherent conflict of human nature.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Adjective 'inhärent' and genitive attribute.
Adjective 'inhärent' and genitive attribute.
Write: 'We need conflict management.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the compound noun.
Use the compound noun.
Write: 'He got into a conflict.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple past of 'geraten' + 'in' + accusative.
Simple past of 'geraten' + 'in' + accusative.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Stress on the second syllable.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Clear 'k' and 't'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Accusative case.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Infinitive phrase.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Add the 'e' sound at the end.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compound word.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Stress the first and fourth syllables.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'entschärfen'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'eu' sounds like 'oy'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Adjective ending -er.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complex academic phrasing.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Genitive case.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Nominative negation.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Accusative + verb.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Adjective ending -er.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Accusative after 'in'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Stress on 'me'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formal separable verb.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
English loanword ending.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Adjective ending -er.
Capitalize the noun.
Simple indefinite article.
Accusative case.
Plural form.
Compound adjective.
Adjective ending.
Compound noun.
Verb meaning defuse.
Journalistic term.
Verb meaning to fuel.
Genitive case.
Idiomatic noun.
Question format.
Compound noun.
Accusative movement phrase.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'Konflikt' (masculine) is the direct equivalent of the English 'conflict'. It is used in everything from workplace disputes to international wars. Example: 'Wir müssen den Konflikt lösen' (We must solve the conflict).
- Means 'conflict' or 'dispute'.
- Used for arguments, wars, or inner struggles.
- Masculine noun: der Konflikt.
- Often paired with 'lösen' (to solve).
Remember the Dative Plural 'n'
Whenever you use the plural 'Konflikte' with a dative preposition like 'mit' (with) or 'von' (from), you must add an 'n' to the end: 'mit den Konflikten'.
Compound Master
German loves compound words. Instead of saying 'conflict about roles', say 'Rollenkonflikt'. Instead of 'conflict between generations', say 'Generationenkonflikt'. It sounds much more native.
Crisp Consonants
Don't swallow the 't' at the end. English speakers often say 'conflic'. In German, the 'k's and the 't' must be pronounced clearly: Kon-flik-T.
Lösen vs. Beilegen
For everyday problems, use 'einen Konflikt lösen'. If you are writing a formal essay or business email, use the fancier 'einen Konflikt beilegen' (to settle a conflict).
Example
Es gab einen Konflikt zwischen den beiden Ländern.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More society words
Aktivist
A2activist
Amt
A2office, department, public agency
Arbeitslosigkeit
A2unemployment
Armut
A2poverty, destitution
ausgrenzen
B1to exclude, marginalize
begegnen
A2to meet, to encounter (by chance)
begleiten
A2to accompany; to go somewhere with someone.
Behörde
A2authority, agency
Beitrag
B1contribution, article
beitragen
A2to contribute