At the A1 level, you only need to know that a 'Rettungswagen' is a big car that helps sick or injured people. It is the German word for 'ambulance'. You might see it on the street with blue lights. It is a masculine word: 'der Rettungswagen'. You can remember it as a 'rescue car'. Simple sentences like 'Der Rettungswagen ist schnell' or 'Ich sehe einen Rettungswagen' are perfect at this stage. You don't need to worry about the complex technical differences between different types of medical vehicles yet. Just focus on recognizing the word when you hear a siren or see a medical vehicle in a picture book. It is a long word, but you can break it into 'Rettung' (rescue) and 'Wagen' (car).
At the A2 level, you should be able to use 'Rettungswagen' in basic everyday situations. For example, if you see an accident, you should know how to say 'Rufen Sie einen Rettungswagen!' (Call an ambulance!). You start to learn that the plural of 'der Rettungswagen' is 'die Rettungswagen'—the word itself does not change, only the article. You might also encounter the word 'Krankenwagen', which many people use as a synonym. You should be able to describe what a Rettungswagen does using simple verbs: 'Er bringt kranke Menschen ins Krankenhaus' (It brings sick people to the hospital). You are also becoming more aware of the 's' in the middle of the word, which connects the two parts.
At the B1 level, you are expected to distinguish between 'Rettungswagen' and other terms like 'Ambulanz' or 'Notarztwagen'. You understand that a Rettungswagen is specifically for emergencies. You can use the word in more complex sentences with prepositions and different cases, such as 'Wegen des Unfalls kam der Rettungswagen mit Blaulicht' (Because of the accident, the ambulance came with blue lights). You are also familiar with the cultural context, such as the 'Rettungsgasse' on highways. You can discuss the rescue services in Germany and use the word in a past tense narrative, for instance, when describing an event you witnessed. Your vocabulary is becoming more precise, and you use 'Rettungswagen' instead of the more general 'Krankenwagen' when the situation is urgent.
At the B2 level, you can use 'Rettungswagen' in professional or formal contexts. You might read about 'Rettungswagen' in news articles or official reports and understand the logistical implications. You know the abbreviation 'RTW' and might use it in a work environment. You can explain the equipment found in a Rettungswagen in German, using terms like 'Defibrillator' or 'Beatmungsgerät'. You understand the legal requirements for drivers to make way for a Rettungswagen and can discuss these rules fluently. Your command of the grammar is solid, and you correctly decline the word and its accompanying adjectives in all four cases without hesitation. You also understand the difference between the primary rescue (Rettungswagen) and secondary transport (Krankentransportwagen).
At the C1 level, 'Rettungswagen' is a word you use with total precision within the broader context of the German healthcare and emergency system. You can discuss the financing of 'Rettungswageneinsätze' (ambulance missions) or the staffing requirements regulated by state laws (Landesrettungsdienstgesetze). You understand the nuances of how the word is used in medical journals versus tabloid newspapers. You might use the word in complex hypothetical discussions, such as 'Hätte der Rettungswagen die Einsatzstelle früher erreicht, wären die Überlebenschancen höher gewesen'. You are also aware of regional variations in terminology and can navigate technical discussions about the technical specifications (DIN-Normen) of a modern Rettungswagen.
At the C2 level, you have a near-native understanding of 'Rettungswagen'. You can appreciate the word's etymological roots and its place in the history of German civil protection. You can engage in high-level debates about the efficiency of the 'Rettungsdienst' and the strategic placement of 'Rettungswachen' (ambulance stations) in urban planning. You can use the word metaphorically or in highly specialized legal or medical contexts. You understand all professional jargon associated with it, including the complex radio codes used by 'Rettungswagen' crews. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker, reflecting not just linguistic skill but deep cultural and systemic knowledge of the German-speaking world.

Rettungswagen in 30 Seconds

  • Rettungswagen refers specifically to an emergency ambulance equipped for life-saving measures, distinguishing it from non-emergency transport vehicles in the German medical system.
  • It is a masculine noun (der) and a compound of 'Rettung' (rescue) and 'Wagen' (car), with an unchanging plural form (die Rettungswagen).
  • Essential for B1 learners, it appears frequently in emergency calls (112), news reports, and daily street life throughout German-speaking countries.
  • Correct usage requires the 'Fugen-s' (Rettungs-wagen) and understanding its priority in traffic via sirens and blue lights (Blaulicht).

The German noun Rettungswagen is a quintessential compound word that translates directly to 'rescue vehicle' or, more commonly in English, an 'ambulance'. In the German emergency medical system, this specific term refers to a vehicle equipped for the initial treatment and transport of emergency patients. It is not merely a transport van; it is a mobile intensive care unit designed to stabilize patients before they reach a hospital. Understanding when to use this word versus its synonyms is crucial for navigating German healthcare contexts. While many learners might reach for the word 'Ambulanz', in German, 'Ambulanz' often refers to an outpatient clinic or the hospital department itself, not the vehicle. The Rettungswagen is the physical truck you see with blue lights (Blaulicht) and sirens (Martinshorn) speeding through city streets. It is staffed by highly trained professionals, typically 'Notfallsanitäter' (paramedics) and 'Rettungssanitäter' (emergency medical technicians). People use this word in high-stress situations, such as witnessing a car accident, a heart attack, or any medical crisis where immediate professional intervention is required. It is a word of urgency and salvation.

Emergency Classification
In Germany, a Rettungswagen (often abbreviated as RTW in professional circles) is dispatched for life-threatening or serious conditions. It differs from a Krankentransportwagen (KTW), which is used for non-emergency patient transport.

Der Rettungswagen war innerhalb von fünf Minuten am Unfallort, um den Verletzten zu helfen.

The word is composed of 'Rettung' (rescue/salvation) and 'Wagen' (car/wagon). This structure is typical for German technical nouns. When you call 112 in Germany, the dispatcher will determine if you need a Rettungswagen or a Notarztwagen (which carries an actual doctor). The ubiquity of this word in news reports, crime dramas (Krimis), and daily life makes it a B1-level essential. It represents the efficiency and reliability of the German social safety net. Furthermore, the word carries a weight of authority; seeing a Rettungswagen with its lights flashing commands immediate respect and a change in public behavior. It is also important to note the gender: 'der' Rettungswagen, as 'Wagen' is masculine. This dictates the articles and adjective endings used in conjunction with the word. In a broader sense, the Rettungswagen is a symbol of help. If someone says 'Der Rettungswagen kommt', it provides an immediate sense of relief to bystanders and victims alike.

Equipment Level
A standard Rettungswagen contains a defibrillator, oxygen, medication for pain and stabilization, and a stretcher (Trage). It is essentially a mini-hospital on wheels.

Haben Sie den Rettungswagen bereits gerufen, oder soll ich das machen?

Beyond the literal vehicle, the term appears in various administrative and legal texts regarding 'Rettungsdienst' (rescue services). Learning this word involves understanding the 'R-T-W' acronym which you will see on the sides of the vehicles. In southern Germany or Austria, you might occasionally hear 'Sanitätsauto', but 'Rettungswagen' remains the standard official and colloquial term across the DACH region. Its usage is strictly formal in reports but used by everyone in everyday speech when an emergency occurs. If you are learning German for professional reasons, especially in healthcare, mastering the nuances of this word—such as its plural form (which is identical to the singular: die Rettungswagen)—is vital. The word reflects the German preference for descriptive, compound nouns that leave little room for ambiguity in high-stakes environments.

Staffing
Every Rettungswagen in Germany must be staffed by at least one Notfallsanitäter, ensuring a high level of medical care even before the patient reaches the hospital.

Wegen des Staus konnte der Rettungswagen die Kreuzung nicht schnell genug passieren.

Die Sanitäter sprangen aus dem Rettungswagen und eilten zum Patienten.

Using Rettungswagen correctly involves more than just knowing its definition; it requires understanding its role as a masculine noun and its placement in various grammatical structures. Since it is a compound noun ending in '-wagen', it follows the declension of 'Wagen'. In the nominative case, we say 'Der Rettungswagen ist da'. In the accusative, when it is the direct object of an action, it becomes 'den Rettungswagen': 'Ich sehe den Rettungswagen'. In the dative case, often used after prepositions like 'mit' or 'aus', it becomes 'dem Rettungswagen': 'Die Verletzten wurden mit dem Rettungswagen ins Krankenhaus gebracht'. Because the plural is the same as the singular ('die Rettungswagen'), context and articles are your primary clues for number. This word is frequently paired with verbs of movement (fahren, kommen, eintreffen) and verbs of action (rufen, alarmieren, schicken).

With Prepositions
Commonly used with 'in' (into/in), 'aus' (out of), and 'hinter' (behind). Example: 'Sie stiegen in den Rettungswagen ein'.

Der Rettungswagen fuhr mit Blaulicht durch die enge Einbahnstraße.

When constructing sentences, consider the urgency of the word. In emergency calls, sentences are often short and direct: 'Schnell, wir brauchen einen Rettungswagen!' In news reports, the word is used to describe the logistics of an accident: 'Drei Rettungswagen waren im Einsatz, um die Verletzten zu versorgen'. You can also use it in the passive voice to emphasize the transport: 'Der Patient wurde im Rettungswagen stabilisiert'. Another important aspect is the use of adjectives. Because it's a masculine noun, adjectives change based on the case: 'ein schneller Rettungswagen' (nominative), 'einen schnellen Rettungswagen' (accusative). If you are describing the appearance, you might say 'der gelb-rote Rettungswagen', referring to the common high-visibility colors used in Germany.

Compound Flexibility
German allows for even longer compounds, such as 'Rettungswagenbesatzung' (ambulance crew) or 'Rettungswageneinsatz' (ambulance mission).

Können Sie bitte Platz machen? Ein Rettungswagen muss hier durch.

Furthermore, the word is often used in the context of traffic regulations. For example, 'Überholen Sie niemals einen Rettungswagen im Einsatz' (Never overtake an ambulance in operation). In medical training or hospital settings, the word is used to discuss logistics: 'Wo parken die Rettungswagen?' (Where do the ambulances park?). By integrating this word into various tenses—'Der Rettungswagen kam zu spät' (past tense), 'Der Rettungswagen wird gleich hier sein' (future tense)—learners can become comfortable with its rhythmic flow in German. The word is multi-syllabic but logically divided (Ret-tungs-wa-gen), making it relatively easy to pronounce once the components are mastered. Always remember the genitive case as well, although less common in speech: 'Die Sirene des Rettungswagens war ohrenbetäubend' (The siren of the ambulance was deafening).

Modal Verbs
Pairing with 'müssen' or 'sollen' is common: 'Wir müssen sofort einen Rettungswagen rufen!'

Obwohl der Rettungswagen Sirenen benutzte, hörte der Autofahrer ihn nicht.

Es standen mehrere Rettungswagen vor dem Stadion bereit.

In Germany, Rettungswagen is a word you will hear in several distinct environments, each providing a different context for its medical and social significance. The most common place is, unfortunately, during an emergency call. If you dial 112, the dispatcher will often use the term: 'Ich schicke Ihnen sofort einen Rettungswagen'. On the streets, you will hear the word used by pedestrians and drivers alike when they notice the blue lights: 'Schau mal, da kommt ein Rettungswagen'. In the media, particularly in the daily news (Tagesschau) or local newspapers, the word is a staple for reporting on accidents, fires, or public health crises. Journalists often use it to quantify the scale of an incident, e.g., 'Zehn Rettungswagen waren vor Ort'.

Television and Fiction
German 'Krimis' (crime shows) like 'Tatort' or medical dramas like 'In aller Freundschaft' use this word constantly to drive the plot and establish a sense of urgency.

Im Radio sagten sie, dass ein Rettungswagen die Autobahn blockiert.

In a professional medical setting, such as a hospital's 'Notaufnahme' (emergency room), the word is part of the logistical jargon. Nurses and doctors coordinate based on the arrival of these vehicles: 'Der Rettungswagen aus Berlin-Mitte trifft in zwei Minuten ein'. You will also hear it in driving schools (Fahrschulen), where instructors emphasize the legal obligation to yield to a Rettungswagen. In public announcements at large events, like football matches or concerts, you might hear: 'Ein Rettungswagen befindet sich am Eingang Nord für medizinische Notfälle'. This highlights the word's role as a marker for safety and organized care.

Public Safety Announcements
During major events, the presence of a Rettungswagen is often announced to reassure the public that medical help is available nearby.

Der Sanitäter meldete über Funk: 'Rettungswagen 4-83-1 ist wieder einsatzbereit.'

Another interesting context is in children's literature and toys. Many German children grow up playing with a 'Spielzeug-Rettungswagen' (toy ambulance) and reading books about the 'Feuerwehr' (fire department) and 'Rettungsdienst'. This early exposure makes the word one of the most recognized technical terms in the German language. Even in casual conversations about health, someone might say: 'Es war so schlimm, dass sie ihn mit dem Rettungswagen abholen mussten'. Here, the word serves as a benchmark for the severity of an illness. Whether in the frantic environment of a city center or the quiet pages of a medical journal, 'Rettungswagen' is the definitive term for emergency medical transport in German-speaking society.

Radio Traffic Reports
Traffic updates frequently mention 'Rettungseinsätze' involving multiple Rettungswagen to explain why a road is closed.

Pass auf! Da hinten kommt ein Rettungswagen mit hoher Geschwindigkeit.

Die Kinder beobachteten fasziniert, wie der Rettungswagen die Einfahrt passierte.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning German is confusing Rettungswagen with 'Ambulanz'. In English, 'Ambulance' is the vehicle. In German, 'Ambulanz' usually refers to the outpatient clinic or the emergency department within a hospital building. If you say 'Ich rufe eine Ambulanz', a German speaker will understand you, but it sounds non-native and potentially confusing. Another common error is the gender. Since 'Wagen' is masculine, the word is 'der Rettungswagen'. Learners often mistakenly use 'die' (perhaps because of 'die Rettung') or 'das' (because they think of 'das Auto'). Using the wrong article can lead to incorrect adjective endings, which is a hallmark of B1-level grammar challenges.

Confusion with Krankenwagen
While 'Krankenwagen' is often used as a synonym in casual speech, technically a Rettungswagen is for emergencies and a Krankentransportwagen is for scheduled transports. Using 'Krankenwagen' in a life-threatening situation is common but less precise.

Falsch: Ich habe die Rettungswagen gerufen. Richtig: Ich habe den Rettungswagen gerufen.

Pronunciation is another area where mistakes occur. Learners sometimes struggle with the 'u' and 'w' sounds. It is 'Ret-tungs-va-gen' (with a 'v' sound for the 'w'). Some might also forget the 's' in the middle—the 'Fugen-s' that connects 'Rettung' and 'Wagen'. Without the 's', 'Rettung-wagen' sounds disjointed and incorrect. Furthermore, in writing, remember that it is always one word. German loves compounds, and splitting it into 'Rettungs Wagen' is a spelling error. Lastly, confusing a Rettungswagen with a Notarztwagen (NAW) can be a technical mistake. A Notarztwagen always has a doctor on board, whereas a Rettungswagen might only have paramedics. In a medical emergency report, this distinction is vital.

Spelling Error: The Fugenelement
Many learners forget the 's' in Rettung-s-wagen. This 's' is necessary to join the two nouns smoothly.

Falsch: Der Rettungwagen ist hier. Richtig: Der Rettungswagen ist hier.

In summary, avoid using the English-sounding 'Ambulanz' for the vehicle, ensure you use the masculine gender, don't forget the 's' in the compound, and be mindful of the plural form which remains unchanged. Mastering these small details will make your German sound much more natural and professional, especially in high-pressure situations where clear communication is paramount. Also, be careful with the word 'Sanitätswagen'; while not wrong, it is somewhat dated and less common in modern urban German than 'Rettungswagen'.

Plural Confusion
Because 'der Wagen' and 'die Wagen' look the same, learners often think there is no plural. There is a plural, it just doesn't change the noun's ending.

Falsch: Viele Rettungswagens waren da. Richtig: Viele Rettungswagen waren da.

Falsch: Er arbeitet in einer Ambulanz (meaning the vehicle). Richtig: Er arbeitet auf einem Rettungswagen.

German has a rich vocabulary for emergency vehicles, and knowing the alternatives to Rettungswagen can help you understand the specific nature of a situation. The most common synonym is Krankenwagen. While often used interchangeably in casual talk, a 'Krankenwagen' is technically a broader term that can include non-emergency transport. If you want to be precise, stick to 'Rettungswagen' for emergencies. Another related term is Notarztwagen (NAW). This is a specialized ambulance that carries an emergency physician (Notarzt) in addition to paramedics. In many German cities, they use the 'Rendezvous-System', where a Notarzteinsatzfahrzeug (NEF)—a smaller car carrying the doctor—meets the Rettungswagen at the scene.

Rettungswagen vs. Krankenwagen
Rettungswagen = Emergency, high-tech equipment, life-saving. Krankenwagen = General term, often used for non-urgent transport (KTW).
Notarztwagen (NAW)
A larger vehicle that includes a medical doctor on board, used for the most critical life-and-death situations.

Der Krankenwagen brachte die Oma zur Untersuchung, aber der Rettungswagen holte den Unfallfahrer ab.

For air rescue, Germans use Rettungshubschrauber (rescue helicopter). This is common in rural areas or for severe trauma where speed is critical. In very old texts or in specific regional dialects, you might encounter Sanitätskraftwagen, but this is largely obsolete in modern civilian life. Another term you might see in official reports is Einsatzfahrzeug, which is a generic term for any vehicle used by emergency services, including police cars and fire trucks. In the context of a hospital, you might hear Liegendtransport, referring to a transport where the patient must remain lying down, often carried out by a specialized van.

Rettungshubschrauber
Used for rapid transport over long distances or in difficult terrain. Often nicknamed 'Christoph' in Germany.

Anstatt eines Rettungswagens wurde ein Hubschrauber angefordert.

When discussing the service as a whole, rather than the vehicle, the term is Rettungsdienst. For example, 'Er arbeitet beim Rettungsdienst'. This covers the entire organization, including the vehicles, the stations (Rettungswachen), and the personnel. Understanding these distinctions helps a B1 learner transition from simple descriptions to precise, adult-level communication. It also prevents confusion when reading signs or news articles where these terms are used to specify the level of care provided. In summary, while 'Krankenwagen' is the 'easy' word, 'Rettungswagen' is the 'correct' word for most emergency scenarios, and 'Notarztwagen' or 'Rettungshubschrauber' are for the highest levels of medical intervention.

Ambulanz (The False Friend)
In German, 'Ambulanz' refers to the hospital department. 'Die Ambulanz ist überfüllt' means the clinic is crowded, not that there are too many vehicles.

Der Rettungsdienst verfügt über modernste Rettungswagen.

Ein Sanitätswagen ist heutzutage eher ein historischer Begriff.

How Formal Is It?

Fun Fact

The first motorized Rettungswagen in Germany appeared in the early 20th century; before that, they were horse-drawn carriages known as 'Sanitätswagen'.

Pronunciation Guide

UK /ˈʁɛtʊŋsˌvaːɡn̩/
US /ˈrɛtʊŋsˌvɑːɡən/
Primary stress on the first syllable: RET-tungs-wa-gen.
Rhymes With
Lastwagen Lieferwagen Sportwagen Güterwagen Personenwagen Speisewagen Mietwagen Leichenwagen
Common Errors
  • Pronouncing the 'w' like an English 'w' instead of a 'v'.
  • Omitting the 's' in the middle (Rettungswagen).
  • Pronouncing 'ng' as two distinct letters instead of one nasal sound.
  • Stressing the 'wa' instead of the 'ret'.
  • Adding an extra vowel sound at the end (e.g., vagen-uh).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to common components 'Rettung' and 'Wagen'.

Writing 4/5

Requires remembering the 'Fugen-s' and the fact it's one word.

Speaking 3/5

Long word, but rhythm is logical once practiced.

Listening 2/5

Very distinct sound in sentences, especially with the 'v' sound.

What to Learn Next

Prerequisites

retten der Wagen das Krankenhaus der Arzt die Hilfe

Learn Next

der Notarzt der Sanitäter das Blaulicht die Notaufnahme der Hubschrauber

Advanced

die Hilfsfrist das Notfallmanagement die Reanimation die Trage der Defibrillator

Grammar to Know

Compound Nouns

Rettung + s + Wagen = Rettungswagen. The gender is determined by the last word (der Wagen).

N-Declension (Absence)

Wagen does not take an -n in the plural (die Wagen), unlike many other masculine nouns.

Fugen-s

The 's' in Rettungswagen is a connecting element used after nouns ending in -ung.

Accusative Object

Ich rufe den Rettungswagen. (Direct object of the action).

Dative after 'mit'

Er kam mit dem Rettungswagen. (Preposition 'mit' always takes dative).

Examples by Level

1

Der Rettungswagen ist gelb.

The ambulance is yellow.

Nominative case, masculine singular.

2

Wo ist der Rettungswagen?

Where is the ambulance?

Question with 'wo'.

3

Ein Rettungswagen kommt.

An ambulance is coming.

Indefinite article 'ein'.

4

Das ist ein Rettungswagen.

That is an ambulance.

Simple identification sentence.

5

Der Rettungswagen hilft.

The ambulance helps.

Subject-verb-object structure.

6

Ich sehe den Rettungswagen.

I see the ambulance.

Accusative case: 'den Rettungswagen'.

7

Der Rettungswagen hat Sirenen.

The ambulance has sirens.

Verb 'haben' with plural object.

8

Dort steht ein Rettungswagen.

There stands an ambulance.

Adverb 'dort' for location.

1

Rufen Sie schnell einen Rettungswagen!

Call an ambulance quickly!

Imperative form with accusative object.

2

Der Rettungswagen fährt zum Krankenhaus.

The ambulance is driving to the hospital.

Preposition 'zu' + dative 'dem' = zum.

3

Zwei Rettungswagen sind am Unfallort.

Two ambulances are at the accident site.

Plural form (same as singular).

4

Die Sanitäter arbeiten im Rettungswagen.

The paramedics work in the ambulance.

Preposition 'in' + dative 'dem' = im.

5

Hörst du den Rettungswagen?

Do you hear the ambulance?

Accusative object in a question.

6

Der Rettungswagen ist sehr wichtig.

The ambulance is very important.

Adjective 'wichtig' as a predicate.

7

Wir warten auf den Rettungswagen.

We are waiting for the ambulance.

Preposition 'auf' + accusative.

8

Der Rettungswagen braucht viel Platz.

The ambulance needs a lot of space.

Verb 'brauchen' with 'viel'.

1

Der Rettungswagen konnte wegen des Staus nicht durchfahren.

The ambulance couldn't get through because of the traffic jam.

Modal verb 'können' in Präteritum.

2

Nach dem Sturz wurde er mit dem Rettungswagen abgeholt.

After the fall, he was picked up by the ambulance.

Passive voice with dative 'mit dem'.

3

Es ist gesetzlich vorgeschrieben, Platz für den Rettungswagen zu machen.

It is required by law to make room for the ambulance.

Infinitive clause with 'zu'.

4

Die Ausstattung im Rettungswagen ist sehr modern.

The equipment in the ambulance is very modern.

Noun 'Ausstattung' as subject.

5

Der Rettungswagen kam gerade noch rechtzeitig an.

The ambulance arrived just in time.

Separable verb 'ankommen' in Präteritum.

6

Haben Sie die Nummer des Rettungswagens gesehen?

Did you see the ambulance's number?

Genitive case: 'des Rettungswagens'.

7

Ein Rettungswagen ist kein gewöhnlicher Krankenwagen.

A rescue vehicle is not an ordinary ambulance.

Negative 'kein' with adjective.

8

Man sollte den Rettungswagen nur im Notfall rufen.

One should only call the ambulance in an emergency.

Modal verb 'sollte' (recommendation).

1

Die Besatzung des Rettungswagens besteht aus zwei Fachkräften.

The ambulance crew consists of two specialists.

Genitive case and 'bestehen aus'.

2

Der Rettungswagen ist für die Erstversorgung von Notfallpatienten konzipiert.

The ambulance is designed for the initial treatment of emergency patients.

Passive construction with 'konzipiert'.

3

Trotz der Sirenen wurde der Rettungswagen von dem Autofahrer ignoriert.

Despite the sirens, the ambulance was ignored by the driver.

Preposition 'trotz' + genitive.

4

Ein Rettungswagen muss regelmäßig auf seine Einsatzfähigkeit geprüft werden.

An ambulance must be regularly checked for its operational readiness.

Passive voice with modal verb.

5

Die Kosten für den Einsatz eines Rettungswagens trägt meist die Versicherung.

The costs for the use of an ambulance are usually borne by insurance.

Complex subject with genitive.

6

Während der Fahrt im Rettungswagen wurde der Patient stabilisiert.

During the ride in the ambulance, the patient was stabilized.

Preposition 'während' + genitive.

7

Es gibt verschiedene Typen von Rettungswagen je nach Bundesland.

There are different types of ambulances depending on the federal state.

Preposition 'je nach' + dative.

8

Der Rettungswagen verfügt über ein spezielles Navigationssystem.

The ambulance has a special navigation system.

Verb 'verfügen über' + accusative.

1

Die flächendeckende Bereitstellung von Rettungswagen ist eine kommunale Aufgabe.

The nationwide provision of ambulances is a municipal task.

Abstract nouns and formal structure.

2

Die Hilfsfrist legt fest, wie schnell ein Rettungswagen vor Ort sein muss.

The response time limit determines how quickly an ambulance must be on site.

Technical term 'Hilfsfrist'.

3

Oftmals wird der Rettungswagen fälschlicherweise für Bagatellfälle angefordert.

Often, the ambulance is wrongly requested for minor cases.

Adverb 'fälschlicherweise' and passive voice.

4

Die technische Ausstattung eines modernen Rettungswagens ähnelt der einer Intensivstation.

The technical equipment of a modern ambulance resembles that of an intensive care unit.

Verb 'ähneln' + dative.

5

Ein Rettungswagen ist integraler Bestandteil der Rettungskette.

An ambulance is an integral part of the rescue chain.

Formal adjective 'integraler'.

6

Die Koordination der Rettungswagen erfolgt über die zentrale Leitstelle.

The coordination of ambulances takes place via the central control center.

Verb 'erfolgen über'.

7

Im Rettungswagen müssen alle Medikamente lückenlos dokumentiert werden.

In the ambulance, all medications must be documented without gaps.

Adverb 'lückenlos'.

8

Die Belastung für das Personal auf einem Rettungswagen ist physisch und psychisch enorm.

The burden for personnel on an ambulance is physically and mentally enormous.

Complex noun phrase as subject.

1

Die Optimierung der Rettungswagen-Standorte basiert auf komplexen mathematischen Modellen.

The optimization of ambulance locations is based on complex mathematical models.

Compound noun with hyphen.

2

Inwiefern die Digitalisierung die Effizienz der Rettungswagen steigert, bleibt abzuwarten.

To what extent digitalization increases the efficiency of ambulances remains to be seen.

Indirect question with 'inwiefern'.

3

Die Diskrepanz zwischen städtischer und ländlicher Versorgung durch Rettungswagen ist ein Politikum.

The discrepancy between urban and rural provision by ambulances is a political issue.

Formal term 'Politikum'.

4

Man erörtert derzeit die Einführung autonom fahrender Rettungswagen im Testbetrieb.

The introduction of autonomously driving ambulances in test operation is currently being discussed.

Participle 'autonom fahrender'.

5

Der Rettungswagen fungiert hierbei als mobile Schnittstelle zwischen Unfallort und Klinik.

The ambulance functions here as a mobile interface between the accident site and the clinic.

Verb 'fungieren als'.

6

Die Evolution des Rettungswagens spiegelt den medizinischen Fortschritt des letzten Jahrhunderts wider.

The evolution of the ambulance reflects the medical progress of the last century.

Separable verb 'widerspiegeln'.

7

Trotz technologischer Aufrüstung bleibt die menschliche Expertise im Rettungswagen unersetzlich.

Despite technological upgrades, human expertise in the ambulance remains irreplaceable.

Prepositional phrase with 'trotz'.

8

Die rechtliche Einstufung des Rettungswagens als Sonderfahrzeug entbindet den Fahrer nicht von der Sorgfaltspflicht.

The legal classification of the ambulance as a special vehicle does not exempt the driver from the duty of care.

Complex legal terminology.

Common Collocations

einen Rettungswagen rufen
mit dem Rettungswagen fahren
der Rettungswagen trifft ein
den Rettungswagen alarmieren
im Rettungswagen behandeln
Platz für den Rettungswagen machen
Rettungswagen mit Blaulicht
Besatzung des Rettungswagens
Ankunft des Rettungswagens
Rettungswagen anfordern

Common Phrases

Der Rettungswagen ist unterwegs.

— The ambulance is on its way. Used to reassure someone in an emergency.

Beruhigen Sie sich, der Rettungswagen ist unterwegs.

Ein Rettungswagen wird benötigt.

— An ambulance is needed. A formal way to request medical help.

Am Bahnhof wird ein Rettungswagen benötigt.

Den Rettungswagen einweisen.

— To guide the ambulance. Directing the driver to the exact location of the patient.

Können Sie den Rettungswagen an der Kreuzung einweisen?

Vom Rettungswagen abgeholt werden.

— To be picked up by the ambulance. Describing the start of medical transport.

Er wurde nach seinem Herzinfarkt vom Rettungswagen abgeholt.

Rettungswagen-Einsatz.

— Ambulance mission. The act of responding to a call.

Der Rettungswagen-Einsatz dauerte zwei Stunden.

Hinter dem Rettungswagen herfahren.

— To drive behind the ambulance. Often done by relatives following a patient.

Die Ehefrau fuhr im eigenen Auto hinter dem Rettungswagen her.

Im Rettungswagen sterben.

— To die in the ambulance. A tragic but common phrase in news reports.

Leider verstarb der Mann noch im Rettungswagen.

Rettungswagen-Sirene.

— Ambulance siren. The sound the vehicle makes.

Die Rettungswagen-Sirene war in der ganzen Stadt zu hören.

Rettungswagen-Fahrer.

— Ambulance driver. Although 'Sanitäter' is preferred, this is common colloquially.

Der Rettungswagen-Fahrer muss sehr konzentriert sein.

Aus dem Rettungswagen springen.

— To jump out of the ambulance. Describing the quick action of paramedics.

Die Helfer sprangen aus dem Rettungswagen, sobald er hielt.

Often Confused With

Rettungswagen vs Ambulanz

Ambulanz usually means the clinic building, not the vehicle.

Rettungswagen vs Krankenwagen

Often used as a synonym, but Krankenwagen can also mean non-emergency transport.

Rettungswagen vs Notarztwagen

Specifically includes a doctor, whereas a Rettungswagen might not.

Idioms & Expressions

"Auf den Rettungswagen warten"

— Literally waiting for the vehicle, but often implies being in a helpless state.

Wir können nichts tun, wir warten nur auf den Rettungswagen.

neutral
"Dem Rettungswagen hinterhersehen"

— To watch the ambulance leave, often implying a feeling of worry or finality.

Sie sah dem Rettungswagen traurig hinterher.

neutral
"Platz schaffen wie für einen Rettungswagen"

— To clear a path very quickly and urgently.

Die Leute machten Platz, als wäre er ein Rettungswagen.

informal
"Den Rettungswagen als Taxi missbrauchen"

— To call an ambulance for a non-emergency just to get a ride to the hospital.

Manche Leute missbrauchen den Rettungswagen leider als Taxi.

informal/critical
"Schneller als der Rettungswagen sein"

— To be incredibly fast.

Er rannte schneller als der Rettungswagen mit Blaulicht.

informal/hyperbolic
"Einen Rettungswagen im Kopf haben"

— To be very loud or have a headache (imagining the siren).

Ich habe heute so Kopfschmerzen, ich habe einen Rettungswagen im Kopf.

slang
"Den Rettungswagen hören, bevor man ihn sieht"

— To have early warning of something coming.

Man hört den Rettungswagen oft, bevor man ihn sieht.

neutral
"Vom Rettungswagen direkt in den OP"

— To go directly from the ambulance to the operating room, implying extreme urgency.

Es ging vom Rettungswagen direkt in den OP.

neutral
"Der Rettungswagen ist kein Wunderwagen"

— The ambulance can't fix everything (reminding people of medical limits).

Ein Rettungswagen ist auch kein Wunderwagen.

informal
"Einen Rettungswagen herbeisehnen"

— To desperately want the ambulance to arrive.

In dieser Situation sehnte er den Rettungswagen herbei.

literary

Easily Confused

Rettungswagen vs Krankentransportwagen

Both carry patients.

KTW is for non-urgent transport, RTW is for emergencies.

Der KTW bringt ihn zur Dialyse, aber der RTW kommt bei einem Unfall.

Rettungswagen vs Notarzteinsatzfahrzeug

Both are emergency vehicles.

NEF is a car for the doctor, RTW is the truck for the patient.

Das NEF trifft oft vor dem Rettungswagen ein.

Rettungswagen vs Feuerwehrwagen

Both have sirens and blue lights.

Feuerwehr is for fire/rescue, Rettungswagen is for medical care.

Die Feuerwehrwagen löschen das Feuer, der Rettungswagen hilft den Verletzten.

Rettungswagen vs Polizeiwagen

Both are emergency vehicles.

Polizei is for law enforcement.

Der Polizeiwagen sperrt die Straße, der Rettungswagen fährt durch.

Rettungswagen vs Hubschrauber

Both are for rescue.

Hubschrauber is air-based.

Der Rettungswagen war zu langsam, also kam der Hubschrauber.

Sentence Patterns

A1

Das ist ein [Noun].

Das ist ein Rettungswagen.

A2

Ich sehe den [Noun].

Ich sehe den Rettungswagen.

B1

Wegen [Genitive] kam der [Noun].

Wegen des Unfalls kam der Rettungswagen.

B1

Er wurde mit dem [Noun] [Verb-Participle].

Er wurde mit dem Rettungswagen gebracht.

B2

Der [Noun] ist für [Accusative] konzipiert.

Der Rettungswagen ist für Notfälle konzipiert.

C1

Die Bereitstellung von [Noun] ist [Adjective].

Die Bereitstellung von Rettungswagen ist essenziell.

C1

Es gilt, dem [Noun] [Noun] zu machen.

Es gilt, dem Rettungswagen Platz zu machen.

C2

Inwiefern der [Noun] [Verb], ist [Adjective].

Inwiefern der Rettungswagen hilft, ist unbestritten.

Word Family

Nouns

Rettung
Wagen
Retter
Rettungsdienst
Rettungswache
Rettungswesen

Verbs

retten
wagen (to dare - unrelated but same spelling)
ausstatten

Adjectives

rettend
rettbar

Related

Krankenwagen
Notarzt
Sanitäter
Blaulicht
Martinshorn

How to Use It

frequency

High, especially in urban areas or news contexts.

Common Mistakes
  • Die Rettungswagen Der Rettungswagen

    Using the feminine article because 'Rettung' is feminine. The last part 'Wagen' determines the masculine gender.

  • Rettungwagen Rettungswagen

    Forgetting the 's' connecting the two nouns.

  • Zwei Rettungswagens Zwei Rettungswagen

    Adding an 's' for plural. In German, 'Wagen' does not change in the plural.

  • Ich rufe eine Ambulanz Ich rufe einen Rettungswagen

    Using 'Ambulanz' for the vehicle, which is an English-influenced error.

  • Im Rettungswage Im Rettungswagen

    Dropping the 'n' at the end. The word ends in 'en' in all cases except the genitive singular (des Rettungswagens).

Tips

Check the Gender

Always use 'der' for Rettungswagen. Even though 'Rettung' is feminine, the gender of a compound word is always determined by the last part, 'Wagen', which is masculine.

RTW vs KTW

If you want to sound like a pro, use RTW for emergencies and KTW for simple medical transports. This distinction is very common in German medical circles.

The 'v' Sound

Remember to pronounce the 'w' in 'Wagen' like an English 'v'. Saying it with an English 'w' sound is a very common beginner mistake.

112 is the Key

In Germany, 110 is for police and 112 is for fire and Rettungswagen. Memorize 112 for any medical emergency.

Don't Forget the 's'

The 'Fugen-s' in Rettung-s-wagen is essential. Think of it as the glue that holds the rescue and the wagon together.

Yielding Right of Way

When you see a Rettungswagen with blue lights, you must immediately clear the way. In Germany, this is taken very seriously and failing to do so can result in heavy fines.

Sirens as Clues

If you hear a siren, expect to hear the word 'Rettungswagen' in the conversation shortly after. It's a great real-world listening trigger.

Ambulanz is a Place

Avoid saying 'Ich rufe eine Ambulanz'. Say 'Ich rufe einen Rettungswagen'. It makes you sound much more like a native speaker.

Visualizing the Wagon

Visualize an old-fashioned wagon carrying a first-aid kit. Now modernize it into a high-tech German ambulance. That's your Rettungswagen.

Medical German

If you are learning German for a medical career, the Rettungswagen is the center of pre-hospital care. Study its equipment names next.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Rescue Wagon'. 'Rettung' sounds like 'Rescue' (both start with Re- and involve saving), and 'Wagen' is 'Wagon' or car. A Rescue-Wagon is an ambulance.

Visual Association

Imagine a bright yellow truck with a giant red 'S' (for saving) and a 'W' (for wagon) on the side, speeding through a German street with blue lights.

Word Web

Krankenhaus Arzt Unfall Sanitäter 112 Blaulicht Notfall Hilfe

Challenge

Try to say 'Der Rettungswagen rast mit Blaulicht' five times fast without messing up the 's' in the middle or the 'w' sound.

Word Origin

A compound noun formed from 'Rettung' (rescue) and 'Wagen' (car/vehicle). 'Rettung' comes from the verb 'retten', which has Old High German roots in 'retten' (to snatch away/save). 'Wagen' derives from the Proto-Indo-European root '*wegh-' (to go/transport).

Original meaning: A vehicle used for the purpose of saving or rescuing someone.

Germanic

Cultural Context

Be careful when discussing Rettungswagen costs with Germans; it is a sensitive topic as the system relies on high insurance premiums.

In the UK/US, 'ambulance' is the only word used. Germans distinguish between the vehicle (RTW) and the doctor's car (NEF), which is a unique system.

Tatort (TV show) Medicopter 117 (TV show) Emergency Room (German dubbed version)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At an accident scene

  • Rufen Sie einen Rettungswagen!
  • Der Rettungswagen ist gleich da.
  • Machen Sie Platz für den Rettungswagen!
  • Wo bleibt der Rettungswagen?

In the news

  • Mehrere Rettungswagen waren im Einsatz.
  • Der Rettungswagen wurde beschädigt.
  • Die Rettungswagenbesatzung half sofort.
  • Ein Rettungswagen kollidierte mit einem PKW.

In a hospital

  • Der Rettungswagen steht in der Einfahrt.
  • Wann kam der Rettungswagen an?
  • Die Patienten aus dem Rettungswagen.
  • Der Rettungswagen muss zum nächsten Einsatz.

Traffic

  • Vorsicht, ein Rettungswagen!
  • Ich habe den Rettungswagen nicht gehört.
  • Der Rettungswagen hat Vorfahrt.
  • Eine Rettungsgasse für den Rettungswagen.

Childhood/Education

  • Was macht ein Rettungswagen?
  • Male den Rettungswagen aus.
  • Der Rettungswagen hat eine laute Sirene.
  • Spielst du mit dem Rettungswagen?

Conversation Starters

"Haben Sie heute schon einen Rettungswagen mit Blaulicht in der Stadt gesehen?"

"Wissen Sie, wie man in Deutschland einen Rettungswagen richtig ruft?"

"Was ist der Unterschied zwischen einem Rettungswagen und einem normalen Krankenwagen?"

"Mussten Sie schon einmal mit einem Rettungswagen ins Krankenhaus fahren?"

"Warum sind die Rettungswagen in Deutschland oft gelb oder neonrot?"

Journal Prompts

Beschreiben Sie eine Situation, in der Sie einen Rettungswagen gesehen haben. Was ist passiert?

Warum ist der Rettungswagen ein wichtiges Symbol für Sicherheit in einer modernen Gesellschaft?

Stellen Sie sich vor, Sie arbeiten auf einem Rettungswagen. Wie sieht Ihr Arbeitsalltag aus?

Wie reagieren die Menschen in Ihrem Heimatland, wenn ein Rettungswagen vorbeifährt?

Schreiben Sie einen kurzen Zeitungsbericht über einen Unfall, bei dem ein Rettungswagen half.

Frequently Asked Questions

10 questions

Umgangssprachlich ja, aber technisch nein. Ein Rettungswagen (RTW) ist für Notfälle mit lebensbedrohlichen Zuständen ausgestattet, während ein Krankenwagen (KTW) eher für geplante Transporte von stabilen Patienten genutzt wird.

In ganz Europa, also auch in Deutschland, wählen Sie die 112. Diese Nummer verbindet Sie mit der Notrufzentrale, die dann einen Rettungswagen schickt.

Ja, ein Einsatz kostet mehrere hundert Euro. In der Regel übernimmt die gesetzliche oder private Krankenversicherung diese Kosten, sofern der Einsatz medizinisch notwendig war.

Ja, wenn der Rettungswagen Blaulicht und das Martinshorn eingeschaltet hat, hat er Sonderrechte und darf unter Vorsicht rote Ampeln überfahren, um schneller zum Einsatzort zu gelangen.

Eine Rettungsgasse ist ein freier Weg zwischen den Fahrstreifen auf einer Autobahn oder Landstraße. Sie muss bei Stau gebildet werden, damit Rettungswagen ungehindert passieren können.

Auf einem Rettungswagen arbeiten meist Notfallsanitäter und Rettungssanitäter. In manchen Fällen kommt zusätzlich ein Notarzt in einem separaten Fahrzeug dazu.

Die Farbe Schwefelgelb (RAL 1016) oder Tagesleuchtrot sorgt für eine bessere Sichtbarkeit im Straßenverkehr, was die Sicherheit für die Besatzung und andere Verkehrsteilnehmer erhöht.

Normalerweise wird ein Patient liegend transportiert. Neben dem Patienten haben zwei bis drei medizinische Fachkräfte und manchmal eine Begleitperson Platz.

Der RTW (Rettungswagen) transportiert den Patienten. Das NEF (Notarzteinsatzfahrzeug) bringt den Notarzt schnell zum Einsatzort, transportiert aber keine Patienten.

Der Plural ist identisch mit dem Singular: die Rettungswagen. Es wird keine Endung hinzugefügt.

Test Yourself 180 questions

writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'Rettungswagen' im Akkusativ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'Rettungswagen' im Dativ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was machen Sie, wenn Sie einen Rettungswagen hören?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreiben Sie einen Rettungswagen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum ist ein Rettungswagen wichtig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreiben Sie den Plural von: Der schnelle Rettungswagen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wo parken Rettungswagen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wer arbeitet in einem Rettungswagen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie ruft man einen Rettungswagen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was passiert im Rettungswagen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bilden Sie einen Satz mit 'wegen' und 'Rettungswagen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Nennen Sie zwei Synonyme für Rettungswagen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreiben Sie einen Satz im Perfekt mit 'Rettungswagen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist das Gegenteil von Rettungswagen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie sieht ein Rettungswagen von innen aus?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreiben Sie eine Warnung für Autofahrer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum hat der Rettungswagen ein Blaulicht?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Woher kommt das Wort Rettungswagen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie fühlt man sich, wenn der Rettungswagen kommt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist ein Notarztwagen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Der Rettungswagen kommt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Rufen Sie einen Rettungswagen!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Wo ist der Rettungswagen?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Der Rettungswagen ist schnell.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Ich sehe den Rettungswagen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Zwei Rettungswagen parken dort.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Er ist im Rettungswagen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Machen Sie Platz für den Rettungswagen!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Die Sirene des Rettungswagens ist laut.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Wir warten auf den Rettungswagen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Der Rettungswagen hat Blaulicht.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Ein Rettungswagen hilft Menschen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Der Rettungswagen fährt zum Krankenhaus.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Sanitäter arbeiten auf dem Rettungswagen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Rettungswagen ist ein langes Wort.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Der Rettungswagen ist gelb.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Hörst du den Rettungswagen?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Der Rettungswagen ist gleich hier.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Pass auf den Rettungswagen auf!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Vielen Dank an den Rettungswagen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Der Rettungswagen ist da.' Was ist da?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Rufen Sie 112!' Welche Nummer hören Sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Zwei Rettungswagen kommen.' Wie viele Fahrzeuge kommen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Der Rettungswagen fährt schnell.' Wie fährt er?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Das Blaulicht leuchtet.' Was leuchtet?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Der Sanitäter hilft.' Wer hilft?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Der Patient ist im Wagen.' Wo ist der Patient?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Die Sirene ist laut.' Was ist laut?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Wir brauchen Hilfe.' Was brauchen sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Der Rettungswagen hält.' Was macht er?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Machen Sie Platz!' Was sollen Sie tun?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Der RTW ist unterwegs.' Was ist unterwegs?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Das Martinshorn schallt.' Was schallt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Die Rettungswache ist nah.' Was ist nah?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Der Rettungswagen-Einsatz.' Welches Wort hören Sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
error correction

Der Rettungwagen ist hier.

Correct! Not quite. Correct answer: Der Rettungswagen ist hier.
error correction

Ich sehe die Rettungswagen.

Correct! Not quite. Correct answer: Ich sehe den Rettungswagen.
error correction

Zwei Rettungswagens kommen.

Correct! Not quite. Correct answer: Zwei Rettungswagen kommen.

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!