At the A1 level, 'tragen' is one of the first verbs you learn to describe yourself and others. You use it primarily in two contexts: clothing and carrying small items. You will learn that 'tragen' is an irregular verb, meaning its form changes when you talk about 'he', 'she', or 'you' (singular). For example, 'Ich trage' but 'Er trägt'. At this stage, focus on simple sentences like 'Ich trage ein T-Shirt' or 'Ich trage eine Tasche'. You should also learn that 'tragen' always needs an object in the accusative case. This means if you carry a masculine object like 'der Rucksack', it becomes 'den Rucksack'. A1 learners should practice identifying the vowel change (a to ä) and using the verb to describe what people are wearing in pictures. This helps build basic descriptive skills and introduces the concept of strong verbs early on. You will also encounter it in the context of 'Tragetaschen' (shopping bags) at the supermarket, which is a very practical application. The goal at A1 is to correctly conjugate the verb in the present tense and use it with common nouns for clothes and everyday objects. Don't worry about the past tense yet; focus on the 'here and now'. By the end of A1, you should be able to describe your outfit and mention if you are carrying something heavy or light.
At the A2 level, you expand your use of 'tragen' to include the past tense and more varied objects. You will learn the 'Perfekt' form: 'habe getragen'. This allows you to talk about what you wore yesterday or what you carried earlier. You also start to see 'tragen' in more functional contexts, such as 'die Kosten tragen' (to bear the costs) in simple financial discussions or 'Verantwortung tragen' (to bear responsibility) in a basic work or school setting. A2 learners should also become familiar with separable verbs that use 'tragen' as a base, such as 'mitgetragen' or 'wegtragen'. You will start to distinguish between 'tragen' and 'anziehen' more clearly, understanding that 'tragen' is a state. You might also encounter the verb in simple idioms or fixed expressions like 'Früchte tragen' (to bear fruit) when talking about the results of your German studies. At this level, you should be comfortable using 'tragen' in both present and past tenses and be able to handle the accusative case shifts for masculine, feminine, and neuter nouns without much hesitation. You'll also learn to use it with modal verbs, like 'Ich kann das nicht tragen' (I cannot carry that). This level is about moving from simple descriptions to functional communication about past events and basic responsibilities.
At the B1 level, 'tragen' becomes a tool for more abstract and nuanced expression. You will use it to describe not just physical objects, but also ideas, secrets, and social roles. For example, 'einen Namen tragen' (to bear a name) or 'ein Geheimnis tragen' (to carry a secret). You will also encounter the 'Präteritum' form 'trug' more frequently in reading texts and stories. B1 learners should master the use of 'tragen' in the passive voice, such as 'Die Last wurde von allen gemeinsam getragen' (The burden was carried by everyone together). You will also learn more complex separable and inseparable verbs like 'beitragen' (to contribute), 'ertragen' (to endure), and 'übertragen' (to transfer/broadcast). These are essential for participating in discussions about society, work, and the environment. You'll start to use 'tragen' in the subjunctive II (Konjunktiv II) for hypothetical situations: 'Ich würde das Risiko nicht tragen' (I wouldn't bear the risk). At B1, you are expected to use the verb accurately in all main tenses and understand its role in common compound words like 'Tragweite' (significance). You will also learn to use 'sich tragen mit' to express that you are considering an idea. This level marks the transition from physical actions to conceptual and metaphorical usage.
At the B2 level, you delve into the formal and specialized uses of 'tragen'. You will encounter 'tragen' in legal, academic, and professional German. For instance, 'die Beweislast tragen' (to bear the burden of proof) or 'zur Lösung beitragen' (to contribute to the solution). You will understand the subtle differences between 'tragen' and its synonyms like 'befördern' or 'stützen' in technical contexts. B2 learners should be able to use 'tragen' in complex sentence structures, including relative clauses and participial constructions ('die getragene Kleidung' - the worn clothing). You will also explore the reflexive use 'sich tragen', as in 'Der Stoff trägt sich angenehm' (The fabric is comfortable to wear/wears well). At this stage, you should be able to discuss the 'Tragfähigkeit' (load-bearing capacity) of a bridge or the 'Tragweite' (implications) of a political decision with ease. Your vocabulary will include many derivatives and idiomatic expressions, such as 'den Sieg davontragen' (to emerge victorious). You will also be expected to recognize the verb in high-register literature where it might describe the way a sound 'trägt' (carries) through a landscape. B2 is about precision and the ability to use 'tragen' in a way that sounds sophisticated and context-appropriate.
At the C1 level, your mastery of 'tragen' involves a deep understanding of its stylistic nuances and its role in idiomatic German. You will use the verb to express complex philosophical or sociological ideas, such as 'die Gesellschaft tragen' (to support/be the backbone of society). You will be familiar with rare and poetic uses of the verb, often found in classical German literature (Goethe, Schiller), where 'tragen' might describe the bearing of a soul or a heavy fate. C1 learners should be able to use 'tragen' and its derivatives (like 'hintertragen', 'zutragen', 'abtragen') with perfect accuracy, even in spontaneous conversation. You will understand the nuances of 'übertragen' not just as 'to broadcast', but as 'to delegate' or 'to transcribe' in professional settings. You'll also master the nominalized forms like 'das Tragen' in legal prohibitions or technical manuals. At this level, you can analyze how 'tragen' functions in different registers, from the slangy 'etwas mit Fassung tragen' to the highly formal 'die Kostenentscheidung trägt das Gericht'. You will also be able to use the verb in creative writing to evoke specific imagery, such as 'der Wind trug den Duft von Jasmin herbei'. C1 is about near-native fluency and the ability to use 'tragen' as a versatile tool for eloquent expression.
At the C2 level, you have a native-like command of 'tragen', including its most obscure meanings and historical connotations. You can use the verb to discuss etymology, linguistic shifts, and complex metaphors in academic discourse. You are comfortable with the full range of prefix-verbs and their most specialized meanings, such as 'sich mit einem Gedanken tragen' in its most nuanced form or 'die Früchte seiner Arbeit tragen' in a highly rhetorical context. You understand the difference between 'tragen' and 'gebären' in archaic or poetic contexts (to bear a child). C2 learners can identify the use of 'tragen' in various German dialects and understand how its meaning might subtly shift. You can write sophisticated essays where 'tragen' is used to weave together physical, emotional, and structural themes. You are also a master of the 'Konjunktiv I' and 'II' forms in indirect speech and hypothetical scenarios involving the verb. At this level, 'tragen' is no longer just a word but a flexible conceptual building block that you can manipulate to suit any communicative need, whether it's a legal brief, a scientific paper, or a piece of literary criticism. You possess the 'Sprachgefühl' (linguistic intuition) to know exactly when 'tragen' is the most powerful choice among its many synonyms.

tragen in 30 Seconds

  • Tragen means both 'to wear' and 'to carry' in German, making it a versatile and essential verb for beginners and advanced learners alike.
  • It is a strong verb, so remember the vowel change: ich trage, du trägst, er trägt. It uses 'haben' in the perfect tense.
  • The verb always takes the accusative case for the object being worn or carried, requiring article changes for masculine nouns (der -> den).
  • Beyond physical use, it is common in abstract expressions like 'Verantwortung tragen' (bear responsibility) or 'Kosten tragen' (bear costs).

The German verb tragen is a cornerstone of the German language, functioning as a high-frequency irregular (strong) verb that every learner must master early on. At its most fundamental level, it serves two primary purposes that English splits into two distinct verbs: to carry and to wear. This linguistic economy means that whether you are transporting a heavy box across a room or sporting a fashionable blue sweater, you are 'carrying' or 'wearing' it using the same root concept. This duality stems from the ancient Germanic roots where the act of bearing something—be it on your body as clothing or in your hands as a load—was seen as a singular conceptual action of support and transport.

Physical Transport
This refers to moving an object from one place to another using physical strength. It implies the object is supported by the person or a structure. For example, 'Ich trage die Kisten in den Keller' (I am carrying the boxes into the basement).
Apparel and Accessories
In the context of fashion, 'tragen' describes the state of having clothes, jewelry, or even perfume on one's body. Unlike 'anziehen' (to put on), 'tragen' describes the ongoing state of wearing. 'Sie trägt heute ein rotes Kleid' (She is wearing a red dress today).
Structural Support
Architecturally, it means to bear weight. A pillar 'trägt' the roof. This extends to abstract concepts like bearing costs or consequences.

Der Esel muss die schwere Last den Berg hinauf tragen.

Beyond these physical uses, 'tragen' enters the realm of the abstract. It is used to describe bearing a name (einen Namen tragen), bearing responsibility (Verantwortung tragen), or even the way a voice carries over a distance. In a social context, 'tragen' can describe how someone presents themselves, their 'Haltung' or posture. It is a verb of endurance and presence. When a tree 'trägt Früchte' (bears fruit), it signifies the culmination of growth and the production of results, a metaphor frequently used in business and personal development.

Er trägt immer eine Brille, wenn er liest.

In the modern world, 'tragen' has also adapted to technology and law. We speak of 'Tragbarkeit' (portability) of devices like 'Laptops' or 'Handys'. In legal terms, one might 'die Kosten des Verfahrens tragen' (bear the costs of the proceedings). This versatility makes it one of the top 100 most useful verbs in the German language. Whether you are at a construction site, a fashion show, or a courtroom, 'tragen' will be there, supporting the weight of the conversation.

Diese Säulen tragen das gesamte Dach der Kathedrale.

Metaphorical Bearing
To 'carry' an idea or a secret. 'Er trägt ein Geheimnis mit sich herum' (He carries a secret around with him), implying a psychological weight.

Wer wird die Verantwortung für diesen Fehler tragen?

Die Investition beginnt endlich, Früchte zu tragen.

Using 'tragen' correctly requires an understanding of its grammatical behavior as a strong verb and its requirement for the accusative case. When you 'tragen' something, that 'something' is the direct object. Therefore, masculine nouns will change their article from 'der' to 'den' or 'ein' to 'einen'. For example, 'Ich trage einen Mantel' (I am wearing a coat). This is a fundamental rule that applies across all meanings of the verb, whether physical or abstract.

Present Tense Conjugation
Ich trage, du trägst, er/sie/es trägt, wir tragen, ihr tragt, sie/Sie tragen. Note the Umlaut in the 'du' and 'er/sie/es' forms.
Past Tense (Präteritum)
The stem changes to 'trug'. Ich trug, du trugst, er trug, wir trugen, ihr trugt, sie trugen. This is used primarily in written narratives.
Perfect Tense (Perfekt)
Formed with 'haben' + 'getragen'. 'Ich habe die Tasche getragen.' This is the standard way to speak about the past in conversation.

Du trägst heute aber ein sehr schickes Hemd!

When using 'tragen' to mean 'to wear', it is often contrasted with 'anziehen' (to put on) and 'ausziehen' (to take off). While 'anziehen' is an action that happens in a moment, 'tragen' is the state that follows. You can say 'Ich ziehe meine Jacke an' (I am putting my jacket on), and once it is on, 'Ich trage meine Jacke' (I am wearing my jacket). Confusing these two is a common beginner mistake. Additionally, 'tragen' can be used reflexively in the phrase 'sich tragen', though this is more advanced, often meaning 'to be worn' or 'to carry oneself'.

Wir haben den schweren Schrank gemeinsam in den zweiten Stock getragen.

In more complex sentences, 'tragen' often pairs with prepositions like 'bei' or 'mit'. 'Etwas bei sich tragen' means to have something on your person, like keys or an ID card. 'Sich mit einem Gedanken tragen' is a sophisticated way to say you are considering an idea or 'carrying' a thought in your mind for some time. This shows the depth of the verb beyond simple physical actions.

Sie trägt sich mit dem Gedanken, ihren Job zu kündigen.

Passive Voice
'Die Last wird getragen' (The burden is being carried). Used often in formal reports or literature to emphasize the object over the person carrying it.

In dieser Firma trägt jeder zum Erfolg bei.

Könnten Sie mir bitte helfen, diese Einkäufe zu tragen?

You will encounter 'tragen' in almost every facet of German life, from the mundane to the highly formal. In a retail environment, a shop assistant might ask, 'Welche Größe tragen Sie?' (What size do you wear?). At an airport, you'll hear announcements about 'Handgepäck' (carry-on luggage) and what you are allowed to 'tragen' onto the plane. It is a word that bridges the gap between the physical weight of our belongings and the social weight of our appearance.

In the News
Journalists often use 'tragen' when discussing political responsibility. 'Der Minister trägt die politische Verantwortung für das Scheitern des Projekts' (The minister bears the political responsibility for the project's failure).
At Home
Parents tell their children: 'Trag bitte deine schmutzige Wäsche in den Korb' (Please carry your dirty laundry to the basket). It's a basic command for household chores.
In Literature
Authors use it to describe a character's aura or the 'Tragweite' (significance/reach) of an event. A voice that 'trägt' can reach the back of a theater without a microphone.

Die Modeindustrie fragt sich: Was werden wir nächsten Sommer tragen?

In the workplace, 'tragen' is used in safety briefings: 'Das Tragen von Helmen ist auf der Baustelle Pflicht' (The wearing of helmets is mandatory on the construction site). Here, the infinitive is used as a noun (Gerund), which is a very common German construction. You'll also hear it in financial contexts, where a company 'trägt ein hohes Risiko' (bears a high risk) when investing in new markets. The word is so ubiquitous that it often goes unnoticed, yet it provides the structural integrity for many common expressions.

Bitte tragen Sie sich in die Liste ein, wenn Sie teilnehmen möchten.

Even in sports, 'tragen' appears. A player might 'den Sieg davontragen' (carry away the victory/win the game). Or a fan might 'das Trikot seiner Mannschaft mit Stolz tragen' (wear his team's jersey with pride). It captures the physical effort of the athlete and the emotional display of the supporter. In every corner of German-speaking society, from the 'Tragetasche' (shopping bag) in the supermarket to the 'Tragödie' (tragedy—though etymologically different, it resonates) on stage, the concept of bearing and carrying is central.

Die Brücke ist alt und kann keine schweren LKWs mehr tragen.

In the Garden
'Die Bäume tragen dieses Jahr viele Äpfel.' (The trees are bearing many apples this year). A sign of a good harvest.

Er trägt sein Schicksal mit Fassung.

Welches Parfüm tragen Sie heute?

The most frequent pitfall for English speakers learning 'tragen' is the 'Wear vs. Put On' distinction. In English, we often use 'wear' loosely, but in German, 'tragen' is strictly the state of wearing. If you say 'Ich trage meine Schuhe' while you are in the middle of bending over to tie the laces, a German speaker will be confused. You should say 'Ich ziehe meine Schuhe an'. Once you are walking down the street, then you are 'wearing' (tragen) them. This distinction between action and state is a recurring theme in German grammar (like 'liegen' vs 'legen').

The Umlaut Error
Many students forget the vowel change in the present tense. Saying 'Er tragt' instead of 'Er trägt' is a hallmark of a beginner. Always remember: a strong verb with 'a' in the stem almost always takes an Umlaut in the 2nd and 3rd person singular.
Confusing with 'Fahren'
Because 'tragen' (to carry) and 'fahren' (to drive/travel) both involve movement, learners sometimes mix them up. Remember: 'tragen' is manual/physical bearing, while 'fahren' is vehicular transport.
Incorrect Case
Using the nominative instead of the accusative for the object being carried. 'Ich trage der Rucksack' is wrong; it must be 'Ich trage den Rucksack'.

Falsch: Er tragt einen Hut. Richtig: Er trägt einen Hut.

Another subtle mistake involves the verb 'bringen' (to bring). While 'tragen' focuses on the act of supporting the weight, 'bringen' focuses on the destination. If someone asks you to 'bring' them a beer, they care about the result. If they ask you to 'carry' the beer because it's in a heavy crate, they are focusing on the physical task. Using 'tragen' when you mean 'bring' can make you sound like you're complaining about the weight rather than just performing a favor.

Falsch: Ich trage meine Jacke an. Richtig: Ich ziehe meine Jacke an.

Finally, be careful with the perfect tense. 'Tragen' uses 'haben', not 'sein'. Even though carrying involves movement, it is not a change of location for the subject themselves in the grammatical sense that triggers 'sein'. 'Ich habe getragen' is correct. 'Ich bin getragen' would mean 'I was carried' (passive), which is likely not what you intended to say after a trip to the grocery store!

Falsch: Ich bin die Taschen getragen. Richtig: Ich habe die Taschen getragen.

The 'Anhaben' Alternative
In casual speech, Germans often use 'anhaben' (to have on) instead of 'tragen'. 'Was hast du heute an?' is more common than 'Was trägst du heute?'. Both are correct, but 'tragen' sounds slightly more formal or descriptive.

Er trägt die Brille auf der Nase, nicht im Etui.

Sie trägt die Verantwortung für das ganze Team.

While 'tragen' is the general-purpose verb for carrying and wearing, German is famous for its precision. Depending on the effort involved, the manner of carrying, or the specific item being worn, you might choose a more descriptive alternative. Understanding these nuances will elevate your German from 'functional' to 'fluent'.

Schleppen vs. Tragen
'Schleppen' implies great effort, dragging, or lugging something heavy. If you 'tragen' a bag, it's normal. If you 'schleppen' a bag, it's exhausting. 'Ich musste den schweren Koffer zum Bahnhof schleppen.'
Anhaben vs. Tragen
'Anhaben' is the colloquial 'to have on'. It's very common in daily life. 'Ich habe heute ein blaues T-Shirt an.' It is slightly less formal than 'tragen'.
Halten vs. Tragen
'Halten' means 'to hold'. You 'halten' a glass of water in your hand, but you 'tragen' a tray of glasses across the room. 'Halten' is about grip; 'tragen' is about support and transport.

Statt die Kiste zu tragen, hat er sie einfach über den Boden geschleppt.

In professional contexts, you might encounter 'befördern' (to transport/convey). This is used for logistics or moving people. A bus 'befördert' passengers, it doesn't 'tragen' them (unless it's a very metaphorical bus!). Another related verb is 'stützen' (to support/prop up). While a pillar 'trägt' the roof, a person might 'stützen' an injured friend while walking. 'Tragen' is the load-bearing, while 'stützen' is the assistance to prevent falling.

Sie hat heute ihr schönstes Kleid an.

There are also prefix-variants of 'tragen' that change the meaning entirely. 'Ertragen' means to endure or tolerate. 'Vertragen' means to get along with someone or to tolerate a substance (like food or alcohol). 'Beitragen' means to contribute. 'Auftragen' can mean to apply (like makeup or cream) or to serve (food). These verbs all share the 'bearing' root but apply it to vastly different scenarios. Mastering 'tragen' is the first step to unlocking this entire family of verbs.

Ich kann diesen Lärm nicht länger ertragen!

Übertragen
To transfer or broadcast. 'Das Spiel wird live übertragen.' (The game is being broadcast live). This shows how the 'carrying' concept moves into the digital age.

Bitte tragen Sie die Creme dünn auf die Haut auf.

Wir müssen alle dazu beitragen, die Umwelt zu schützen.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

Even though 'tragen' and the English 'draw' look different, they are linguistic cousins. When you 'draw' a breath or 'drag' a box, you are performing a version of 'tragen'.

Pronunciation Guide

UK /ˈtʁaːɡn̩/
US /ˈtʁaːɡən/
The stress is on the first syllable: TRA-gen.
Rhymes With
sagen wagen fragen klagen nagen jagen tagen magen
Common Errors
  • Pronouncing the 'g' as a 'k' at the end of the stem in 'trägt' (it should be a soft 'k' sound due to final-obstruent devoicing, but many learners over-emphasize it).
  • Forgetting the Umlaut in 'trägt' and 'trägst'.
  • Pronouncing the 'a' too short, like in the English word 'trap'. It must be long.
  • Not rolling the 'r' or using an English 'r' sound.
  • Pronouncing the final 'en' too clearly instead of shortening it to 'n'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize in texts as it appears frequently.

Writing 3/5

Requires remembering the irregular conjugation and accusative case.

Speaking 3/5

The vowel change (a to ä) must be automatic for natural speech.

Listening 2/5

Easy to hear, though the 'ä' sound can sometimes be subtle.

What to Learn Next

Prerequisites

haben sein Kleidung Tasche schwer

Learn Next

anziehen ausziehen bringen nehmen beitragen

Advanced

ertragen übertragen vertragen Tragweite

Grammar to Know

Strong Verb Conjugation (Class 6)

tragen -> trägt (Present), trug (Past), getragen (Perfect)

Accusative Case for Direct Objects

Ich trage den (masc. acc.) Hut.

Vowel Gradation (Ablaut)

The change from 'a' to 'u' in the past tense (trug).

Separable Verbs with 'tragen'

Ich trage mich in die Liste ein (eintragen).

Nominalized Infinitives

Das Tragen von Helmen ist Pflicht.

Examples by Level

1

Ich trage heute ein blaues T-Shirt.

I am wearing a blue T-shirt today.

Present tense, 1st person singular.

2

Er trägt einen schweren Rucksack.

He is carrying a heavy backpack.

Vowel change: a -> ä in 3rd person singular.

3

Trägst du eine Brille?

Do you wear glasses?

Question form with vowel change in 2nd person singular.

4

Wir tragen die Kisten ins Haus.

We are carrying the boxes into the house.

Plural form, no vowel change.

5

Sie trägt eine schöne Kette.

She is wearing a beautiful necklace.

Accusative feminine: 'eine schöne Kette'.

6

Tragt ihr eure Jacken?

Are you (plural) wearing your jackets?

2nd person plural, no vowel change.

7

Das Kind trägt einen kleinen Ball.

The child is carrying a small ball.

Accusative masculine: 'einen kleinen Ball'.

8

Tragen Sie bitte diese Tasche?

Will you (formal) please carry this bag?

Formal imperative/request.

1

Gestern habe ich einen Mantel getragen.

Yesterday I wore a coat.

Perfect tense: 'habe getragen'.

2

Wer hat die Verantwortung getragen?

Who bore the responsibility?

Abstract use of 'tragen' in the past.

3

Die Bäume tragen dieses Jahr viele Äpfel.

The trees are bearing many apples this year.

Natural/biological use of 'tragen'.

4

Kannst du mir helfen, das Sofa zu tragen?

Can you help me carry the sofa?

Infinitive with 'zu'.

5

Sie trägt immer noch denselben Namen.

She still bears the same name.

Idiomatic use: 'einen Namen tragen'.

6

Er trug eine Uniform bei der Arbeit.

He wore a uniform at work.

Präteritum (simple past) of 'tragen'.

7

Wir haben die Kosten für die Reise getragen.

We bore the costs for the trip.

Financial use: 'Kosten tragen'.

8

Trag das bitte nicht alleine, es ist zu schwer.

Please don't carry that alone; it's too heavy.

Imperative singular.

1

Jeder muss dazu beitragen, die Umwelt zu schützen.

Everyone must contribute to protecting the environment.

Separable verb 'beitragen'.

2

Ich kann diesen Lärm nicht länger ertragen.

I can no longer endure this noise.

Inseparable verb 'ertragen'.

3

Die Entscheidung trägt eine große Tragweite.

The decision has a great significance/reach.

Noun derivative 'Tragweite'.

4

Das Spiel wird heute Abend live übertragen.

The game will be broadcast live tonight.

Passive voice with 'übertragen'.

5

Er trägt sich mit dem Gedanken, auszuwandern.

He is considering the idea of emigrating.

Reflexive idiom 'sich mit einem Gedanken tragen'.

6

Die Säulen tragen die Last des Daches.

The pillars bear the load of the roof.

Technical/structural use.

7

Sie hat den Sieg in diesem Wettbewerb davongetragen.

She emerged victorious in this competition.

Idiom 'den Sieg davontragen'.

8

Welche Konsequenzen wird das für uns tragen?

What consequences will that bear for us?

Abstract use with 'Konsequenzen'.

1

Die Versicherung trägt den entstandenen Schaden.

The insurance bears the resulting damage.

Formal/Legal use.

2

Der Stoff trägt sich sehr angenehm auf der Haut.

The fabric is very comfortable to wear on the skin.

Reflexive use 'sich tragen' (to wear/feel).

3

Diese Brücke ist für eine hohe Traglast ausgelegt.

This bridge is designed for a high load capacity.

Compound noun 'Traglast'.

4

Er trug sein Schicksal mit bewundernswerter Fassung.

He bore his fate with admirable composure.

Literary idiom 'mit Fassung tragen'.

5

Die Kostenentscheidung wird vom Gericht getragen.

The decision on costs is borne by the court.

Passive construction in legal context.

6

Sie trägt die Hauptschuld an dem Missverständnis.

She bears the main blame for the misunderstanding.

Abstract use: 'Schuld tragen'.

7

Das Projekt hat endlich erste Früchte getragen.

The project has finally borne its first fruits.

Metaphorical use of 'Früchte tragen'.

8

Können Sie die Verantwortung für dieses Team tragen?

Can you bear the responsibility for this team?

Professional context.

1

Die Tragweite dieser Entdeckung ist noch nicht abzusehen.

The significance of this discovery cannot yet be foreseen.

Advanced noun 'Tragweite'.

2

Seine Stimme trug bis in die hintersten Reihen des Saals.

His voice carried to the very back rows of the hall.

Acoustic use of 'tragen'.

3

Die Last der Geschichte trägt schwer auf diesem Ort.

The burden of history weighs heavily on this place.

Metaphorical/Literary use.

4

Es wurde ihm die Aufgabe übertragen, das Archiv zu ordnen.

He was assigned the task of organizing the archive.

Inseparable verb 'übertragen' (to assign).

5

Der Mittelstand trägt maßgeblich zum Bruttoinlandsprodukt bei.

Small and medium-sized businesses contribute significantly to the GDP.

Economic context with 'beitragen'.

6

Sie trägt ein tiefes Verlangen nach Freiheit in sich.

She carries a deep longing for freedom within her.

Psychological/Inner state.

7

Das Gesetz trägt den neuesten Entwicklungen Rechnung.

The law takes the latest developments into account.

Idiom 'Rechnung tragen' (to take into account).

8

In der Lyrik trägt das Metrum zur emotionalen Wirkung bei.

In poetry, the meter contributes to the emotional impact.

Academic/Literary analysis.

1

Die tragende Säule der Demokratie ist die Pressefreiheit.

The supporting pillar of democracy is the freedom of the press.

Participial adjective 'tragend'.

2

Er trägt Bedenken hinsichtlich der ethischen Vertretbarkeit.

He harbors doubts regarding the ethical viability.

Formal idiom 'Bedenken tragen'.

3

Das Werk trägt unverkennbar die Handschrift des Meisters.

The work unmistakably bears the master's signature style.

Idiomatic 'die Handschrift tragen'.

4

Die Kosten des Verfahrens trägt die Staatskasse.

The costs of the proceedings are borne by the state treasury.

Highly formal legal register.

5

Man muss die Konsequenzen seines Handelns unweigerlich tragen.

One must inevitably bear the consequences of one's actions.

Philosophical/Universal statement.

6

Die Idee trug sich über Generationen hinweg.

The idea sustained itself across generations.

Abstract reflexive use.

7

Das Schiff trug uns sicher durch die stürmische See.

The ship carried us safely through the stormy sea.

Narrative/Epic style.

8

Sie trägt die Bürde der Krone mit großer Würde.

She bears the burden of the crown with great dignity.

Metaphorical/Royal context.

Common Collocations

Verantwortung tragen
Kleidung tragen
Kosten tragen
Früchte tragen
eine Brille tragen
Schuld tragen
einen Namen tragen
Bedenken tragen
Risiko tragen
Bart tragen

Common Phrases

Sich mit einem Gedanken tragen

— To consider an idea or plan for a while. It implies a period of reflection.

Ich trage mich mit dem Gedanken, ein Haus zu kaufen.

Rechnung tragen

— To take something into account or to accommodate a need. Very common in formal writing.

Wir müssen den Wünschen der Kunden Rechnung tragen.

Den Sieg davontragen

— To win or emerge as the winner of a competition. It sounds slightly more formal than 'gewinnen'.

Unsere Mannschaft trug den Sieg davon.

Etwas bei sich tragen

— To have something on one's person, like keys, money, or a weapon.

Er trägt immer ein Taschenmesser bei sich.

Zur Schau tragen

— To flaunt or display something prominently (often an emotion or a status symbol).

Sie trägt ihren Reichtum gerne zur Schau.

Die Konsequenzen tragen

— To accept and deal with the results of one's actions.

Du musst jetzt die Konsequenzen tragen.

Eine Last tragen

— To carry a physical weight or an emotional burden.

Sie trägt eine schwere Last auf ihren Schultern.

Trauer tragen

— To be in mourning, often indicated by wearing black clothes.

Die Familie trägt Trauer.

Sich eintragen

— To sign up or register in a list or book.

Bitte tragen Sie sich in die Gästeliste ein.

Dazu beitragen

— To contribute to something (a goal, a problem, a result).

Jeder kann zum Erfolg beitragen.

Often Confused With

tragen vs anziehen

Anziehen is the action of putting clothes on; tragen is the state of wearing them.

tragen vs bringen

Bringen focuses on the destination; tragen focuses on the act of supporting the weight.

tragen vs fahren

Fahren is for vehicles; tragen is for physical/manual carrying.

Idioms & Expressions

"Eulen nach Athen tragen"

— To do something completely redundant or unnecessary (like 'carrying coals to Newcastle').

Ihm Tipps zu geben ist, als würde man Eulen nach Athen tragen.

literary/idiomatic
"Die Nase hoch tragen"

— To be arrogant or stuck-up.

Seit ihrer Beförderung trägt sie die Nase ziemlich hoch.

informal
"Etwas mit Fassung tragen"

— To bear something (bad news, a loss) with composure and dignity.

Er trug die Niederlage mit Fassung.

neutral/formal
"Auf Händen tragen"

— To adore someone and do everything for them; to treat someone like royalty.

Er trägt seine Frau auf Händen.

romantic/idiomatic
"Sich mit fremden Federn schmücken (tragen)"

— To take credit for someone else's work (related to 'tragen' via the display of feathers).

Er hat die Lorbeeren geerntet, aber er trägt sich mit fremden Federn.

neutral
"Die Früchte tragen"

— To yield results or benefits after hard work.

Die jahrelange Forschung trägt nun endlich Früchte.

neutral
"Ein Geheimnis mit sich herumtragen"

— To keep a secret for a long time, feeling its weight.

Sie trägt dieses Geheimnis schon seit Jahren mit sich herum.

neutral
"Bedenken tragen"

— To have doubts or concerns about something.

Der Experte trägt Bedenken gegen das neue Gesetz.

formal
"Die Handschrift von jemandem tragen"

— To show the clear influence or style of a specific person.

Der Film trägt eindeutig die Handschrift von Spielberg.

neutral
"Schwer an etwas zu tragen haben"

— To struggle significantly with a burden (often emotional).

Er hat schwer an dem Verlust seines Vaters zu tragen.

neutral

Easily Confused

tragen vs ertragen

Looks similar to tragen.

Ertragen means to endure or tolerate something painful or annoying, whereas tragen is physical carrying or wearing.

Ich kann den Schmerz nicht ertragen.

tragen vs vertragen

Looks similar to tragen.

Vertragen means to get along with someone or to be able to digest/tolerate food/drink.

Wir vertragen uns gut.

tragen vs beitragen

Looks similar to tragen.

Beitragen means to contribute to a result or a goal.

Er trägt viel zum Team bei.

tragen vs übertragen

Looks similar to tragen.

Übertragen means to broadcast (TV/Radio) or to transfer/delegate a task.

Das Spiel wird übertragen.

tragen vs auftragen

Looks similar to tragen.

Auftragen can mean to apply makeup/cream or to serve food.

Sie trägt Lippenstift auf.

Sentence Patterns

A1

Ich trage [Kleidung].

Ich trage eine Jeans.

A1

Er/Sie trägt [Objekt].

Er trägt einen Koffer.

A2

Ich habe [Objekt] getragen.

Ich habe die Tasche getragen.

B1

Jemand trägt die Verantwortung für [Etwas].

Sie trägt die Verantwortung für das Projekt.

B1

Etwas trägt Früchte.

Unsere Arbeit trägt Früchte.

B2

Sich mit dem Gedanken tragen, zu [Verb].

Er trägt sich mit dem Gedanken, zu kündigen.

C1

Einer Sache (Dat) Rechnung tragen.

Wir müssen der Situation Rechnung tragen.

C2

Die tragende Säule von [Etwas] sein.

Vertrauen ist die tragende Säule unserer Beziehung.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high (Top 100 verbs)

Common Mistakes
  • Er tragt einen Hut. Er trägt einen Hut.

    Tragen is a strong verb and requires an Umlaut in the 3rd person singular present tense.

  • Ich trage meine Schuhe an. Ich ziehe meine Schuhe an.

    Tragen is the state of wearing. To put them on, you must use 'anziehen'.

  • Ich bin die Tasche getragen. Ich habe die Tasche getragen.

    Tragen uses the auxiliary verb 'haben' in the perfect tense, not 'sein'.

  • Ich trage der Rucksack. Ich trage den Rucksack.

    The object of 'tragen' must be in the accusative case. Masculine 'der' becomes 'den'.

  • Ich kann das nicht tragen (meaning endure). Ich kann das nicht ertragen.

    To mean 'endure' or 'stand' something emotionally, you need the prefix 'er-'.

Tips

Stem Change Alert

Remember the 'a' to 'ä' change for 'du' and 'er/sie/es'. It's one of the most common mistakes for learners. Practice: 'Ich trage, du trägst, er trägt'.

Wear vs. Carry

In English, we have two words. In German, just one! Use 'tragen' for everything you support with your body.

Responsibility

Use 'Verantwortung tragen' in professional settings. It sounds much more natural than 'Verantwortung haben'.

Anhaben for Casual

If you want to sound more like a native in daily life, use 'anhaben' for clothes. 'Was hast du heute an?'

Accusative Check

Always check the gender of the object. 'Ich trage einen (masc) Hut', 'Ich trage eine (fem) Brille', 'Ich trage ein (neut) Hemd'.

Fruitful Efforts

Use 'Früchte tragen' when talking about your progress in German. It's a great way to use the verb metaphorically.

Listen for Prefixes

Be careful with 'ertragen' (endure) and 'vertragen' (tolerate). They sound similar but change the meaning completely!

Tracht

Traditional German clothing is called 'Tracht'. This word comes directly from 'tragen'.

Visual Link

Imagine a 'Träger' (a carrier/bracket) holding up a shelf. This is the core physical concept of 'tragen'.

Rechnung tragen

In formal writing, use 'einer Sache Rechnung tragen' to say you are taking something into account. It's a high-level C1 phrase.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'TRAGic' hero who has to 'TRAGen' (carry) the weight of the world on his shoulders while 'TRAGen' (wearing) a heavy cape.

Visual Association

Imagine a person carrying a giant 'T' (for Tragen) that is also wearing a T-shirt. The 'T' is both being carried and wearing something.

Word Web

Tragen Kleidung Rucksack Verantwortung Kosten Früchte Brille Tasche

Challenge

Try to describe five things you are wearing right now using 'Ich trage...', and then name three things you carried today using 'Ich habe ... getragen'.

Word Origin

From Middle High German 'tragen', from Old High German 'tragan'. It shares the same Proto-Germanic root *draganą as the English word 'drag' and 'draw'.

Original meaning: The original meaning was 'to pull' or 'to drag', which evolved into 'to carry' and later 'to wear'.

Germanic / Indo-European

Cultural Context

No specific sensitivities, but 'Schuld tragen' (bearing guilt) is a heavy topic in German post-war discourse.

English speakers must be careful not to use 'wear' for carrying a bag; in German, 'tragen' covers both, which can be a relief once you get used to it!

The myth of Atlas who 'trägt die Welt' (carries the world). The phrase 'Die Last des weißen Mannes' (The White Man's Burden) in historical literature. The 'Tragetasche' as a symbol of German environmentalism (reusable bags).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Fashion/Dressing

  • Was trägst du heute?
  • Sie trägt ein Kleid.
  • Ich trage keine Brille.
  • Er trägt einen Bart.

Moving/Logistics

  • Kannst du das tragen?
  • Die Kiste ist zu schwer zum Tragen.
  • Wir tragen die Möbel.
  • Wer trägt den Koffer?

Business/Responsibility

  • Wer trägt die Verantwortung?
  • Die Firma trägt die Kosten.
  • Das Risiko tragen wir.
  • Zum Erfolg beitragen.

Nature/Biology

  • Der Baum trägt Früchte.
  • Die Pflanze trägt Blüten.
  • Ein Kind tragen (pregnancy).
  • Die Erde trägt uns.

Abstract/Idiomatic

  • Einen Namen tragen.
  • Ein Geheimnis tragen.
  • Sich mit Gedanken tragen.
  • Die Handschrift tragen.

Conversation Starters

"Was trägst du am liebsten, wenn es draußen richtig kalt ist?"

"Musstest du schon einmal eine sehr schwere Verantwortung tragen?"

"Trägst du lieber Rucksäcke oder Umhängetaschen?"

"Welche Farben trägst du normalerweise bei der Arbeit?"

"Glaubst du, dass unsere Bemühungen bald Früchte tragen werden?"

Journal Prompts

Beschreibe dein Lieblingsoutfit. Warum trägst du es so gerne und wie fühlst du dich darin?

Schreibe über eine Situation, in der du jemandem geholfen hast, etwas Schweres zu tragen.

Welche Verantwortung trägst du in deinem täglichen Leben (Beruf, Familie, Freunde)?

Denkst du, dass Kleidung viel über die Persönlichkeit einer Person aussagt? Was trägst du heute?

Reflektiere über ein Projekt, das endlich Früchte getragen hat. Was war der Schlüssel zum Erfolg?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'tragen' also means 'to carry'. The meaning depends on the context. If the object is clothing, it means 'to wear'. If it's a bag or box, it means 'to carry'. For example, 'Ich trage eine Jacke' (wear) vs 'Ich trage eine Kiste' (carry).

It is an irregular (strong) verb. This means its stem vowel changes in the present tense (ich trage, du trägst, er trägt) and in the past tense (ich trug, ich habe getragen).

'Tragen' is more formal and general. 'Anhaben' is very common in casual spoken German when talking about clothes. You can say 'Was hast du an?' instead of 'Was trägst du?'.

Yes, you can. For example, 'Der Vater trägt sein Kind' (The father carries his child). It works for any physical weight supported by a person.

You use the phrase 'Verantwortung tragen'. For example, 'Er trägt die volle Verantwortung für den Fehler'.

'Tragen' always takes the accusative case for the direct object. 'Ich trage den (masculine accusative) Mantel'.

It always uses 'haben'. 'Ich habe die Kisten getragen', not 'Ich bin getragen'.

It is an idiom meaning 'to bear fruit' or 'to be successful/productive'. 'Unsere Bemühungen tragen endlich Früchte'.

Yes, in a poetic or medical sense, a woman 'trägt ein Kind' (is carrying a child). However, 'schwanger sein' is the more common way to say 'to be pregnant'.

A 'Tragetasche' is a shopping bag or a carrier bag. It comes from 'tragen' (to carry) and 'Tasche' (bag).

Test Yourself 191 questions

writing

Write a sentence about what you are wearing today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is carrying a heavy bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Verantwortung tragen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a time you had to carry something heavy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The trees are bearing many fruits this year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'tragen' and 'anziehen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about bearing costs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the idiom 'Früchte tragen' in a sentence about learning German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am considering the idea of moving.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the past tense 'trug'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Who bears the blame for this mistake?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a bridge bearing weight.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please sign your name in the list.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'beitragen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I cannot endure this heat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a person's appearance using 'tragen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The decision has a great significance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'den Sieg davontragen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He carries a secret with him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Rechnung tragen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe what you are wearing right now.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell me about something heavy you had to carry recently.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Do you wear glasses? Why or why not?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What kind of responsibility do you bear at work or school?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is your favorite piece of clothing to wear in the summer?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Have you ever 'Eulen nach Athen getragen'? Explain.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How can everyone contribute to a better society?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What does 'Früchte tragen' mean to you in your career?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a person you know using 'tragen'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Would you carry a secret for a friend? Why?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Do you prefer carrying a backpack or a suitcase when traveling?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What are the consequences of not wearing a seatbelt?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Are you considering any big changes in your life right now?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you feel when you wear formal clothes?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is the most important thing you carry with you every day?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Can you endure loud music for a long time?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Who bears the costs of healthcare in your country?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Does your work bear the 'Handschrift' of a mentor?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is the 'Tragweite' of climate change in your opinion?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Why is it important to carry an ID card?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Ich trage heute einen gelben Pullover.' What color is the sweater?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Er trägt die schweren Kisten allein.' Does he have help?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wir haben die Verantwortung gemeinsam getragen.' How was the responsibility shared?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Trägst du eine Brille oder Kontaktlinsen?' What are the two options?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Die Kosten werden von der Versicherung getragen.' Who pays?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ich kann diesen Zustand nicht mehr ertragen.' How does the speaker feel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Das Projekt trägt endlich Früchte.' Is the project successful?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Er trägt sich mit dem Gedanken auszuwandern.' What is his plan?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Bitte tragen Sie sich in die Liste ein.' What should you do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Die Tragweite dieser Entscheidung ist enorm.' Is the decision small?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Er trägt einen Bart.' What does he have on his face?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Das Spiel wird live übertragen.' Where can you see the game?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Sie trägt die Hauptschuld.' Is she innocent?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Der Baum trägt dieses Jahr keine Äpfel.' Are there apples?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Trag das bitte vorsichtig!' How should you carry it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 191 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!