At the A1 level, 'Wechselgeld' is one of the first essential nouns you learn for survival in a German-speaking environment. It is primarily used in shopping scenarios. You need to recognize it when a cashier mentions it and know how to ask if you are waiting for your change. At this stage, you focus on the basic nominative and accusative forms: 'Das ist mein Wechselgeld' and 'Ich möchte mein Wechselgeld'. You learn it as a single unit of meaning—the money you get back. It is often taught alongside numbers and basic phrases like 'Was kostet das?' and 'Das macht...'. For an A1 learner, the main challenge is simply remembering the long word and its neuter gender ('das'). You will mostly encounter it in very short, direct sentences in shops or at markets. It is a 'utility' word that helps you complete a basic transaction without confusion.
At the A2 level, you begin to use 'Wechselgeld' in slightly more complex sentences, often involving modal verbs or past tense. You might say, 'Ich habe mein Wechselgeld vergessen' (I forgot my change) or 'Können Sie mir Wechselgeld geben?' (Can you give me change?). You also start to distinguish between 'Wechselgeld' and 'Kleingeld'. An A2 learner should be able to handle a simple problem, such as noticing that the change is incorrect: 'Entschuldigung, das Wechselgeld stimmt nicht.' You are also introduced to the verb 'wechseln' (to change/exchange), which helps you understand the root of the noun. You might also encounter the word in the context of public transport, reading signs on ticket machines. Your vocabulary is expanding to include related adjectives like 'viel' or 'wenig' Wechselgeld.
By B1, you are expected to use 'Wechselgeld' in a variety of social and professional contexts. You can describe a complete transaction and explain more complex situations, such as why a shopkeeper couldn't give you change. You might use it in a narrative: 'Weil der Verkäufer kein Wechselgeld hatte, musste ich in einem anderen Laden Geld wechseln.' You also begin to understand the cultural nuances, such as the 'Stimmt so' etiquette and how it relates to the physical 'Wechselgeld'. At this level, you should be comfortable with the dative case: 'Mit dem Wechselgeld kaufte ich mir ein Eis.' You also start to see compound words like 'Wechselgeldbetrag' or 'Wechselgeldkasse' in more formal reading materials or at a workplace. You can participate in discussions about the importance of cash in Germany versus other countries, using 'Wechselgeld' as a key supporting term.
At the B2 level, your use of 'Wechselgeld' becomes more precise and idiomatic. You understand the difference between 'Wechselgeld' and 'Rückgeld' and can adapt your language based on the region you are in. You can handle formal complaints with sophistication, perhaps writing an email to a company about a malfunctioning vending machine: 'Aufgrund eines technischen Defekts wurde das Wechselgeld nicht korrekt ausgegeben.' You also understand the metaphorical uses of 'wechseln' and how they relate to the noun. You can discuss economic topics, such as the logistical costs for businesses to maintain a 'Wechselgeldbestand'. Your grammatical accuracy with the word is near-perfect, including the rare genitive forms: 'Trotz des fehlenden Wechselgeldes konnte der Verkauf abgeschlossen werden.' You also recognize the word in more varied media, such as news reports on retail trends or financial advice.
At the C1 level, you have a deep, nuanced understanding of 'Wechselgeld' in all its forms. You can use it in academic or highly professional contexts, such as discussing the fiscal implications of cash handling in the retail sector. You are familiar with the legal requirements regarding 'Wechselgeld' in different industries (like the taxi example). You can appreciate the word's role in literature or film, where the act of giving or withholding change might have symbolic meaning. Your vocabulary includes very specific terms like 'Wechselgeldbevorratung' (the stockpiling of change). You can argue fluently about the 'psychology of change'—how receiving physical coins affects consumer behavior. You are also aware of historical contexts, such as how the term was used during the various currency reforms in German history. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker's.
At the C2 level, 'Wechselgeld' is a tool you wield with total mastery. You can use it in complex philosophical or socio-economic arguments, perhaps discussing 'Wechselgeld' as a metaphor for the small, often overlooked remnants of human interaction in a digital age. You can write sophisticated puns or wordplay involving 'Wechsel' and 'Geld'. You understand the most obscure regional variations and historical etymologies. In a professional setting, you could lead a project on 'Kassensystemoptimierung' (checkout system optimization), where 'Wechselgeldmanagement' is a key component. You are sensitive to the finest registers of the word, knowing exactly when to use 'Herausgabe' for legal precision or 'Wechselgeld' for standard clarity. The word is no longer just a vocabulary item; it is a fully integrated part of your linguistic and cultural identity in German.

Wechselgeld in 30 Seconds

  • Wechselgeld is the 'change' you receive back after a cash purchase when you pay with a larger bill or coin than the actual price.
  • It is a neuter noun (das Wechselgeld) and is a compound of 'wechseln' (to change) and 'Geld' (money).
  • In Germany, cash is king, making this word vital for daily survival in shops, cafes, and markets.
  • It is distinct from 'Kleingeld', which refers generally to small coins in your pocket rather than the transaction result.

The German word Wechselgeld is a compound noun formed from the verb wechseln (to change or exchange) and the noun Geld (money). In its most fundamental sense, it refers to the surplus money a customer receives back from a seller when the amount paid exceeds the actual price of the goods or services purchased. While in English we often simply say 'change,' German distinguishes between Wechselgeld (the specific act of returning the difference) and Kleingeld (small coins or loose change in your pocket). Understanding this word is crucial for navigating daily life in Germany, a country that famously maintains a strong preference for cash transactions in many local shops, bakeries, and cafes. When you hand over a twenty-euro note for a three-euro coffee, the seventeen euros you receive back is your Wechselgeld. It is not just a financial term; it is a central part of the 'Kassiervorgang' (checkout process). In many German service environments, the exchange of Wechselgeld is accompanied by specific social scripts, such as checking the amount immediately or the common phrase 'Stimmt so,' which indicates that the seller should keep the Wechselgeld as a tip.

The Transaction Context
In a typical German supermarket (Supermarkt), the cashier will announce the total, you provide the cash, and they will count the Wechselgeld back to you, often starting from the price and counting up to the amount you gave. This traditional method ensures accuracy and transparency.

Entschuldigung, ich glaube, Sie haben mir zu wenig Wechselgeld gegeben.

Furthermore, the concept of Wechselgeld extends to the availability of cash in a till. A shopkeeper might say, 'Ich habe leider kein Wechselgeld,' meaning they lack the smaller denominations necessary to break a large bill. This is a common situation in smaller 'Büdchen' (kiosks) or at weekly markets. In these cases, the customer might be asked to pay with a smaller note or even 'passend' (the exact amount). The cultural weight of cash in Germany means that Wechselgeld remains a daily topic of conversation and a necessary part of one's vocabulary, even as digital payments slowly increase in popularity. It represents the physical manifestation of a completed contract of sale.

Etymological Roots
The component 'Wechsel' comes from the Middle High German 'wehsel', related to the idea of turning or shifting. In this context, it signifies the 'turning back' of money to the original owner.

Behalten Sie das Wechselgeld einfach als Trinkgeld.

In a broader economic sense, Wechselgeld can also refer to the float or the starting cash in a register at the beginning of a business day. This is often called the 'Wechselgeldbestand.' Without a sufficient supply of coins and small notes, a business cannot function effectively in a cash-heavy society. This leads to the frequent sight of signs in smaller shops asking customers to 'bitte klein zahlen' (please pay with small denominations) to preserve the shop's Wechselgeld. This highlights the symbiotic relationship between the customer's payment habits and the merchant's ability to provide change.

Der Verkäufer suchte verzweifelt nach Wechselgeld in der Kasse.

The Social Aspect
Giving back Wechselgeld is often the final interaction in a service encounter. A friendly 'Hier ist Ihr Wechselgeld, einen schönen Tag noch!' is a standard polite closing.

Haben Sie es passend, oder brauchen Sie Wechselgeld?

In summary, Wechselgeld is a word that bridges the gap between mathematics and social etiquette. It requires the speaker to understand not just the numerical value of the money, but also the situational appropriateness of asking for it, receiving it, or declining it. Whether you are at a high-end boutique in Munich or a small kiosk in Berlin, the dynamics of Wechselgeld remain constant. It is the literal 'return' on your investment in a product, and mastering its use—both the word and the physical currency—is a significant step in becoming comfortable with the German language and culture.

Ohne ausreichendes Wechselgeld kann der Flohmarktstand nicht öffnen.

Using Wechselgeld correctly involves understanding its grammatical gender and how it interacts with common verbs like geben (to give), bekommen (to receive), haben (to have), and stimmen (to be correct). As a neuter noun (das Wechselgeld), it follows standard declension patterns. In the nominative and accusative, it remains das Wechselgeld. In the dative, it becomes dem Wechselgeld, and in the genitive, des Wechselgeldes. Because it is an uncountable concept in most daily uses, you rarely see the plural form Wechselgelder, which would only appear in technical accounting contexts referring to multiple different floats of change. When you are at a register, the most common sentence structure involves the accusative case: 'Ich bekomme noch Wechselgeld' (I am still getting change). If you notice a mistake, you might say: 'Das Wechselgeld stimmt nicht' (The change isn't right). This use of the verb stimmen is very idiomatic in German financial contexts.

Common Verb Pairings
Herausgeben: This specific verb means 'to give back change.' Example: 'Können Sie auf fünfzig Euro herausgeben?' (Can you give change for fifty euros?). The result of this action is the Wechselgeld.

Der Automat hat mein Wechselgeld verschluckt.

Another important aspect is the prepositional use. When talking about the amount of money you are paying with, you use 'auf'. For instance, 'Haben Sie Wechselgeld auf einen Hunderter?' (Do you have change for a hundred-euro note?). This 'auf' indicates the target amount that needs to be broken down. In more formal settings, such as a bank or a large business, you might hear the term Wechselgeldbetrag (the amount of change). However, in everyday speech, simplicity is key. If you are in a hurry and want to tell a waiter to keep the change, you don't actually use the word Wechselgeld; instead, you say 'Stimmt so' or 'Das ist für Sie.' Using the word Wechselgeld in that specific tipping moment can sound slightly clinical or overly formal. It is better used when discussing the actual physical coins and notes or when there is a discrepancy that needs addressing.

Sentence Variation: Questions
When asking for change without buying anything, you use wechseln: 'Können Sie mir zehn Euro wechseln?' But when you expect change from a purchase, you ask: 'Bekomme ich noch Wechselgeld?'

Bitte prüfen Sie Ihr Wechselgeld sofort an der Kasse.

In writing, such as on receipts or signs, you will often see Wechselgeld used in instructions. For example, 'Kein Wechselgeld an diesem Automaten' (No change given at this machine) is a common sight on older parking meters or small vending machines. This uses the word in a purely functional, informative capacity. When constructing your own sentences, try to visualize the physical movement of the money. If the money is moving from the cashier to you, it's Wechselgeld. If you are looking for small coins in your own wallet, you are looking for Kleingeld. This distinction is one of the hallmarks of a proficient German speaker. Furthermore, notice how the word can be modified by adjectives: falsches Wechselgeld (wrong change), fehlendes Wechselgeld (missing change), or reichlich Wechselgeld (plenty of change). These additions help provide more context to the transaction and are common in both spoken and written German.

Ich habe mein Wechselgeld auf dem Tresen liegen lassen.

The Negative Form
If a shop cannot provide change, they will say: 'Wir haben leider kein Wechselgeld.' This is often followed by a request for a smaller note: 'Haben Sie es vielleicht kleiner?'

Vergessen Sie nicht Ihr Wechselgeld!

Finally, consider the role of Wechselgeld in the 'Trinkgeld-Kultur' (tipping culture). In Germany, you often round up the bill. If the total is 13.40 Euro and you give 15.00 Euro, you might say 'Machen Sie 14,' meaning you want only 1.00 Euro back as Wechselgeld and the remaining 0.60 Euro is the tip. This shows how Wechselgeld is not just a fixed amount but a negotiable part of social interaction. By understanding these nuances, you can navigate the German service world with confidence and linguistic precision.

Das Wechselgeld bestand nur aus kleinen Kupfermünzen.

The most common place to hear the word Wechselgeld is at the 'Kasse' (cash register). In Germany, this could be anywhere from a massive 'Kaufhaus' (department store) to a tiny 'Bäckerei' (bakery). At the bakery, where many people still pay for their morning 'Brötchen' with coins or small bills, the interaction is swift. You will hear the baker say, 'Das macht drei Euro achtzig,' you hand over a five-euro note, and they reply, 'Und ein Euro zwanzig zurück. Hier ist Ihr Wechselgeld.' Even if they don't say the word 'Wechselgeld' every time, it is the underlying concept of the transaction. You will also hear it frequently at 'Wochenmärkte' (weekly outdoor markets). These vendors often have limited change, so you might hear them ask the person in front of you, 'Haben Sie es passend? Mein Wechselgeld wird langsam knapp' (Are you paying the exact amount? My change is running low).

In Public Transport
Older ticket machines (Fahrkartenautomaten) often have a display that warns: 'Gibt kein Wechselgeld' or 'Nur passend zahlen'. Hearing passengers complain about a machine 'eating' their Wechselgeld is a classic German urban experience.

Der Busfahrer sagte, er habe kein Wechselgeld für einen 50-Euro-Schein.

Another very common scenario is in 'Gastronomie' (restaurants and bars). When paying the bill, the waiter will bring a 'Geldbeutel' (large wallet) to the table. As they count out the coins, they might mention the Wechselgeld, especially if they are clarifying how much you want back versus how much you are leaving as a tip. In this context, Wechselgeld is part of the professional vocabulary of the service industry. If you work in Germany, you will hear this word during 'Schichtwechsel' (shift changes). The person ending their shift must count the Wechselgeldbestand to ensure the next person starts with the correct amount of 'Startkapital' in the till. This is a vital part of the 'Kassensturz' (reconciling the till).

At the Bank
Business owners go to the bank specifically to 'Wechselgeld holen' (get change). They will trade large notes for rolls of coins (Münzrollen) to ensure they can serve customers the next day.

An der Kasse bildete sich eine Schlange, weil das Wechselgeld leer war.

You might also encounter this word in news reports or consumer advice columns. During the transition to the Euro in 2002, Wechselgeld was one of the most used words in the country, as people struggled to calculate the new values. Today, you might hear it in discussions about 'Bargeldabschaffung' (the abolition of cash). Proponents of cash often argue that the physical act of receiving Wechselgeld helps people, especially children, develop a 'Gefühl für Geld' (a feeling for money). In schools, children learn to calculate Wechselgeld in 'Matheunterricht' (math class) as a practical application of subtraction. Therefore, from the classroom to the boardroom, Wechselgeld is a term that permeates German society at every level.

In manchen Ländern bekommt man das Wechselgeld in einer anderen Währung zurück.

On Television
In crime shows (Krimis), you might hear about 'markiertes Wechselgeld' (marked change) used in sting operations to catch a thief or a corrupt official.

Der Bettler fragte nicht nach einer Spende, sondern nur nach etwas Wechselgeld.

Whether you are watching a movie, reading a novel set in a bustling city, or simply going about your day-to-day business, Wechselgeld is an omnipresent term. It is the small lubricant of the German economy, ensuring that transactions can occur even when the denominations don't match perfectly. By listening for it in these various contexts, you will quickly pick up the rhythm of German commerce and the specific social expectations that come with it.

Haben Sie Wechselgeld für den Parkautomaten?

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing Wechselgeld with Kleingeld. While both involve coins, they are not interchangeable. Kleingeld refers to the physical state of the money (small coins, loose change in your pocket), whereas Wechselgeld refers to the function of the money in a transaction (the money returned after paying). If you say, 'Ich habe viel Wechselgeld in meiner Tasche,' a German might understand you, but it sounds odd because 'change in your pocket' is always Kleingeld. You only have Wechselgeld in your hand the moment you walk away from the register. Another common error is using the verb ändern (to change) instead of wechseln when talking about money. You 'wechseln' a twenty-euro note into two tens, but you never 'ändern' money. Consequently, the noun is Wechselgeld, not 'Änderungsgeld'.

Confusion with 'Austausch'
In English, 'exchange' can mean many things. In German, 'Austausch' is for ideas or parts, while 'Wechsel' is for currency. Never call your change 'Austauschgeld'.

Fehler: Ich brauche Wechselgeld für den Einkaufswagen. (Richtig: Ich brauche eine Münze/Kleingeld.)

Another nuance involves the plural. As mentioned before, Wechselgelder is almost never used in common speech. Beginners often try to pluralize it when they receive many coins back. However, even if you get twenty coins back, it is still just 'das Wechselgeld'. Treating it as a count noun is a 'Denglisch' mistake (mixing German and English logic). Furthermore, learners often struggle with the preposition. They might say 'Wechselgeld für 20 Euro' (Change for 20 Euro), which is understandable, but the more native way to express this is 'Wechselgeld auf 20 Euro'. Using 'auf' specifically targets the bill you are breaking. Small prepositional errors like this are the difference between sounding like a student and sounding like a native speaker.

The 'Stimmt so' Trap
Learners often wait for the Wechselgeld and then try to give it back as a tip. In Germany, you should say 'Stimmt so' while handing over the money. Giving back the Wechselgeld after it's been counted out can be seen as slightly awkward or inefficient.

Falsch: Hier ist Ihre Wechselgeld. (Richtig: Hier ist Ihr Wechselgeld - Neuter gender!)

Lastly, be careful with the word Geldwechsel. While it sounds similar to Wechselgeld, it refers to the act of currency exchange (e.g., Dollars to Euros). If you go to a counter and ask for 'Wechselgeld', they expect you to buy something. If you want to swap currencies, you are looking for a 'Geldwechsel' or 'Währungswechsel'. Confusing these two can lead to significant misunderstandings at banks or travel hubs. Always remember: Wechselgeld is the result of a purchase; Geldwechsel is the service of exchanging one type of money for another. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the most common pitfalls and communicate your financial needs clearly and effectively.

Sagen Sie nie 'mein Wechselgeld ist in der Bank' - das macht keinen Sinn!

Grammatical Gender Error
Many learners assume it's masculine because 'der Wechsel' is masculine. But the final component 'das Geld' determines the gender of the whole compound.

Haben Sie Wechselgeld? (Correct) vs. Haben Sie einen Wechselgeld? (Incorrect)

While Wechselgeld is the most precise and common term, there are several related words that you should know to broaden your vocabulary and understand different contexts. The most direct alternative is Rückgeld. This is often used in Southern Germany, Austria, and Switzerland. It literally means 'back-money' and functions identically to Wechselgeld. Another related term is Kleingeld, which we have already distinguished as 'small coins'. If someone asks, 'Hast du mal Kleingeld?', they aren't asking for the result of a transaction; they are asking if you have a few coins they can borrow or use for a vending machine. Understanding the subtle shift from 'Wechsel' (exchange) to 'Klein' (small) is key.

Wechselgeld vs. Kleingeld
Wechselgeld: The specific amount returned after a payment.
Kleingeld: Any small coins, regardless of where they came from.

Anstatt Wechselgeld zu geben, fragte er nach Kleingeld.

In more formal or technical settings, you might encounter Herausgabe. This noun comes from the verb herausgeben and refers to the act of giving something out, often used specifically for change in legal or commercial documents. For example, 'die Herausgabe des Wechselgeldes' (the issuing of the change). Then there is Münzgeld, which specifically refers to coins as opposed to paper money (Scheine). If a machine only accepts coins, it might say 'Nur Münzgeld'. While Wechselgeld can be coins or notes, Münzgeld is strictly metal currency. Another interesting term is Bargeld (cash). This is the umbrella term for all physical money. Wechselgeld is always Bargeld, but not all Bargeld is Wechselgeld.

Wechselgeld vs. Restbetrag
Restbetrag: The remaining amount you still owe, or the balance left on a gift card. It's the 'rest', but not necessarily money given back to you in cash.

Das Wechselgeld war korrekt, aber der Restbetrag auf dem Gutschein war falsch.

For those interested in the banking side, Sorten refers to foreign physical currency. If you go to a 'Wechselstube' (exchange office), you are dealing with Sorten. While you receive 'change' in the new currency, it's usually discussed as the 'Auszahlungsbetrag' (payout amount) rather than Wechselgeld. Finally, consider the term Trinkgeld (tip). In many service interactions, Wechselgeld is transformed into Trinkgeld. The physical coins are the same, but the social function changes. By understanding this network of related terms—from the physical Münzgeld to the functional Rückgeld and the social Trinkgeld—you gain a much deeper appreciation for how Germans categorize and discuss their financial interactions.

Er gab mir das Wechselgeld in Form von Rückgeld zurück.

Summary of Alternatives
Rückgeld: Regional synonym.
Herausgabe: Formal term for the act of giving change.
Kleingeld: Small coins in general.
Münzen: Just the coins themselves.

Haben Sie Wechselgeld oder soll ich passend zahlen?

How Formal Is It?

Formal

"Wir bitten um Entschuldigung, da unser System das Wechselgeld derzeit nicht korrekt ausweist."

Neutral

"Haben Sie Wechselgeld auf einen Fünfziger?"

Informal

"Hast du noch Wechselgeld von vorhin?"

Child friendly

"Guck mal, der nette Mann gibt dir das Wechselgeld zurück!"

Slang

"Lass stecken, das Wechselgeld ist für dich."

Fun Fact

In the Middle Ages, 'Geld' didn't just mean coins; it could refer to any form of payment, including grain or cattle. 'Wechselgeld' became a specific term as minted coinage became the standard for trade.

Pronunciation Guide

UK /ˈvɛksl̩ˌɡɛlt/
US /ˈvɛksəlˌɡɛlt/
The primary stress is on the first syllable: WECH-sel-geld.
Rhymes With
Feld (field) Held (hero) Welt (world) Zelt (tent) bellt (barks) stellt (places) prellt (cheats) schwellt (swells)
Common Errors
  • Pronouncing the 'W' like an English 'W' (liquid) instead of a 'V'.
  • Pronouncing 'Geld' with a soft 'd' like 'gelled'; in German, final 'd' sounds like 't'.
  • Missing the 'l' in the middle.
  • Pronouncing 'ch' as a hard 'k' (like 'Wekselgeld').
  • Stress on the second syllable (wech-SEL-geld).

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word is long but follows standard compound rules. Easy to recognize.

Writing 3/5

Spelling 'Wechsel' correctly with 'chs' can be tricky for beginners.

Speaking 3/5

The 'v' sound and the 'ch' require some practice for English speakers.

Listening 2/5

Usually clearly articulated in transaction settings.

What to Learn Next

Prerequisites

Geld wechseln kaufen bezahlen Kasse

Learn Next

Trinkgeld Quittung Währung Bankkonto Geldbeutel

Advanced

Währungsumrechnung Zahlungsverkehr Liquidität Falschgeld Kassenabschluss

Grammar to Know

Compound Nouns

Wechsel + Geld = das Wechselgeld (The last word determines the gender).

Preposition 'auf' with Money

Wechselgeld auf einen 50-Euro-Schein.

Dative Case with 'geben'

Geben Sie MIR (dative) das Wechselgeld (accusative).

Final Devoicing (Auslautverhärtung)

The 'd' in 'Geld' is pronounced like a 't'.

Plural of Neuter Nouns in -geld

Usually no plural, but technically 'die Wechselgelder' (rare).

Examples by Level

1

Hier ist Ihr Wechselgeld.

Here is your change.

Simple nominative sentence with 'hier ist'.

2

Ich brauche Wechselgeld.

I need change.

Accusative object after 'brauchen'.

3

Haben Sie Wechselgeld?

Do you have change?

Question form with 'haben'.

4

Das Wechselgeld ist ein Euro.

The change is one euro.

Subject-complement structure.

5

Wo ist mein Wechselgeld?

Where is my change?

Interrogative sentence with 'wo'.

6

Bitte, das Wechselgeld.

The change, please.

Elliptical sentence used in daily life.

7

Das ist zu wenig Wechselgeld.

That is too little change.

Adverb 'zu' modifying the adjective 'wenig'.

8

Danke für das Wechselgeld.

Thanks for the change.

Preposition 'für' followed by accusative.

1

Der Automat gibt kein Wechselgeld.

The machine gives no change.

Negation with 'kein' in the accusative.

2

Kannst du mir bitte Wechselgeld geben?

Can you please give me change?

Modal verb 'können' with dative 'mir' and accusative 'Wechselgeld'.

3

Ich habe mein Wechselgeld im Laden gelassen.

I left my change in the shop.

Perfekt tense with 'haben' and 'gelassen'.

4

Warten Sie auf Ihr Wechselgeld!

Wait for your change!

Imperative form with prepositional object 'auf'.

5

Er zählt das Wechselgeld sehr langsam.

He counts the change very slowly.

Present tense with adverb 'langsam'.

6

Wir müssen das Wechselgeld prüfen.

We must check the change.

Modal verb 'müssen' with infinitive 'prüfen'.

7

Haben Sie Wechselgeld auf 20 Euro?

Do you have change for 20 Euros?

Idiomatic use of 'auf' for breaking a bill.

8

Das Wechselgeld liegt auf dem Tisch.

The change is lying on the table.

Dative location after 'auf'.

1

Da ich kein Wechselgeld hatte, konnte ich die Fahrkarte nicht kaufen.

Since I had no change, I couldn't buy the ticket.

Subordinate clause with 'da' (since/because).

2

Der Verkäufer entschuldigte sich für das falsche Wechselgeld.

The seller apologized for the wrong change.

Reflexive verb 'sich entschuldigen' with 'für'.

3

In Deutschland bekommt man oft viel Wechselgeld in Münzen.

In Germany, one often gets a lot of change in coins.

Passive-like construction with 'man'.

4

Könnten Sie das Wechselgeld bitte in Scheinen herausgeben?

Could you please give the change in bills?

Konjunktiv II for polite requests.

5

Das Wechselgeld wurde automatisch vom System berechnet.

The change was automatically calculated by the system.

Passive voice (Vorgangspassiv).

6

Bevor er ging, steckte er das Wechselgeld in seine Tasche.

Before he left, he put the change in his pocket.

Temporal clause with 'bevor'.

7

Es ist wichtig, das Wechselgeld sofort zu kontrollieren.

It is important to check the change immediately.

Infinitive construction with 'zu'.

8

Ohne Wechselgeld wäre der Flohmarkt ein Problem.

Without change, the flea market would be a problem.

Conditional with 'wäre' and 'ohne'.

1

Der Mangel an Wechselgeld führte zu Verzögerungen an der Kasse.

The lack of change led to delays at the checkout.

Noun-verb combination with 'führen zu'.

2

Die Kassiererin bat die Kunden, das Wechselgeld passend bereitzuhalten.

The cashier asked the customers to have the change ready in the exact amount.

Indirect speech/request with 'bitten'.

3

Trotz des digitalen Zeitalters bleibt Wechselgeld in Deutschland unverzichtbar.

Despite the digital age, change remains indispensable in Germany.

Genitive after the preposition 'trotz'.

4

Das Unternehmen muss täglich für ausreichend Wechselgeld sorgen.

The company must ensure sufficient change every day.

Verb 'sorgen für' with accusative.

5

Falls das Wechselgeld nicht stimmt, reklamieren Sie bitte sofort.

If the change isn't right, please complain immediately.

Conditional clause with 'falls'.

6

Die Bank erhebt eine Gebühr für die Bereitstellung von Wechselgeld.

The bank charges a fee for providing change.

Formal vocabulary like 'erheben' and 'Bereitstellung'.

7

Er verzichtete auf das Wechselgeld und spendete es für einen guten Zweck.

He waived the change and donated it to a good cause.

Verb 'verzichten auf' with accusative.

8

Das Wechselgeld wurde in einer kleinen Schale auf dem Tresen serviert.

The change was served in a small bowl on the counter.

Passive voice with dative location.

1

Die fiskalische Handhabung von Wechselgeld unterliegt strengen gesetzlichen Vorschriften.

The fiscal handling of change is subject to strict legal regulations.

Verb 'unterliegen' with dative.

2

Ein effizientes Wechselgeldmanagement ist für den Einzelhandel von existenzieller Bedeutung.

Efficient change management is of existential importance for retail.

Genitive construction 'von ... Bedeutung'.

3

Durch die Rundungsregeln in einigen EU-Ländern erübrigt sich oft das kleine Wechselgeld.

Due to rounding rules in some EU countries, small change is often unnecessary.

Reflexive verb 'sich erübrigen'.

4

Manche Händler verweigern die Annahme von Großgeldscheinen mangels Wechselgeld.

Some merchants refuse to accept large bills due to a lack of change.

Genitive after 'mangels'.

5

Die psychologische Wirkung von Wechselgeld auf das Trinkgeldverhalten ist gut erforscht.

The psychological effect of change on tipping behavior is well researched.

Complex noun phrases.

6

In der Buchhaltung wird Wechselgeld als aktiver Rechnungsabgrenzungsposten behandelt.

In accounting, change is treated as an active deferred item.

Technical terminology.

7

Die Logistik hinter der Verteilung von Wechselgeld ist äußerst komplex.

The logistics behind the distribution of change is extremely complex.

Prepositional phrase 'hinter der Verteilung'.

8

Das Wechselgeld fungierte in diesem Kontext als bloßes Alibi für die Transaktion.

In this context, the change functioned as a mere alibi for the transaction.

Metaphorical use of 'fungieren als'.

1

Die schiere Redundanz von Wechselgeld in einer zunehmend digitalisierten Ökonomie provoziert hitzige Debatten.

The sheer redundancy of change in an increasingly digitized economy provokes heated debates.

High-level vocabulary like 'Redundanz' and 'provozieren'.

2

Das Wechselgeld, einst Symbol bürgerlicher Redlichkeit, verkommt zum lästigen Überbleibsel analoger Zeiten.

Change, once a symbol of middle-class honesty, is degenerating into a bothersome remnant of analog times.

Appositive and metaphorical verb 'verkommen'.

3

In den feinziselierten Mechanismen des Marktes spielt das Wechselgeld eine oft unterschätzte Rolle als Liquiditätspuffer.

In the finely chiseled mechanisms of the market, change plays an often underestimated role as a liquidity buffer.

Sophisticated adjectives and metaphors.

4

Die Verweigerung von Wechselgeld kann unter Umständen als konkludentes Handeln gewertet werden.

The refusal of change can, under certain circumstances, be interpreted as implied conduct.

Legal terminology 'konkludentes Handeln'.

5

Man könnte das Wechselgeld als die materielle Quintessenz des ökonomischen Ausgleichs betrachten.

One could view change as the material quintessence of economic balance.

Philosophical register.

6

Die haptische Qualität des Wechselgeldes evoziert bei vielen Konsumenten ein Gefühl von Sicherheit.

The haptic quality of change evokes a sense of security in many consumers.

Academic vocabulary like 'haptisch' and 'evozieren'.

7

Jenseits seines Nominalwertes besitzt Wechselgeld eine soziokulturelle Dimension, die über den reinen Tauschwert hinausgeht.

Beyond its nominal value, change possesses a socio-cultural dimension that exceeds its pure exchange value.

Preposition 'jenseits' and complex relative clause.

8

Die Akkumulation von Wechselgeld in privaten Haushalten führt zu signifikanten volkswirtschaftlichen Ineffizienzen.

The accumulation of change in private households leads to significant macroeconomic inefficiencies.

Economic terminology.

Common Collocations

Wechselgeld herausgeben
Wechselgeld bekommen
Wechselgeld zählen
Wechselgeld prüfen
kein Wechselgeld haben
falsches Wechselgeld
reichlich Wechselgeld
Wechselgeld einstecken
Wechselgeld vergessen
Wechselgeld verlangen

Common Phrases

Stimmt so.

— Keep the change. Used to turn Wechselgeld into a tip.

Das macht 8,50 Euro. Hier sind 10. Stimmt so.

Haben Sie es passend?

— Do you have the exact amount? Often asked when Wechselgeld is low.

Ich habe kein Wechselgeld. Haben Sie es passend?

Kleiner haben?

— Do you have a smaller bill? Asked to avoid giving too much Wechselgeld.

Haben Sie es vielleicht kleiner? Ich kann nicht auf 100 Euro herausgeben.

Das Wechselgeld stimmt nicht.

— The change is incorrect. A standard way to point out an error.

Entschuldigung, ich glaube, das Wechselgeld stimmt nicht.

Hier ist Ihr Wechselgeld.

— Here is your change. The standard phrase used by cashiers.

Danke sehr. Hier ist Ihr Wechselgeld.

Ich bekomme noch...

— I am still owed... Used when waiting for Wechselgeld.

Ich bekomme noch fünf Euro Wechselgeld.

Kein Wechselgeld möglich.

— No change possible. Often seen on signs.

An diesem Automaten ist leider kein Wechselgeld möglich.

Wechselgeld passend geben.

— To give the correct change. A duty of the seller.

Der Verkäufer muss das Wechselgeld passend geben.

In Münzen zurück.

— Back in coins. Describes the form of the Wechselgeld.

Hier ist Ihr Wechselgeld, leider nur in Münzen zurück.

Das Wechselgeld behalten.

— To keep the change. A more formal way to tip.

Sie können das Wechselgeld gerne behalten.

Often Confused With

Wechselgeld vs Kleingeld

Kleingeld is 'small coins' in general; Wechselgeld is the 'change' from a specific purchase.

Wechselgeld vs Geldwechsel

Geldwechsel is 'currency exchange' (e.g., USD to EUR); Wechselgeld is 'change'.

Wechselgeld vs Rückgabe

Rückgabe is 'returning an item'; Wechselgeld is 'returning money'.

Idioms & Expressions

"Das ist nur Wechselgeld."

— That is just a small, insignificant amount or a minor detail.

In diesem Milliardenprojekt sind ein paar Tausend Euro nur Wechselgeld.

Informal / Metaphorical
"Jemanden als Wechselgeld benutzen."

— To use someone as a bargaining chip in a negotiation.

Die kleinen Parteien wurden in den Koalitionsverhandlungen als Wechselgeld benutzt.

Political / Formal
"Nicht genug Wechselgeld im Kopf haben."

— To be a bit slow or not very bright (very rare/regional).

Der Typ hat wohl nicht genug Wechselgeld im Kopf.

Slang
"Das Wechselgeld der Geschichte."

— Small events or people that are sacrificed for a larger historical movement.

Oft sind Einzelschicksale nur das Wechselgeld der Geschichte.

Literary
"Auf Heller und Pfennig."

— Down to the last cent. Often used when counting Wechselgeld precisely.

Er gab mir das Wechselgeld auf Heller und Pfennig zurück.

Idiomatic
"Geld wie Heu haben."

— To have money like hay (to be very rich). Not directly about Wechselgeld, but related to the abundance of money.

Der braucht kein Wechselgeld, der hat Geld wie Heu.

Informal
"Den Pfennig ehren."

— To honor the penny. Related to valuing even the smallest amount of Wechselgeld.

Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.

Proverb
"Mit gleicher Münze heimzahlen."

— To pay back with the same coin (tit for tat).

Er gab ihm das Wechselgeld mit gleicher Münze heim.

Idiomatic
"Jeden Cent zweimal umdrehen."

— To turn every cent twice (to be very frugal with one's money).

Sie muss ihr Wechselgeld genau zählen und jeden Cent zweimal umdrehen.

Informal
"Sich die Taschen vollmachen."

— To fill one's pockets (often greedily). Can refer to someone keeping too much Wechselgeld.

Der gierige Händler wollte sich mit dem Wechselgeld die Taschen vollmachen.

Informal

Easily Confused

Wechselgeld vs wechseln

It's the verb root.

Wechseln is the action of changing; Wechselgeld is the noun for the resulting money. You can wechseln a bill into coins without buying anything, but Wechselgeld usually implies a purchase.

Ich möchte 20 Euro wechseln. (I want to change 20 Euro.)

Wechselgeld vs Austausch

Both mean 'exchange'.

Austausch is used for objects, ideas, or students. Wechsel is for money, weather, or shifts. You never have 'Austauschgeld'.

Wir machen einen Ideenaustausch.

Wechselgeld vs Ersatz

Means 'replacement'.

Ersatz is a replacement for something broken or missing. Wechselgeld is not a replacement; it's a return of overpayment.

Ich brauche Ersatz für mein kaputtes Handy.

Wechselgeld vs Gebühr

Both are money-related.

A Gebühr is a fee you pay for a service. Wechselgeld is money you receive back.

Die Parkgebühr beträgt zwei Euro.

Wechselgeld vs Quittung

Both are received at the end of a purchase.

A Quittung is the paper receipt. Wechselgeld is the physical money.

Möchten Sie die Quittung und das Wechselgeld?

Sentence Patterns

A1

Hier ist [Possessive] Wechselgeld.

Hier ist Ihr Wechselgeld.

A2

Haben Sie Wechselgeld auf [Betrag]?

Haben Sie Wechselgeld auf zehn Euro?

B1

Da ich kein Wechselgeld hatte, [Verb] ich...

Da ich kein Wechselgeld hatte, kaufte ich nichts.

B2

Das Wechselgeld wird in [Form] ausgezahlt.

Das Wechselgeld wird in Münzen ausgezahlt.

C1

Die Bereitstellung von Wechselgeld ist [Adjektiv].

Die Bereitstellung von Wechselgeld ist kostenpflichtig.

C2

Das Wechselgeld fungiert als [Metapher].

Das Wechselgeld fungiert als Puffer.

Mixed

Bitte prüfen Sie das Wechselgeld [Adverb].

Bitte prüfen Sie das Wechselgeld sofort.

Mixed

Ich bekomme noch [Zahl] Euro Wechselgeld.

Ich bekomme noch zwei Euro Wechselgeld.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in daily German life due to cash culture.

Common Mistakes
  • Using 'der' Wechselgeld. das Wechselgeld.

    Compound nouns take the gender of the last element. 'Geld' is neuter, so 'Wechselgeld' is neuter.

  • Saying 'Haben Sie Wechselgeld für 20 Euro?' Haben Sie Wechselgeld auf 20 Euro?

    The preposition 'auf' is the idiomatic way to describe breaking a specific bill.

  • Confusing Wechselgeld with Kleingeld. Using Wechselgeld for transaction results only.

    Kleingeld is 'loose change' in your pocket. Wechselgeld is specifically the change from a sale.

  • Using 'ändern' to change money. wechseln.

    'Ändern' means to modify something (like an opinion or a dress). 'Wechseln' is for exchanging currency.

  • Trying to use a plural form 'viele Wechselgelder'. viel Wechselgeld.

    In German, Wechselgeld is usually uncountable. Use 'viel' (much) rather than 'viele' (many).

Tips

The Zahlteller

Look for a small tray (Zahlteller) near the register. Germans often prefer to place and receive money there rather than hand-to-hand.

Verb vs Noun

Use 'wechseln' (verb) for the action and 'Wechselgeld' (noun) for the result. 'Können Sie wechseln?' vs 'Hier ist das Wechselgeld.'

Exact Change

If a shopkeeper asks 'Haben Sie es passend?', they are trying to save their Wechselgeld. It's polite to help if you have the coins.

Neuter Rule

All words ending in -geld are 'das'. This includes Taschengeld, Kleingeld, and Kopfgeld!

Tipping with Wechselgeld

In cafes, round up the bill. For a 3.70€ coffee, give 4€ and say 'Stimmt so'. You just gave 30 cents of Wechselgeld as a tip.

Check it immediately

If the Wechselgeld is wrong, say something immediately. 'Das Wechselgeld stimmt nicht' is the polite way to start.

The 'Wechsel' part

Remember 'Wechsel' means change/exchange. It's the same root as in 'Wechseljahre' (menopause) or 'Wetterwechsel' (weather change).

Rückgeld

If you are in Munich or Vienna and hear 'Rückgeld', don't be confused. It's the exact same thing as Wechselgeld.

Machine Warnings

Always check for 'Kein Wechselgeld' signs on older machines before inserting a large bill.

Metaphorical Use

In political news, 'Wechselgeld' can mean a minor concession made during a big deal.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Vexing' (Wechsel) situation where you have too much 'Geld' (money) and need to give some back. WECHSEL + GELD.

Visual Association

Imagine a cashier's hand hovering over a drawer full of shiny coins (Geld) that they are 'exchanging' (Wechsel) for your big paper bill.

Word Web

Kasse Münzen Scheine Bezahlen Kunde Verkäufer Einkaufen Portemonnaie

Challenge

Try to go to a local market and pay for a small item with a 10 or 20 Euro bill. When the vendor gives you the money back, say clearly: 'Danke für das Wechselgeld!'

Word Origin

A compound of the German words 'Wechsel' and 'Geld'. 'Wechsel' derives from the Old High German 'wehsal', meaning 'change' or 'exchange'. 'Geld' comes from the Old High German 'gelt', originally meaning 'payment' or 'recompense'.

Original meaning: The exchange of money during a transaction to ensure the correct value is retained by both parties.

Germanic

Cultural Context

Be careful when claiming Wechselgeld is wrong; do it politely to avoid appearing accusatory. Use 'Ich glaube...' (I believe...).

In the US or UK, 'change' is used for both the act and the coins. Germans are more specific with 'Wechselgeld' vs 'Kleingeld'.

The movie 'Lola rennt' (Run Lola Run) features many scenes involving cash and the lack thereof. German hip-hop often uses 'Geld' and 'Wechsel' in lyrics about street life. The 'Euro-Umstellung' (Euro conversion) in 2002 is the most famous historical period for this word.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Supermarket

  • Soll ich es passend geben?
  • Ich habe kein Wechselgeld.
  • Das Wechselgeld stimmt nicht.
  • Hier ist Ihr Wechselgeld.

Restaurant

  • Stimmt so.
  • Behalten Sie das Wechselgeld.
  • Ich bekomme noch zwei Euro zurück.
  • Haben Sie Wechselgeld für den Kellner?

Bank

  • Ich brauche Wechselgeld für meinen Laden.
  • Können Sie mir diese Scheine in Wechselgeld tauschen?
  • Haben Sie Münzrollen als Wechselgeld?
  • Wie viel Wechselgeld möchten Sie?

Vending Machine

  • Der Automat gibt kein Wechselgeld.
  • Ich habe mein Wechselgeld nicht bekommen.
  • Nur passend zahlen, kein Wechselgeld.
  • Wo kommt das Wechselgeld raus?

Flea Market

  • Haben Sie Wechselgeld auf einen Zwanziger?
  • Ich kann leider nicht wechseln.
  • Das Wechselgeld ist knapp heute.
  • Können wir das ohne Wechselgeld machen?

Conversation Starters

"Entschuldigung, haben Sie vielleicht Wechselgeld für den Parkautomaten?"

"Ich habe leider nur einen großen Schein, haben Sie genug Wechselgeld?"

"Hoppla, ich habe mein Wechselgeld auf dem Tresen liegen lassen, ist es noch da?"

"Wie handhaben Sie das mit dem Wechselgeld in Ihrem Geschäft?"

"Glauben Sie, dass wir in Zukunft überhaupt noch Wechselgeld brauchen werden?"

Journal Prompts

Beschreibe eine Situation, in der du zu wenig Wechselgeld bekommen hast. Wie hast du reagiert?

Warum ist Bargeld und Wechselgeld in Deutschland immer noch so wichtig?

Stell dir vor, es gäbe kein Wechselgeld mehr. Wie würde sich unser Alltag verändern?

Hast du schon einmal Wechselgeld als Trinkgeld gegeben? In welchen Situationen?

Was machst du mit dem ganzen Wechselgeld (Münzen), das sich in deiner Tasche ansammelt?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, Wechselgeld can include both banknotes and coins. If you pay with a 50-euro note for a 5-euro item, your 45-euro Wechselgeld will likely include 20-euro notes, 10-euro notes, and 5-euro notes/coins.

Yes, 'Rückgeld' is a perfect synonym for 'Wechselgeld'. It is more common in Southern Germany, Austria, and Switzerland, while 'Wechselgeld' is the standard term used throughout the German-speaking world.

The most common phrase is 'Stimmt so'. This tells the person that the amount you gave is 'correct' including the tip, so they don't need to give you any Wechselgeld back.

Usually, you would use the verb 'wechseln' instead. You would say 'Können Sie mir bitte zehn Euro wechseln?' (Can you please change ten euros for me?). Shopkeepers might refuse if they are low on coins.

Yes, because it is a compound noun ending in 'Geld', and 'das Geld' is neuter. This never changes, regardless of the amount of money involved.

You will often see a sign saying 'Kein Wechselgeld' or 'Gibt kein Wechselgeld'. In this case, you must pay the 'passend' (exact) amount, or you will lose the extra money you put in.

Technically, the plural is 'Wechselgelder', but it is almost never used in daily life. It might appear in accounting contexts when referring to the starting cash of multiple different registers.

It is a tradition of transparency and accuracy. By counting from the price up to the amount you gave, both the cashier and the customer can be sure the Wechselgeld is correct.

Not at all! In fact, it is considered sensible and expected. Most shops even have signs saying 'Bitte Wechselgeld sofort prüfen', because they won't accept complaints once you have left the counter.

Normally no. However, in border regions or at international airports, some shops might accept one currency and give Wechselgeld in another, but this is rare and usually has a poor exchange rate.

Test Yourself 191 questions

writing

Translate to German: 'Here is your change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'I need change for ten euros.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'The change is not correct.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Can you give me change?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Keep the change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Wechselgeld' and 'Automat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Wechselgeld' and 'vergessen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'The cashier counts the change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Wechselgeld' and 'Trinkgeld'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'There is no change in the till.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Please check your change immediately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue in a bakery using 'Wechselgeld'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'I don't have enough change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Wechselgeld' in the dative case.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Wechselgeld' in the genitive case.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'The machine swallowed my change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about 'Wechselgeldmanagement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Do you have change for a fifty?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Wechselgeld' and 'Münzen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'I am still getting change back.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Hier ist Ihr Wechselgeld.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Das Wechselgeld stimmt nicht.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Haben Sie Wechselgeld auf zehn Euro?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Stimmt so.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Ich bekomme noch Wechselgeld.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Der Automat gibt kein Wechselgeld.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Können Sie mir das Wechselgeld in Scheinen geben?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Bitte prüfen Sie Ihr Wechselgeld sofort.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Entschuldigung, ich habe mein Wechselgeld vergessen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Haben Sie es passend?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Können Sie auf 50 Euro herausgeben?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Das Wechselgeld ist für Sie.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Ich habe leider kein Wechselgeld.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Das Wechselgeld war in Münzen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Der Verkäufer zählt das Wechselgeld.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Ich brauche Wechselgeld für den Parkautomaten.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Vergessen Sie nicht Ihr Wechselgeld!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Das Wechselgeld liegt auf dem Zahlteller.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Haben Sie ein wenig Wechselgeld?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Das Wechselgeld wurde falsch berechnet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the cashier: 'Das macht drei Euro fünfzig... und ein Euro fünfzig zurück. Hier ist Ihr Wechselgeld.' How much change did you get?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the announcement: 'Wegen eines Defekts gibt der Automat heute kein Wechselgeld.' Should you insert a 20-euro bill for a 2-euro ticket?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the customer: 'Entschuldigung, ich bekomme noch fünf Euro Wechselgeld.' What is the customer doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the baker: 'Haben Sie es passend? Ich habe kaum noch Wechselgeld in der Kasse.' What does the baker want?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the waiter: 'Das macht dreizehn Euro achtzig.' You say: 'Machen Sie fünfzehn.' How much is the tip?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the news: 'Die Banken verlangen nun Gebühren für Wechselgeld.' Who has to pay now?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the friend: 'Ich habe mein Wechselgeld im Automaten vergessen!' What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the shopkeeper: 'Hier ist Ihr Wechselgeld, leider nur in Münzen.' In what form is the change?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the colleague: 'Wir müssen noch das Wechselgeld für die Spätschicht zählen.' What is the task?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the teacher: 'Zieh den Preis vom gezahlten Betrag ab, um das Wechselgeld zu finden.' What is the formula?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the radio: 'In manchen Ländern wird das Wechselgeld auf- oder abgerundet.' What happens to the change?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the child: 'Mami, darf ich das Wechselgeld behalten?' What does the child want?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the bus driver: 'Auf einen Hunderter kann ich nicht herausgeben.' Can the driver change a 100-euro note?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the market vendor: 'Hier ist Ihr Wechselgeld, einen schönen Tag noch!' What is the vendor doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the conversation: 'Das Wechselgeld liegt noch auf dem Tisch.' Where is the money?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 191 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!