relaxen
relaxen in 30 Seconds
- Relaxen is a modern German verb meaning 'to relax', borrowed from English and used informally.
- It is a weak verb conjugated as 'relaxte' (past) and 'gerelaxt' (past participle).
- Unlike 'entspannen', it is not reflexive and is primarily used for mental leisure.
- It is very common in advertising, youth culture, and daily informal conversation.
The German verb relaxen is a fascinating example of how modern German integrates English loanwords to fill specific stylistic niches. While the traditional German language offers several words for rest, relaxen specifically denotes a conscious, often modern or lifestyle-oriented form of unwinding. It is not just about the absence of work, but about the active pursuit of a stress-free state. In a linguistic sense, it functions as a weak verb, following standard conjugation patterns, yet it carries a distinctively informal, 'cool' connotation that older terms like sich ausruhen might lack.
- Primary Meaning
- To engage in activities that reduce stress or physical tension, often in a casual or leisure-oriented context.
- Register
- Informal to semi-formal; widely used in advertising, lifestyle media, and daily conversation among younger and middle-aged generations.
- Syntactic Use
- Used intransitively (without a direct object). Unlike 'entspannen', it is rarely used reflexively in standard speech, though 'sich relaxen' is occasionally heard in non-standard dialects.
Nach einer langen Arbeitswoche möchte ich am Wochenende einfach nur relaxen und nichts tun.
To understand relaxen, one must look at the concept of 'Freizeitkultur' (leisure culture) in Germany. While ausruhen implies recovering from physical exhaustion (like sleeping after a hike), relaxen implies a mental shift. It’s the act of listening to music, sitting in a cafe, or lying on a beach. It is synonymous with the modern 'chillen', though relaxen feels slightly more established and less 'Gen-Z' than 'chillen'.
Wir haben den ganzen Nachmittag am Pool gerelaxt.
In the corporate world, you might hear about 'Relax-Zonen' or 'Relax-Sessel'. This highlights the word's transition from a slang term to a standard marketing descriptor. It suggests a high-quality, almost luxury form of rest. When you tell someone 'Relax mal!', you are telling them to calm down or not take things so seriously, similar to the English 'Just relax!'. However, in German, this can sometimes sound a bit more direct or even slightly patronizing depending on the tone.
- Contextual Nuance
- Often used in the context of wellness, spas, and vacations.
- Grammar Note
- The 'x' in the stem remains throughout conjugation, which is rare in native German roots but common in loanwords.
In diesem Urlaub steht Relaxen an erster Stelle.
Using relaxen correctly requires an understanding of its grammatical simplicity and its social boundaries. As a weak verb, it doesn't undergo vowel changes in the present or past tense. This makes it very accessible for learners. However, the challenge lies in knowing *when* to use it instead of its many synonyms. It is primarily an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. You don't 'relax a muscle' with relaxen (you would use entspannen for that); rather, *you* relax as a person.
- Present Tense: Ich relaxe, du relaxt, er/sie/es relaxt, wir relaxen, ihr relaxt, sie relaxen.
- Perfect Tense: Ich habe gerelaxt. (Uses 'haben' as the auxiliary verb).
- Imperfect (Präteritum): Ich relaxte. (Rarely used in speech, mostly in narrative fiction).
Kannst du bitte mal kurz relaxen? Du machst mich ganz nervös!
In terms of sentence structure, relaxen often appears at the end of a sentence in the infinitive form when paired with modal verbs like wollen (to want) or können (to be able to). For example: 'Ich will relaxen.' It is also frequently used as a nominalized noun: das Relaxen. In this form, it refers to the activity of relaxing in general. 'Das Relaxen am Strand war der Höhepunkt der Reise' (Relaxing on the beach was the highlight of the trip).
- Common Prepositions
- 'bei' (while doing something): Relaxen beim Musikhören. 'auf' (location): Relaxen auf dem Sofa.
- Word Order
- In subordinate clauses, the conjugated form moves to the end: '...weil ich heute relaxe.'
Beim Relaxen im Garten vergaß er die Zeit.
One subtle point: while English speakers use 'relax' to mean 'to become less strict' (e.g., 'relax the rules'), German does *not* use relaxen in this way. For rules or laws, Germans use lockern or entspannen. Using relaxen in a legal or official context would sound very strange and unprofessional. Stick to personal leisure and emotional states when using this verb.
You will encounter relaxen in a variety of modern German environments. It is a staple of the 'Denglisch' (Deutsch + Englisch) phenomenon, where English words are integrated into German grammar. This makes it particularly prevalent in urban centers, among young professionals, and in the media. If you open a German lifestyle magazine like 'Neon' or 'Glamour', or browse German social media influencers' posts on Instagram, relaxen will appear frequently in captions about self-care, vacations, and 'me-time'.
„Einfach mal die Seele baumeln lassen und relaxen.“
In the workplace, relaxen is used during breaks. A colleague might say, 'Ich gehe kurz in die Cafeteria, um ein bisschen zu relaxen.' It signals a break that is more about mental recovery than just eating. In the fitness and wellness industry, the word is ubiquitous. Gyms have 'Relax-Bereiche' (relaxation areas), and yoga instructors might use the word to describe the final phase of a session, though they might also use the more traditional Entspannung.
- Pop Culture
- Found in song lyrics, especially in German Pop and Hip-Hop, to denote a laid-back lifestyle.
- Advertising
- Used to sell products ranging from herbal tea to mattresses and luxury cruises.
„Nach dem Training ist vor dem Relaxen.“
Interestingly, you will also hear it in the context of television. 'Fernsehen und relaxen' is a common evening activity. It has a slightly more active connotation than just 'sleeping'—it implies you are awake and enjoying your free time. If you are in a German city like Berlin or Hamburg, you'll see 'Relax' as part of the names of many businesses: 'Relax Massage', 'Relax Café', or 'Relax Hotel'. This shows how the word has been commercialized as a promise of peace and quality.
Despite its English origin, German learners often make specific errors when using relaxen. The most frequent mistake is treating it as a reflexive verb. In English, we say 'I relax,' and in German, the equivalent entspannen is often reflexive: 'Ich entspanne mich.' Because of this, many learners mistakenly say 'Ich relaxe mich.' This is grammatically incorrect in standard German. Relaxen is intransitive and does not take a reflexive pronoun.
Falsch: Ich muss mich relaxen.
Richtig: Ich muss relaxen.
Another common error involves the past participle. Some learners try to keep the English 'relaxed' (e.g., 'Ich bin relaxed'). While 'relaxed' is used as an adjective in German (e.g., 'Er ist ein sehr relaxter Typ'), the verb's past participle must follow German rules: gerelaxt. Saying 'Ich habe relax' or 'Ich habe relaxed' (with the English pronunciation) is considered a mistake in a German grammatical context.
- The 'Relaxed' vs. 'Relaxt' Trap
- In German, the adjective is spelled 'relaxt' or 'relaxter'. Using the English spelling 'relaxed' in a German sentence is common in texting but technically incorrect in formal writing.
- Overuse
- Using 'relaxen' in formal situations (like a job interview or a legal meeting) can make you sound too casual or even disrespectful. Use 'sich erholen' or 'sich entspannen' instead.
Er war völlig relaxt, als er die Nachricht hörte.
Lastly, don't confuse relaxen with ausruhen. If you are physically exhausted from running a marathon, you 'ruhst dich aus'. If you are sitting in a sauna to de-stress, you 'relaxt'. Using relaxen for pure physical recovery from extreme labor can sound a bit superficial or misplaced. It's a word of the 'leisure class' and modern lifestyle, not necessarily of hard physical toil.
German is rich with synonyms for relaxation, each with its own specific 'flavor'. Understanding these differences will elevate your German from B1 to C1. The most direct synonym is sich entspannen. This is the 'standard' word. It is more formal than relaxen and can be used in almost any context, from medical (muscular relaxation) to psychological (stress relief). Unlike relaxen, it is reflexive: 'Ich entspanne mich.'
- sich ausruhen
- To rest physically. This is what you do after work or when you are tired. It implies a recovery of energy.
- chillen
- The younger, more informal sibling of 'relaxen'. Very common among teenagers and young adults. Often implies hanging out with friends.
- sich erholen
- To recover or recuperate. Often used for vacations ('Erholungsurlaub') or after an illness.
Anstatt zu relaxen, sollten wir uns lieber aktiv erholen.
A more poetic and very common German idiom is die Seele baumeln lassen (literally: to let the soul dangle). This is used when you want to describe a deep, spiritual, or very peaceful form of relaxation, usually in nature or during a long break. It is much more evocative than the simple relaxen. Another related term is abschalten (to switch off). This is specifically used for 'switching off' one's thoughts about work or problems. 'Ich muss am Abend einfach mal abschalten.'
Finally, there is faulenzen, which means 'to be lazy'. While relaxen is positive and seen as healthy, faulenzen can have a slightly negative connotation, though it is often used jokingly. If you say 'Ich habe den ganzen Tag nur gefaulenzt,' you are admitting to being unproductive, whereas 'Ich habe den ganzen Tag gerelaxt' sounds like you were practicing self-care.
How Formal Is It?
Pronunciation Guide
Difficulty Rating
Grammar to Know
Weak verb conjugation
Nominalization of verbs (das Relaxen)
Infinitives with 'zu'
Word order in subordinate clauses
Use of 'haben' in the perfect tense
Examples by Level
Ich relaxe am Sonntag.
I relax on Sunday.
Present tense, 1st person singular.
Wir relaxen im Garten.
We relax in the garden.
Present tense, 1st person plural.
Relaxst du gerne?
Do you like to relax?
Question form.
Er relaxt und hört Musik.
He relaxes and listens to music.
3rd person singular.
Sie relaxen am Strand.
They relax on the beach.
3rd person plural.
Ich will heute relaxen.
I want to relax today.
Modal verb 'wollen' + infinitive.
Komm, wir relaxen!
Come, let's relax!
Imperative/Suggestion.
Das ist Relaxen pur.
That is pure relaxing.
Nominalized verb.
Gestern habe ich den ganzen Tag gerelaxt.
Yesterday I relaxed the whole day.
Perfect tense with 'haben'.
Hast du im Urlaub gut gerelaxt?
Did you relax well on vacation?
Perfect tense question.
Nach der Arbeit relaxte er oft eine Stunde.
After work, he often relaxed for an hour.
Präteritum (simple past).
Wir haben am Pool gerelaxt und Cocktails getrunken.
We relaxed by the pool and drank cocktails.
Perfect tense compound sentence.
Ich konnte gestern nicht relaxen, weil es zu laut war.
I couldn't relax yesterday because it was too loud.
Modal verb in past + subordinate clause.
Sie hat beim Lesen eines Buches gerelaxt.
She relaxed while reading a book.
Perfect tense with prepositional phrase.
Morgen werden wir am See relaxen.
Tomorrow we will relax at the lake.
Future tense.
Warum relaxen wir nicht einfach?
Why don't we just relax?
Negative question as suggestion.
Es ist wichtig, nach dem Stress mal richtig zu relaxen.
It is important to really relax after the stress.
Infinitiv mit 'zu'.
In diesem Hotel kann man wunderbar relaxen.
In this hotel, one can relax wonderfully.
Impersonal 'man'.
Ich versuche, beim Yoga zu relaxen.
I try to relax during yoga.
Verb 'versuchen' + 'zu' infinitive.
Obwohl er viel Arbeit hatte, konnte er am Abend relaxen.
Although he had a lot of work, he could relax in the evening.
Concessive clause with 'obwohl'.
Das Wochenende dient meistens dem Relaxen.
The weekend mostly serves for relaxing.
Dative case after 'dienen'.
Wenn ich Musik höre, kann ich am besten relaxen.
When I listen to music, I can relax best.
Conditional clause with 'wenn'.
Er hat sich vorgenommen, mehr zu relaxen.
He has planned to relax more.
Reflexive verb 'sich vornehmen' + 'zu' infinitive.
Ein bisschen Relaxen hat noch niemandem geschadet.
A bit of relaxing has never hurt anyone.
Nominalized verb as subject.
In unserer heutigen Leistungsgesellschaft kommt das Relaxen oft zu kurz.
In today's meritocracy, relaxing is often neglected.
Complex noun phrase.
Anstatt ständig erreichbar zu sein, sollte man öfter mal relaxen.
Instead of being constantly reachable, one should relax more often.
'Anstatt... zu' construction.
Viele Menschen nutzen Meditation, um effektiv zu relaxen.
Many people use meditation to relax effectively.
Final clause with 'um... zu'.
Das Wellness-Wochenende war perfekt zum Relaxen geeignet.
The wellness weekend was perfectly suited for relaxing.
Adjective 'geeignet' with 'zu' + nominalized verb.
Er wirkte sehr relaxt, als er die Präsentation hielt.
He seemed very relaxed when he gave the presentation.
Adjective 'relaxt' used as a predicative.
Relaxen wird oft als passiv missverstanden, dabei ist es aktive Erholung.
Relaxing is often misunderstood as passive, yet it is active recovery.
Passive voice + contrastive 'dabei'.
Ich habe die ganze Woche darauf gewartet, endlich relaxen zu können.
I've been waiting all week to finally be able to relax.
Pronominal adverb 'darauf' + infinitive clause.
Ohne die Fähigkeit zu relaxen, brennt man schnell aus.
Without the ability to relax, one burns out quickly.
Preposition 'ohne' + noun phrase.
Die Fähigkeit, bewusst zu relaxen, gilt als Kernkompetenz moderner Stressbewältigung.
The ability to consciously relax is considered a core competence of modern stress management.
Appositive infinitive clause.
Inmitten des urbanen Trubels suchte sie nach einem Ort zum Relaxen.
Amidst the urban bustle, she searched for a place to relax.
Genitive preposition 'inmitten'.
Es ist ein Trugschluss zu glauben, dass bloßes Relaxen alle Probleme löst.
It is a fallacy to believe that mere relaxing solves all problems.
Noun-complement clause.
Der Begriff 'relaxen' hat sich fest im deutschen Wortschatz etabliert.
The term 'relaxen' has firmly established itself in the German vocabulary.
Reflexive 'sich etablieren'.
Manche Kritiker bemängeln die zunehmende Verwendung von Anglizismen wie 'relaxen'.
Some critics complain about the increasing use of anglicisms like 'relaxen'.
Present participle as adjective.
Trotz der Hektik des Alltags fand er Zeit für ein kurzes Relaxen im Park.
Despite the rush of everyday life, he found time for a short relaxation in the park.
Genitive preposition 'trotz'.
Die Grenze zwischen produktivem Pausieren und reinem Relaxen ist fließend.
The line between productive pausing and pure relaxing is fluid.
Comparison of nominalized verbs.
Wer nicht relaxen kann, verliert auf Dauer seine Leistungsfähigkeit.
Those who cannot relax lose their productivity in the long run.
Relative clause starting with 'wer'.
Die semantische Nuancierung von 'relaxen' gegenüber 'entspannen' offenbart soziolinguistische Trends.
The semantic nuance of 'relaxen' compared to 'entspannen' reveals sociolinguistic trends.
High-level academic vocabulary.
In der Postmoderne wird das Relaxen oft zum Lifestyle-Objekt stilisiert.
In postmodernity, relaxing is often stylized as a lifestyle object.
Passive voice with 'werden'.
Das Bedürfnis zu relaxen ist ein anthropologisches Grundbedürfnis, das kulturell unterschiedlich ausgeformt wird.
The need to relax is a basic anthropological need that is shaped differently across cultures.
Relative clause with 'das'.
Die Kommerzialisierung des Relaxens führt zu einer paradoxen Stresszunahme durch Freizeitoptimierung.
The commercialization of relaxing leads to a paradoxical increase in stress through leisure optimization.
Complex genitive construction.
Man könnte konstatieren, dass 'relaxen' die informelle Antwort auf die Beschleunigung der Welt ist.
One could state that 'relaxen' is the informal response to the acceleration of the world.
Subjunctive II ('könnte') + 'dass' clause.
Die etymologische Herkunft aus dem Englischen verleiht dem Verb eine Aura von Modernität.
The etymological origin from English gives the verb an aura of modernity.
Dative object 'dem Verb'.
Ungeachtet der Kritik bleibt 'relaxen' ein unverzichtbarer Bestandteil der Jugendsprache.
Regardless of the criticism, 'relaxen' remains an indispensable part of youth language.
Genitive preposition 'ungeachtet'.
Es bedarf einer gewissen Gelassenheit, um in turbulenten Zeiten wirklich relaxen zu können.
It requires a certain serenity to be able to truly relax in turbulent times.
Impersonal 'es bedarf' + genitive.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Entspannen is more formal and can be reflexive.
Ausruhen is for physical recovery from tiredness.
Lockern is for loosening muscles or rules.
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Be aware it's a loanword; some purists might dislike it.
It's more about the mind than the body compared to 'ausruhen'.
Do not use 'mich/dich' with relaxen.
-
Ich relaxe mich.
Relaxen is not a reflexive verb.
-
Ich habe relaxed.
Use the German past participle form.
-
Er ist sehr relaxed.
The German spelling of the adjective uses 't' instead of 'ed'.
-
Wir relaxen die Regeln.
Relaxen cannot be used for rules or laws.
-
Ich relaxe nach dem Marathon.
Use 'ausruhen' for physical recovery from extreme exertion.
Tips
No Reflexive
Never use 'mich' or 'dich' with relaxen. It is always 'Ich relaxe', never 'Ich relaxe mich'.
Modern Feel
Use 'relaxen' to sound modern and casual in everyday conversations.
Synonym Choice
Choose 'sich ausruhen' if you are physically tired and 'relaxen' if you want to de-stress.
The X factor
Pronounce the 'x' as a sharp 'ks' sound, just like in the English word 'relax'.
Adverts
Look for this word in travel brochures; it's a very common keyword for vacations.
Capitalization
When you use it as a noun (Das Relaxen), always capitalize the 'R'.
Youth Slang
If you want to sound even younger, you can switch 'relaxen' for 'chillen'.
Home Life
It's the perfect word for describing your evening on the sofa.
English vs German
While 'relax' in English can be transitive (relax the rules), 'relaxen' in German is only intransitive.
B1 Exams
In a B1 speaking exam, using 'relaxen' correctly shows you know modern, natural German.
Memorize It
Mnemonic
Think of the English word 'Relax' and just add the German 'en' at the end.
Word Origin
Borrowed from the English verb 'to relax' in the 20th century.
Cultural Context
Relaxen is a prime example of Denglisch, showing the influence of Anglo-American culture on German lifestyle.
The word is central to modern German discussions about avoiding burnout and maintaining mental health.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"Was machst du am liebsten, um zu relaxen?"
"Wo kannst du am besten relaxen?"
"Hast du am Wochenende Zeit zum Relaxen gefunden?"
"Ist Relaxen für dich eher Sport oder Nichtstun?"
"Wie oft relaxst du in der Woche?"
Journal Prompts
Beschreibe deinen perfekten Tag zum Relaxen.
Warum ist Relaxen in der heutigen Zeit so schwierig?
Schreibe über einen Ort, an dem du dich besonders gut relaxen kannst.
Was ist der Unterschied zwischen Relaxen und Faulenzen für dich?
Wie hat sich deine Art zu relaxen in den letzten Jahren verändert?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, it is a fully integrated anglicism found in the Duden dictionary.
No, that is grammatically incorrect. Just say 'Ich relaxe'.
'Chillen' is more slang and used by younger people; 'relaxen' is more general.
Yes, it follows the weak verb rule: ge + stem + t.
Only if the atmosphere is very casual. Otherwise, use 'entspannen'.
It is spelled 'relaxt' (e.g., ein relaxter Typ).
Yes, 'das Relaxen' (the act of relaxing).
Yes, it is understood and used throughout the German-speaking world.
No, only for people or animals.
The most common opposite is 'arbeiten' or 'sich stressen'.
Test Yourself 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'relaxen' when you want to sound casual and modern while talking about your free time, but remember it's not reflexive—never say 'ich relaxe mich'.
- Relaxen is a modern German verb meaning 'to relax', borrowed from English and used informally.
- It is a weak verb conjugated as 'relaxte' (past) and 'gerelaxt' (past participle).
- Unlike 'entspannen', it is not reflexive and is primarily used for mental leisure.
- It is very common in advertising, youth culture, and daily informal conversation.
No Reflexive
Never use 'mich' or 'dich' with relaxen. It is always 'Ich relaxe', never 'Ich relaxe mich'.
Modern Feel
Use 'relaxen' to sound modern and casual in everyday conversations.
Synonym Choice
Choose 'sich ausruhen' if you are physically tired and 'relaxen' if you want to de-stress.
The X factor
Pronounce the 'x' as a sharp 'ks' sound, just like in the English word 'relax'.
Related Content
More daily_life words
Abend
A1evening
Abend, der
A2The period of time between the end of the day and bedtime.
Abfall
A2waste, garbage
abholen
A1to pick up
abmelden
A1to deregister, to sign out; to formally withdraw or log off.
abwaschen
A2To wash dishes after a meal.
Adresse
A1address (e.g., street address)
Alltag
A2The routine of daily existence.
anhaben
A2To wear; to have clothes on one's body.
anmelden
A1to register, to sign up; to formally enroll or record one's presence.