aplicarse in 30 Seconds

  • Aplicarse means to apply oneself with full effort and concentration.
  • It's a reflexive verb, always used with 'se'.
  • Commonly heard in education, work, and sports.
  • Key idea: dedicated, focused effort.
Verb
aplicarse
Meaning
To dedicate oneself fully, to apply oneself with effort and concentration.
Context
Used when someone is putting a lot of effort into a task, study, or goal. It implies diligence, commitment, and a serious approach.

Si quieres tener éxito en tus estudios, debes aplicarte mucho.

If you want to succeed in your studies, you must apply yourself a lot.
Nuance
It's more than just 'doing' something; it's about doing it with intense focus and commitment. Think of a student preparing for a crucial exam, a craftsman perfecting their skill, or an athlete training rigorously. They are all examples of someone who is 'aplicándose'.
Common Situations
This verb is frequently used in educational settings, professional advice, discussions about personal development, and when encouraging someone to put in their best effort. For instance, a teacher might tell a student to 'aplicarse' to their homework, or a manager might praise an employee for how well they 'se aplicó' to a challenging project.

El deportista se aplica al entrenamiento para ganar la medalla.

The athlete applies himself to training to win the medal.
Synonymous Concepts
While not exact synonyms, the idea of 'aplicarse' is related to concepts like 'esforzarse' (to make an effort), 'dedicarse' (to dedicate oneself), and 'poner empeño' (to put effort into). However, 'aplicarse' specifically highlights the application of one's mind and energy to a task for optimal results.

Ella se aplica a su trabajo con gran profesionalismo.

She applies herself to her work with great professionalism.
Basic Structure
The verb 'aplicarse' is a reflexive verb, meaning it always requires a reflexive pronoun (me, te, se, nos, os, se) before it. The basic structure is: [Subject] + [Reflexive Pronoun] + [Conjugated Form of aplicarse] + [Object/Context].

Yo me aplico a mis estudios cada día.

I apply myself to my studies every day.
Past Tense (Preterite)
Used for completed actions in the past. For example, to describe someone's effort on a past project.

Él se aplicó mucho para terminar el informe a tiempo.

He applied himself a lot to finish the report on time.
Past Tense (Imperfect)
Used for ongoing or habitual actions in the past, or to describe a state of being. This can describe a continuous effort.

Cuando era estudiante, ella siempre se aplicaba a sus tareas.

When she was a student, she always applied herself to her tasks.
Future Tense
Used to talk about future dedication or effort.

Nosotros nos aplicaremos a este proyecto con toda nuestra energía.

We will apply ourselves to this project with all our energy.
Subjunctive Mood
Used in clauses expressing desire, doubt, emotion, or necessity.

Es importante que tú te apliques al estudio si quieres aprobar.

It is important that you apply yourself to studying if you want to pass.
Imperative Mood
Used to give commands or strong advice.

¡Aplícate! Tienes un examen importante mañana.

Apply yourself! You have an important exam tomorrow.
Adding Context
You can specify what someone is applying themselves to using prepositions like 'a' (to), 'en' (in/on), or 'para' (for).

El equipo se aplicó en la preparación del partido.

The team applied itself in the preparation for the game.

Tienes que aplicarte para conseguir ese trabajo.

You have to apply yourself to get that job.
Educational Settings
This is perhaps the most common place to hear 'aplicarse'. Teachers, professors, and parents often use it to encourage students to focus on their studies, homework, and exams. It's a direct call for diligence and academic effort. For example, a teacher might say, 'Los alumnos deben aplicarse más en clase si quieren mejorar sus notas.' (Students must apply themselves more in class if they want to improve their grades.)

El profesor animó a los estudiantes a aplicarse para el examen final.

The teacher encouraged the students to apply themselves for the final exam.
Workplace and Professional Advice
Managers, mentors, and colleagues might use 'aplicarse' when discussing performance, projects, or career development. It's used to emphasize the importance of dedication and hard work for success in a professional environment. A boss might tell an employee, 'Si quieres ascender, tienes que aplicarte en cada tarea que te asignen.' (If you want to get promoted, you have to apply yourself to every task assigned to you.)

Ella se aplicó al nuevo proyecto con gran entusiasmo.

She applied herself to the new project with great enthusiasm.
Sports and Athletics
Coaches and athletes frequently use this verb to talk about the intense training and dedication required to achieve athletic goals. It signifies a commitment to practice and improvement. A coach might say, 'El equipo se aplicó durante todo el entrenamiento para estar listo para la final.' (The team applied itself throughout the entire training to be ready for the final.)

Los atletas se aplican a su disciplina para alcanzar la excelencia.

The athletes apply themselves to their discipline to achieve excellence.
Personal Development and Motivation
In motivational speeches, self-help contexts, or general conversations about personal growth, 'aplicarse' is used to encourage individuals to invest their energy and focus into their goals, hobbies, or self-improvement efforts. Someone might reflect, 'He decidido aplicarme más a aprender un nuevo idioma.' (I have decided to apply myself more to learning a new language.)

Para mejorar tus habilidades, debes aplicarte con constancia.

To improve your skills, you must apply yourself with consistency.
Forgetting the Reflexive Pronoun
The most frequent mistake is forgetting that 'aplicarse' is a reflexive verb. Learners might try to use it without the reflexive pronoun ('me', 'te', 'se', etc.), which changes the meaning entirely or makes the sentence grammatically incorrect. For instance, saying 'Yo aplico el libro' (I apply the book) is nonsensical; it should be 'Yo me aplico al estudio' (I apply myself to studying).

Incorrecto: Él aplica a su trabajo.

Incorrect: He applies to his work.

Correcto: Él se aplica a su trabajo.

Correct: He applies himself to his work.
Using 'aplicar' instead of 'aplicarse'
Related to the above, confusing the transitive verb 'aplicar' (to apply something, e.g., a rule, a cream) with the reflexive verb 'aplicarse' (to apply oneself). 'Aplicar' takes a direct object, while 'aplicarse' refers to the subject's own effort. For example, 'Aplicar la crema' (Apply the cream) is correct, but 'Aplicar a la crema' (Apply to the cream) is incorrect when you mean to put effort into using it.

Incorrecto: Yo aplico al examen.

Incorrect: I apply to the exam.

Correcto: Yo me aplico al examen.

Correct: I apply myself to the exam.
Incorrect Preposition
While 'a' is the most common preposition used with 'aplicarse' (e.g., 'aplicarse a los estudios'), learners might sometimes use other prepositions incorrectly, or omit the preposition altogether when it's needed to specify the context of the effort. For instance, 'Me aplico en mi trabajo' is also correct, but using 'con' might sound awkward.

Incorrecto: Ella se aplica para el deporte.

Incorrect: She applies herself for the sport.

Correcto: Ella se aplica al deporte.

Correct: She applies herself to the sport.
Confusing with 'llevarse bien' or 'llevarse mal'
Sometimes, learners might confuse the idea of 'applying oneself' with 'getting along well' or 'getting along badly' with something or someone, especially if the context is about effort or engagement. This is a conceptual misunderstanding rather than a grammatical one.

Incorrecto: Me aplico con mi jefe.

Incorrect: I apply myself with my boss (meaning I get along well).

Correcto: Me llevo bien con mi jefe.

Correct: I get along well with my boss.
Esforzarse
This is perhaps the closest synonym. Both 'esforzarse' and 'aplicarse' mean to make an effort. However, 'esforzarse' is more general and can refer to any kind of effort, physical or mental, often with a sense of struggle. 'Aplicarse' implies a more focused, concentrated, and diligent application of effort, often with a specific goal in mind, especially intellectual or skill-based.

Me esforcé mucho para levantar esa caja pesada.

I made a great effort to lift that heavy box.

Me apliqué al estudio de la física cuántica.

I applied myself to the study of quantum physics.
Dedicarse
'Dedicarse' means to dedicate oneself, to devote time and energy to something. It implies a long-term commitment and passion. While 'aplicarse' focuses on the intensity of effort at a given moment or over a period, 'dedicarse' emphasizes the commitment and devotion to a cause, profession, or activity.

Ella se dedica a la pintura desde hace veinte años.

She has dedicated herself to painting for twenty years.

Se aplica mucho cuando practica el violín.

She applies herself a lot when practicing the violin.
Poner empeño
This idiom means 'to put effort into' or 'to make an effort'. It's a common and versatile phrase. It's very similar to 'esforzarse' and 'aplicarse', but perhaps slightly less formal and more direct in its implication of effort. 'Aplicarse' often suggests a more structured or intellectual application of that effort.

Pon más empeño en tus estudios.

Put more effort into your studies.

Se aplica a resolver problemas complejos.

He applies himself to solving complex problems.
Concentrarse
This means 'to concentrate'. While concentrating is a crucial part of 'aplicarse', 'concentrarse' itself doesn't necessarily imply the sustained effort or diligence that 'aplicarse' does. You can concentrate on something for a short period without necessarily applying yourself fully.

Necesito concentrarme para entender esto.

I need to concentrate to understand this.

Se aplica a su trabajo durante horas.

He applies himself to his work for hours.

How Formal Is It?

Formal

"Es imperativo que los miembros del comité se apliquen a la revisión exhaustiva del documento."

Neutral

"Los estudiantes deben aplicarse a sus estudios para obtener buenas calificaciones."

Informal

"¡Dale, aplícate un poco más!"

Child friendly

"El niño se aplica a sus juguetes y no quiere parar de jugar."

Slang

"Si no te aplicas, te quedas atrás."

Fun Fact

The concept of 'applying oneself' has deep roots in the idea of bending one's will or focus towards a specific point, much like bending a material to shape it. The reflexive form 'aplicarse' highlights this internal redirection of energy.

Pronunciation Guide

UK /ˌaplɪˈkeɾse/
US /ˌɑplɪˈkɛɾse/
The stress falls on the third syllable: a-pli-CAR-se.
Rhymes With
dedicarse esforzarse recrearse venderse comprarse lavarse peinarse levantarse
Common Errors
  • Misplacing the stress, for example, stressing the first syllable.
  • Pronouncing the 'c' as an 's' sound instead of a 'k' sound.
  • Omitting or mispronouncing the reflexive pronoun 'se'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

CEFR B1 level. Understanding 'aplicarse' requires grasping the concept of reflexive verbs and the nuance of dedicated effort. Context is crucial for full comprehension.

Writing 3/5

CEFR B1 level. Correct usage involves remembering the reflexive pronoun and appropriate verb conjugations, along with prepositional phrases.

Speaking 3/5

CEFR B1 level. Fluency requires natural integration of the reflexive pronoun and correct tense/mood usage.

Listening 3/5

CEFR B1 level. Recognizing the verb and understanding its context within spoken Spanish is key.

What to Learn Next

Prerequisites

esfuerzo trabajo estudio meta concentración

Learn Next

esforzarse dedicarse poner empeño lograr alcanzar

Advanced

asiduamente meticulosamente incansablemente tenacidad perseverancia

Grammar to Know

Reflexive Verbs

'Aplicarse' is a reflexive verb. This means the action of the verb is performed by the subject on itself. It always requires a reflexive pronoun (me, te, se, nos, os, se) that agrees with the subject. For example: Yo me aplico, tú te aplicas, él/ella se aplica.

Preposition 'a' with Verbs

Many verbs in Spanish are followed by specific prepositions. 'Aplicarse' is typically followed by 'a' to indicate what the subject is applying themselves to. Example: Me aplico a mis estudios.

Verb Tenses (Present, Preterite, Imperfect, Future)

The conjugation of 'aplicarse' changes depending on the tense and subject. Present: Me aplico. Preterite: Me apliqué. Imperfect: Me aplicaba. Future: Me aplicaré.

Subjunctive Mood

The subjunctive mood is used after expressions of desire, doubt, emotion, or necessity. Example: Es importante que te apliques (subjunctive).

Imperative Mood

The imperative mood is used for commands or strong advice. Example: ¡Aplícate! (Apply yourself!)

Examples by Level

1

1

El niño se aplica a sus juguetes.

The child applies himself to his toys.

Simple present tense, third person singular ('se aplica').

2

Me aplico en pintar.

I apply myself to painting.

First person singular ('me aplico'), present tense.

3

Ella se aplica a leer el libro.

She applies herself to reading the book.

Third person singular ('se aplica'), present tense.

4

Tú te aplicas en el juego.

You apply yourself to the game.

Second person singular informal ('te aplicas'), present tense.

5

Nos aplicamos a la tarea.

We apply ourselves to the task.

First person plural ('nos aplicamos'), present tense.

6

Ustedes se aplican a aprender.

You (plural, formal) apply yourselves to learning.

Second person plural formal/informal ('se aplican'), present tense.

7

Ellos se aplican en el trabajo.

They apply themselves to work.

Third person plural ('se aplican'), present tense.

8

Vosotros os aplicáis a la música.

You (plural, informal, Spain) apply yourselves to music.

Second person plural informal ('os aplicáis'), present tense (Spain).

1

Si quieres aprender rápido, debes aplicarte más.

If you want to learn quickly, you must apply yourself more.

Conditional sentence structure with 'debes aplicarte' (must apply yourself).

2

El artista se aplicó a la pintura hasta que quedó perfecto.

The artist applied himself to the painting until it was perfect.

Preterite tense ('se aplicó') for a completed action.

3

Ella se aplicaba a sus estudios cuando era joven.

She used to apply herself to her studies when she was young.

Imperfect tense ('se aplicaba') for a habitual past action.

4

Nos aplicaremos a este proyecto con gran dedicación.

We will apply ourselves to this project with great dedication.

Future tense ('nos aplicaremos') indicating future effort.

5

Es crucial que te apliques a tus responsabilidades.

It is crucial that you apply yourself to your responsibilities.

Subjunctive mood ('te apliques') after 'es crucial que'.

6

¡Aplícate! Tienes mucho potencial.

Apply yourself! You have a lot of potential.

Imperative mood ('aplícate') as a command/strong advice.

7

Se aplicó en el entrenamiento para la maratón.

He applied himself to the training for the marathon.

Preterite tense ('se aplicó') with context 'en el entrenamiento'.

8

Ellos se aplicaron a la tarea de limpiar la casa.

They applied themselves to the task of cleaning the house.

Preterite tense ('se aplicaron') with context 'a la tarea'.

1

Para dominar un nuevo idioma, es indispensable que uno se aplique de manera constante y metódica.

To master a new language, it is essential that one applies oneself constantly and methodically.

Uses 'uno se aplique' (impersonal third person) and 'metódica' (adverbial use).

2

El científico se aplicó rigurosamente al estudio de las partículas subatómicas, pasando noches enteras en el laboratorio.

The scientist applied himself rigorously to the study of subatomic particles, spending entire nights in the laboratory.

Adverb 'rigurosamente' modifies the application; past tense 'se aplicó'.

3

A pesar de las dificultades, se aplicó a su trabajo con una tenacidad admirable.

Despite the difficulties, she applied herself to her work with admirable tenacity.

Describes a character trait ('tenacidad admirable') linked to application.

4

Si quieres destacar en tu carrera profesional, deberás aplicarte en el desarrollo de nuevas habilidades.

If you want to stand out in your professional career, you will have to apply yourself to developing new skills.

Future conditional structure; 'aplicarte en el desarrollo' specifies the area of application.

5

Los estudiantes se aplicaron en la preparación de la presentación, investigando a fondo cada aspecto.

The students applied themselves to the preparation of the presentation, researching every aspect thoroughly.

Preterite tense ('se aplicaron') with a participial phrase ('investigando a fondo').

6

Se aplicaba a la meditación diariamente para encontrar paz interior.

She applied herself to meditation daily to find inner peace.

Imperfect tense ('se aplicaba') for a daily, ongoing past habit.

7

El chef se aplicó en la creación de un nuevo plato, experimentando con ingredientes exóticos.

The chef applied himself to the creation of a new dish, experimenting with exotic ingredients.

Preterite tense ('se aplicó') followed by a participial phrase ('experimentando').

8

Para superar este desafío, debemos aplicarnos con toda nuestra fuerza y concentración.

To overcome this challenge, we must apply ourselves with all our strength and concentration.

Imperative ('debemos aplicarnos') with emphasis on 'toda nuestra fuerza y concentración'.

1

La vocación de servicio público exige que los funcionarios se apliquen con diligencia y ética inquebrantables.

The vocation of public service demands that civil servants apply themselves with unwavering diligence and ethics.

Uses 'exige que' triggering the subjunctive ('se apliquen') and strong adverbs/adjectives ('diligencia y ética inquebrantables').

2

El novelista se aplicó a la escritura de su obra magna, sumergiéndose en la investigación histórica y psicológica de sus personajes.

The novelist applied himself to the writing of his magnum opus, immersing himself in the historical and psychological research of his characters.

Uses 'obra magna' (magnum opus) and a participial phrase ('sumergiéndose').

3

Aun en los momentos de mayor adversidad, se aplicó a la tarea de reconstruir su vida con una resiliencia asombrosa.

Even in the moments of greatest adversity, she applied herself to the task of rebuilding her life with astonishing resilience.

Emphasizes resilience ('resiliencia asombrosa') in the face of 'adversidad'.

4

Para que una startup prospere, es imperativo que el equipo fundador se aplique a la innovación y la adaptación constante al mercado.

For a startup to prosper, it is imperative that the founding team applies itself to innovation and constant market adaptation.

Uses 'imperativo que' triggering subjunctive ('se aplique'); focuses on business context.

5

Se aplicó a la tarea de descifrar el antiguo manuscrito, dedicando incontables horas al análisis paleográfico.

He applied himself to the task of deciphering the ancient manuscript, dedicating countless hours to paleographic analysis.

Uses advanced vocabulary like 'descifrar', 'manuscrito', 'paleográfico'.

6

La filosofía del estoicismo nos enseña a aplicarnos a aquello que podemos controlar y a aceptar lo que no.

The philosophy of Stoicism teaches us to apply ourselves to that which we can control and to accept what we cannot.

Connects 'aplicarse' to a philosophical concept.

7

El director de orquesta se aplicó a la interpretación de la sinfonía con una maestría que conmovió a la audiencia.

The orchestra conductor applied himself to the interpretation of the symphony with a mastery that moved the audience.

Describes artistic application and its emotional impact.

8

Se aplicó a la búsqueda de la verdad, cuestionando dogmas y explorando nuevas perspectivas.

She applied herself to the search for truth, questioning dogmas and exploring new perspectives.

Focuses on intellectual and philosophical pursuit.

1

El erudito se aplicó al estudio de lenguas muertas con una tenacidad que rayaba en la obsesión, buscando desentrañar los secretos de civilizaciones perdidas.

The scholar applied himself to the study of dead languages with a tenacity bordering on obsession, seeking to unravel the secrets of lost civilizations.

Uses sophisticated vocabulary ('erudito', 'rayaba en la obsesión', 'desentrañar') and complex sentence structure.

2

La complejidad de la crisis global exige que los líderes se apliquen a la búsqueda de soluciones multifacéticas, trascendiendo intereses particulares.

The complexity of the global crisis demands that leaders apply themselves to the search for multifaceted solutions, transcending particular interests.

Addresses high-level issues ('crisis global', 'soluciones multifacéticas') and abstract concepts ('trascendiendo intereses particulares').

3

Aun en el crepúsculo de su carrera, el maestro se aplicó a la transmisión de su conocimiento con una generosidad que inspiró a generaciones.

Even in the twilight of his career, the master applied himself to the transmission of his knowledge with a generosity that inspired generations.

Poetic language ('crepúsculo de su carrera', 'generosidad que inspiró') and abstract concepts.

4

La naturaleza misma de la investigación científica requiere que el investigador se aplique a la observación rigurosa y a la formulación de hipótesis audaces.

The very nature of scientific research requires that the researcher apply himself to rigorous observation and the formulation of bold hypotheses.

Philosophical undertones about the nature of research; strong academic vocabulary.

5

Se aplicó a la tarea de reconciliar las facciones enfrentadas, empleando toda su diplomacia y perspicacia.

She applied herself to the task of reconciling the opposing factions, employing all her diplomacy and insight.

Focuses on political and diplomatic application; 'perspicacia' (insight) adds depth.

6

El artista se aplicó a la creación de una obra que encapsulara la esencia efímera de la existencia humana.

The artist applied himself to the creation of a work that would encapsulate the ephemeral essence of human existence.

Abstract and philosophical artistic intent ('esencia efímera de la existencia humana').

7

Para comprender la profundidad de sus motivaciones, es necesario aplicarse a un análisis introspectivo de su trayectoria vital.

To understand the depth of his motivations, it is necessary to apply oneself to an introspective analysis of his life path.

Emphasizes deep psychological and personal analysis.

8

El filósofo se aplicó a la deconstrucción de los paradigmas establecidos, abriendo senderos para nuevas formas de pensamiento.

The philosopher applied himself to the deconstruction of established paradigms, opening paths for new ways of thinking.

Uses post-structuralist terminology ('deconstrucción de los paradigmas') and conceptual depth.

Common Collocations

aplicarse a los estudios
aplicarse en el trabajo
aplicarse al entrenamiento
aplicarse a una tarea
aplicarse para un objetivo
aplicarse a fondo
aplicarse con diligencia
aplicarse a aprender
aplicarse en la práctica
aplicarse a resolver problemas

Common Phrases

Tienes que aplicarte.

— You have to apply yourself.

Si quieres aprobar el examen, tienes que aplicarte.

Me aplico mucho.

— I apply myself a lot.

Me aplico mucho en mi trabajo porque me gusta.

Se aplicó a fondo.

— He/She applied himself/herself thoroughly.

Se aplicó a fondo al estudio de la historia.

Debemos aplicarnos.

— We must apply ourselves.

Debemos aplicarnos para terminar esto hoy.

Ella se aplica en todo.

— She applies herself to everything.

Es una persona muy dedicada; ella se aplica en todo.

Aplícate al estudio.

— Apply yourself to studying.

¡Aplícate al estudio si quieres sacar buenas notas!

Se aplicaron con éxito.

— They applied themselves successfully.

Los estudiantes se aplicaron con éxito y aprobaron el curso.

Hay que aplicarse.

— One must apply oneself.

En esta situación, hay que aplicarse con paciencia.

Te aplicas bien.

— You apply yourself well.

Te aplicas bien en la cocina, tus postres son deliciosos.

Se aplicó a la tarea.

— He/She applied himself/herself to the task.

Se aplicó a la tarea de organizar la biblioteca.

Often Confused With

aplicarse vs aplicar

'Aplicar' is the transitive verb meaning 'to apply something' (e.g., a rule, a cream, a law), while 'aplicarse' is the reflexive verb meaning 'to apply oneself'. The key difference is the reflexive pronoun and the focus on the subject's own effort.

aplicarse vs esforzarse

While very similar, 'esforzarse' is a more general term for 'to make an effort', whereas 'aplicarse' implies a more focused, diligent, and often intellectual application of that effort towards a specific goal.

aplicarse vs dedicarse

'Dedicarse' implies a long-term devotion and commitment, while 'aplicarse' focuses more on the intensity and concentration of effort in the present or for a specific task.

Idioms & Expressions

"Aplicarse como un clavo"

— To apply oneself very diligently, like a nail driven firmly into wood; to be extremely focused and persistent.

Desde que empezó el curso, se aplica como un clavo a sus estudios.

Colloquial
"Aplicarse con uñas y dientes"

— To apply oneself with great determination and effort, fighting for it fiercely, like using one's fingernails and teeth.

Se aplicó con uñas y dientes para conseguir ese ascenso.

Colloquial
"Aplicarse a la letra"

— To apply oneself strictly to the literal meaning of something; to follow instructions or rules exactly without deviation. This is a less common usage for 'aplicarse' and more related to 'aplicar' (to apply a rule). However, in some contexts, it can imply a very literal and focused approach to understanding.

Interpretó las instrucciones aplicándose a la letra, sin salirse de lo estipulado.

Formal/Specific
"Aplicarse en cuerpo y alma"

— To apply oneself with one's entire being, body and soul; to be completely devoted and committed to a task.

Ella se aplica en cuerpo y alma a su arte.

Figurative
"Aplicarse a lo que uno sabe hacer"

— To apply oneself to what one knows how to do; to focus on one's strengths and expertise.

En lugar de intentar cosas nuevas, decidió aplicarse a lo que uno sabe hacer bien.

Practical advice
"Aplicarse a lo suyo"

— To focus on one's own business or task; to mind one's own affairs, often implying a desire to avoid distractions or complications.

Ella prefiere aplicarse a lo suyo y no meterse en problemas ajenos.

Informal
"Aplicarse la medicina"

— Literally 'to apply the medicine'. This is an example of the transitive verb 'aplicar' and not 'aplicarse'. It's important not to confuse them.

El médico se aplicó la medicina al paciente.

Medical (transitive use)
"Aplicarse el cuento"

— To understand that a story or situation applies to oneself; to take a hint or realize a lesson is meant for them.

Cuando el profesor habló de la pereza, los alumnos se aplicaron el cuento.

Colloquial
"Aplicarse a la letra pequeña"

— To pay close attention to the fine print; to be meticulous and thorough in understanding details, especially in contracts or agreements.

Es importante aplicarse a la letra pequeña de cualquier contrato antes de firmar.

Figurative/Legal
"Aplicarse sin descanso"

— To apply oneself without rest; to work tirelessly.

El equipo se aplicó sin descanso para terminar el proyecto a tiempo.

Emphatic

Easily Confused

aplicarse vs aplicar

Both verbs share the same root and can be confusing due to their similar sounds and related meanings of 'applying' something.

'Aplicar' is transitive and means to put something into use or to make something relevant. Examples: 'Aplicar la regla' (Apply the rule), 'Aplicar crema' (Apply cream). 'Aplicarse' is reflexive and means to apply oneself, to put effort into something. Example: 'Me aplico a mis estudios' (I apply myself to my studies).

El profesor aplicó el examen. (The teacher administered the exam.) vs. El estudiante se aplicó al examen. (The student applied himself to the exam.)

aplicarse vs esforzarse

Both imply putting in effort, making them seem interchangeable.

'Esforzarse' is a general term for making an effort, often implying struggle or difficulty. 'Aplicarse' is more about concentrated, diligent, and focused effort, particularly towards a skill, study, or goal. You can 'esforzarse' to lift a heavy box, but you 'aplicas' yourself to learning a new language.

Me esforcé para levantar la roca. (I exerted myself to lift the rock.) vs. Me aplico a aprender la guitarra. (I apply myself to learning the guitar.)

aplicarse vs dedicarse

Both involve commitment and putting energy into something.

'Dedicarse' suggests a long-term commitment, often to a profession, passion, or cause. It's about devotion. 'Aplicarse' is more about the quality and intensity of effort applied to a specific task or period, emphasizing concentration and diligence.

Ella se dedica a la medicina. (She is dedicated to medicine - her profession.) vs. Ella se aplica a la cirugía. (She applies herself to surgery - her current task/focus.)

aplicarse vs concentrarse

Concentration is a key component of 'aplicarse'.

'Concentrarse' simply means to focus one's attention. 'Aplicarse' implies not only concentration but also sustained effort, diligence, and a proactive approach to mastering or completing something. You can 'concentrate' on a difficult puzzle for a few minutes, but you 'aplicarte' to learning chess over weeks or months.

Necesito concentrarme para no cometer errores. (I need to concentrate to avoid mistakes.) vs. Me aplico a las matemáticas para mejorar mi comprensión. (I apply myself to math to improve my understanding.)

aplicarse vs ponerse

Both use the reflexive pronoun 'se' and can indicate a change in state or an action taken.

'Ponerse' is a very versatile verb with many meanings (to put on clothes, to become, to place oneself). When used reflexively, it often indicates assuming a certain state or attitude. 'Aplicarse' specifically refers to dedicating oneself with effort and concentration. 'Ponerse a trabajar' means 'to start working', while 'aplicarse al trabajo' means 'to apply oneself diligently to the work'.

Me pongo a estudiar ahora. (I am going to start studying now.) vs. Me aplico a estudiar para el examen. (I apply myself to studying for the exam.)

Sentence Patterns

A1

Subject + se + present tense verb + a + noun

El niño se aplica a sus juguetes.

A2

Subject + se + present tense verb + en + noun

Me aplico en mi trabajo.

B1

Subject + se + preterite tense verb + a/en + noun/infinitive

Ella se aplicó a leer el libro.

B1

Subject + se + imperfect tense verb + a/en + noun/infinitive

Cuando era joven, me aplicaba a mis estudios.

B1

Subject + se + future tense verb + a/en + noun/infinitive

Nos aplicaremos al proyecto.

B2

Expression + que + Subject + se + subjunctive verb + a/en + noun/infinitive

Es importante que te apliques a tus responsabilidades.

B2

Imperative + '!'

¡Aplícate al estudio!

C1

Subject + se + past participle + a/en + noun/infinitive

Habiéndose aplicado a fondo, logró sus objetivos.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High (B1 CEFR level)

Common Mistakes
  • Forgetting the reflexive pronoun 'se'. Él se aplica a sus estudios.

    The verb 'aplicarse' is reflexive. The reflexive pronoun must agree with the subject. Omitting it changes the meaning or makes the sentence ungrammatical.

  • Using 'aplicar' instead of 'aplicarse'. Ella se aplica en su trabajo.

    'Aplicar' is transitive (to apply something), while 'aplicarse' is reflexive (to apply oneself). 'Ella aplica su trabajo' would mean she is applying her work to something else, which is incorrect in this context.

  • Incorrect preposition after 'aplicarse'. Me aplico a aprender español.

    While 'en' can sometimes be used, 'a' is the most common and natural preposition to follow 'aplicarse' when indicating what one is applying oneself to. 'Me aplico en aprender' is less common.

  • Confusing 'aplicarse' with 'esforzarse' in contexts requiring specific focus. Para ser un buen músico, debes aplicarte a la práctica diaria.

    'Esforzarse' is general effort. 'Aplicarse' implies a more concentrated, diligent, and focused effort towards a specific skill or goal like daily practice.

  • Using 'aplicarse' when 'dedicarse' is more appropriate for long-term commitment. Él se dedica a la investigación científica.

    'Dedicarse' implies a long-term devotion to a profession or passion. While one might 'aplicarse' to research, 'dedicarse' better captures the sustained commitment of a career.

Tips

Remember the Reflexive Pronoun!

The most critical aspect of using 'aplicarse' correctly is remembering the reflexive pronoun (me, te, se, nos, os, se). It must agree with the subject. Without it, the meaning changes or becomes incorrect. For example, 'Yo aplico' means 'I apply (something)', but 'Yo me aplico' means 'I apply myself'.

Focus on Diligence and Concentration

When you use 'aplicarse', emphasize that the effort involves more than just hard work; it includes intense focus, diligence, and a deliberate application of one's skills or mind towards a specific goal or task.

Connect to 'Apply'

Think of the English word 'apply'. When you 'apply yourself', you are putting your effort, attention, and skills into something. This connection can help you remember the meaning and the reflexive nature of the Spanish verb.

Use it in Context

The best way to master 'aplicarse' is to use it. Try to incorporate it into your conversations or writing when talking about effort, study, work, or any activity requiring focused dedication. Start with simple sentences and gradually build complexity.

Stress the Right Syllable

The stress in 'aplicarse' falls on the third syllable: a-pli-CAR-se. Practicing the pronunciation will help you recognize the word when you hear it and use it more naturally in speech.

Distinguish from 'Aplicar'

Always differentiate between 'aplicar' (to apply something) and 'aplicarse' (to apply oneself). The presence or absence of the reflexive pronoun is the key grammatical clue. 'Aplicar la regla' vs. 'Me aplico a la regla'.

Beyond Just 'Working Hard'

'Aplicarse' suggests a higher level of engagement than simply 'working hard' ('trabajar duro'). It implies a thoughtful and concentrated application of energy, often with a desire for mastery or significant achievement.

Visual Mnemonic

Imagine a student diligently 'nailing' their books to their desk (play on 'apli-CAR-se' sounding like 'apply-care-say' or 'nail-care-say'). This visual emphasizes the focused, persistent effort.

Cultural Significance

Understand that in many Spanish-speaking cultures, 'aplicarse' is highly valued as a trait associated with success, responsibility, and personal growth. Recognizing this context can help you appreciate its importance.

Create Your Own Sentences

Don't just memorize definitions. Create your own sentences using 'aplicarse' in different tenses and contexts. This active recall and application will solidify your understanding and usage.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a student with a very determined look, literally 'nailing' their books to their desk ('aplicarse' sounds like 'nail-care-say' or 'apply-care-say'). They are so focused on their studies, they are 'applying' themselves with extreme care.

Visual Association

Picture a person intensely focused on a single point, perhaps a target or a complex equation, with arrows of energy pointing from their head and hands towards that point. The arrows represent their applied effort and concentration.

Word Web

Effort Concentration Diligence Focus Commitment Dedication Hard work Task completion

Challenge

For the next week, consciously try to 'aplicarte' to at least one daily task. Whether it's your language studies, a work project, or even a household chore, focus your full attention and effort. Notice how it changes the outcome and your feeling about the task.

Word Origin

The verb 'aplicarse' derives from the Latin verb 'applicare', which means 'to join, attach, apply'. It is formed by the prefix 'ad-' (to, towards) and 'plicare' (to fold, to bend).

Original meaning: The original sense was to bring something into close contact with something else, to attach or fasten. This evolved to mean applying knowledge or skill to a situation.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Spanish

Cultural Context

The phrase is generally positive and encouraging, promoting diligence. However, it can also be used to gently point out a lack of effort if someone is not performing well.

While English has 'to apply oneself' or 'to buckle down', the Spanish 'aplicarse' often carries a slightly stronger connotation of intellectual or skill-based dedication, not just general hard work. It’s about applying one's mind and abilities with purpose.

Many historical figures known for their dedication to their craft or studies could be described as having 'se aplicaron'. In literature, characters who overcome adversity through sheer effort are often portrayed as having 'se aplicado'. Motivational speeches in Spanish-speaking countries frequently feature the encouragement to 'aplicarse'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Academic advice to students

  • Debes aplicarte a los estudios.
  • Aplícate en clase.
  • Si te aplicas, sacarás buenas notas.

Professional motivation

  • Aplícate en tu trabajo.
  • Para ascender, hay que aplicarse.
  • Se aplicó a este proyecto con gran éxito.

Sports training

  • Aplícate en el entrenamiento.
  • El equipo se aplicó para ganar.
  • Se aplicó en cada partido.

Personal development

  • Me aplico a aprender un nuevo idioma.
  • Hay que aplicarse para mejorar.
  • Se aplica a sí mismo con disciplina.

Encouragement and advice

  • ¡Aplícate!
  • Tienes que aplicarte más.
  • Si te aplicas, lo conseguirás.

Conversation Starters

"¿En qué área de tu vida sientes que te aplicas más?"

"¿Qué consejo le darías a alguien que necesita aplicarse más en sus estudios?"

"¿Cuándo fue la última vez que te aplicaste intensamente a una tarea?"

"¿Cómo crees que la disciplina de aplicarse impacta el éxito personal?"

"¿Qué significa para ti 'aplicarse en cuerpo y alma'?"

Journal Prompts

Describe una situación en la que tuviste que aplicarte mucho para lograr algo. ¿Qué aprendiste de esa experiencia?

Reflexiona sobre tus metas actuales. ¿Cómo puedes aplicarte de manera más efectiva para alcanzarlas?

Escribe sobre alguien que admires por la forma en que se aplica a su trabajo o pasatiempo. ¿Qué cualidades admirables tiene?

¿Hay alguna área en la que sientas que podrías aplicarte más? ¿Qué pasos podrías tomar?

¿Cómo te sientes cuando te aplicas plenamente a una tarea en comparación con cuando no lo haces?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, when 'aplicarse' means 'to apply oneself' or 'to dedicate effort', it is always a reflexive verb and requires a reflexive pronoun (me, te, se, nos, os, se). The transitive verb 'aplicar' is not reflexive and means 'to apply something' (like a rule or a cream).

'Esforzarse' is a general term for making an effort, often implying struggle. 'Aplicarse' implies a more focused, diligent, and concentrated application of effort, usually towards a specific goal or skill. Think of 'esforzarse' as general effort and 'aplicarse' as focused, diligent effort.

Yes, absolutely. While often associated with studies or intellectual pursuits, 'aplicarse' can be used for any task where focused effort and diligence are required. For example, an athlete 'se aplica' to their training, or a craftsman 'se aplica' to their work.

The most common preposition is 'a' (e.g., 'aplicarse a los estudios'). Sometimes 'en' is used, especially when referring to the area of work or activity (e.g., 'aplicarse en el trabajo'). The choice often depends on the specific noun or infinitive that follows, but 'a' is the safest and most frequent option.

The opposite concepts include 'descuidarse' (to neglect oneself or one's duties), 'holgazanear' (to be idle or lazy), and 'desatender' (to neglect or pay no attention). These all imply a lack of the focused effort and diligence that 'aplicarse' signifies.

Yes, the noun form is 'aplicación', which means 'application' or 'dedication'. For example, 'Su aplicación al estudio es admirable' means 'His application to his studies is admirable'.

Yes, the imperative form is commonly used to encourage or command someone to apply themselves. For example, '¡Aplícate más si quieres tener éxito!' (Apply yourself more if you want to succeed!).

When you are applying for a job, you 'aplicar' for the job (transitive verb). You might also 'aplicarte' to the job, meaning you are dedicating yourself with effort to getting it, but the primary action of submitting your application is 'aplicar'.

Not necessarily. 'Aplicarse' refers to the effort and dedication put into a task, regardless of natural talent. Someone with less talent might 'aplicarse' more to achieve a similar result as someone with more talent who doesn't apply themselves.

'Aplicarse' is quite common, especially in contexts related to education, work, and personal goals. You'll hear it frequently in advice, motivational talks, and discussions about achievement. It's a useful verb for expressing focused effort.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!