capricho
capricho in 30 Seconds
- Capricho means 'whim' or 'treat.' It is an impulsive desire for something you don't strictly need.
- Use 'darse un capricho' to say 'to treat yourself' to something special like food or a gift.
- The adjective 'caprichoso/a' describes someone who is unpredictable or spoiled, or something like weather that changes fast.
- In art and architecture, it refers to creative, imaginative, or bespoke designs that follow a personal vision.
The Spanish word capricho is a multifaceted noun that English speakers usually translate as 'whim,' 'fancy,' or 'craving.' However, its cultural weight in the Spanish-speaking world goes deeper than a simple fleeting thought. At its core, a capricho represents a desire that arises not from necessity, but from a sudden impulse or a search for personal gratification. It is the bridge between a logical need and a purely emotional want. When you find yourself walking past a bakery and decide, without prior planning, to buy an expensive artisanal pastry simply because it looks beautiful, you are indulging in a capricho. It is an act of self-indulgence that can range from a tiny, harmless treat to a significant, perhaps even irrational, life decision. The word carries a sense of spontaneity and, occasionally, a touch of stubbornness or eccentricity.
- The Essence of Desire
- A capricho is characterized by its lack of external justification. If you buy a jacket because you are cold, it is a necessity. If you buy a neon-pink vintage jacket because you saw it in a window and felt a sudden spark of joy, that is a capricho. It is the 'why not?' of the Spanish vocabulary.
Compré este reloj por puro capricho, no porque necesitara saber la hora.
In interpersonal relationships, the word can take on a slightly more critical tone. If a child demands a toy and screams until they get it, a parent might describe the child as being 'caprichoso/a' (whimsical or temperamental). In this context, the capricho is seen as a lack of discipline or an unreasonable demand. However, among adults, 'darse un capricho' (to give oneself a treat) is often viewed positively, as a form of self-care or a reward for hard work. It is the small rebellion against the monotony of a structured, productive life. In the world of art and history, the word is even more elevated. The famous Spanish painter Francisco de Goya produced a series of etchings called 'Los Caprichos,' which were imaginative, satirical, and surreal explorations of Spanish society. Here, the capricho represents the artist's freedom to follow their imagination wherever it leads, regardless of traditional rules or logic.
- The 'Antojo' Connection
- While 'antojo' is often used for food cravings (like a pregnancy craving), 'capricho' is broader. A capricho can be a physical object, an experience, or even a way of behaving. You can have a capricho for a new car, while you usually have an antojo for chocolate.
No fue una decisión meditada; fue un capricho del momento.
Furthermore, the term can describe the unpredictability of nature or fate. We speak of 'los caprichos del destino' (the whims of fate) or 'los caprichos del tiempo' (the vagaries of the weather). In these instances, the word personifies abstract forces, suggesting they act with the same impulsive, unaccountable logic as a human following a whim. This usage adds a poetic layer to the word, suggesting that the universe itself doesn't always follow a plan. Whether you are talking about a pair of shoes you didn't need or the strange way a storm suddenly clears, capricho captures that element of the unexpected and the unbidden.
La casa fue construida siguiendo cada capricho del arquitecto.
- Social Nuance
- In social settings, admitting something was a 'capricho' acts as a humble-brag or a way to deflect criticism for overspending. It acknowledges the lack of necessity before anyone else can point it out.
Ese viaje a París fue un capricho que nos permitimos después de años de trabajo.
Ultimately, capricho is a word that celebrates human desire in all its irrational glory. It acknowledges that we are not robots driven solely by efficiency, but creatures of impulse who occasionally need to satisfy a yearning just because it exists. From the toddler in the candy aisle to the billionaire building a custom yacht, the capricho is a universal human experience, and the Spanish language provides this beautiful, slightly elegant term to describe it.
Using capricho correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and the specific verbs it frequently pairs with. The most common construction you will encounter is the reflexive verb phrase darse un capricho. This literally means 'to give oneself a whim,' but it is best translated as 'to treat oneself' or 'to indulge in something.' It is used when you decide to do or buy something purely for pleasure. For example, 'Después de una semana difícil, me di el capricho de ir al spa' (After a difficult week, I treated myself to a trip to the spa). Note how the article 'el' or 'un' is used depending on whether the whim is specific or general.
- Common Verb Pairings
- The verbs 'tener' (to have), 'cumplir' (to fulfill/satisfy), and 'seguir' (to follow) are essential. 'Tener un capricho' implies the feeling of a sudden desire. 'Cumplir un capricho' means to actually go through with it, often used when talking about someone else satisfying your whim.
Sus padres siempre le cumplen todos sus caprichos.
Another vital structure is the prepositional phrase por capricho. This functions as an adverb, explaining why an action was taken. It means 'on a whim' or 'just because.' If someone asks why you painted your front door purple and you don't have a logical reason, you could say: 'Lo hice por capricho.' This phrase can sometimes carry a negative connotation, suggesting that the person is being arbitrary or inconsistent. In a professional setting, being accused of acting 'por capricho' is a serious criticism, implying that your decisions lack a rational basis or professional criteria.
No dejes que tu carrera se vea afectada por un capricho pasajero.
The adjective form, caprichoso/a, is also highly useful. It describes a person who is prone to whims or a thing that is unpredictable. You might describe the 'clima caprichoso' of a mountain region where it rains and shines within the same hour. When describing a person, it often implies a level of childishness or a lack of emotional stability. 'Es una niña muy caprichosa' suggests she is spoiled and demands things constantly. However, in a more poetic sense, you could describe a 'río caprichoso' (a winding, unpredictable river), where the word takes on a more descriptive, less judgmental tone.
- Prepositional Usage
- Use 'de' to describe what the whim is about: 'un capricho de chocolate' (a chocolate craving/whim) or 'un capricho de juventud' (a whim of youth).
Esa bufanda de seda fue un capricho de última hora en el aeropuerto.
Finally, consider the phrase a capricho. This means 'to one's taste' or 'perfectly according to one's desires.' It is often used in real estate or design. 'Una casa hecha a capricho' is a house where every detail was chosen specifically by the owner to satisfy their personal preferences, usually implying high quality and luxury. This is a very positive use of the word, suggesting a bespoke or tailor-made quality. Understanding these different shades—from the spoiled child to the bespoke mansion—allows you to use 'capricho' with the nuance of a native speaker.
Reformaron el apartamento a capricho, con los mejores materiales.
- Syntactic Patterns
- [Verb] + [Art.] + capricho + [Prep.] + [Noun]. Example: 'Se dio el capricho de un coche nuevo.'
In summary, whether you are giving in to a craving, describing an unpredictable friend, or admiring a custom-built home, 'capricho' is the essential tool for expressing the non-linear, impulsive, and deeply personal side of human decision-making.
The word capricho is ubiquitous in Spanish-speaking cultures, echoing through various layers of society from the most mundane daily interactions to high-brow artistic discourse. In the domestic sphere, you will frequently hear it in the context of parenting and family dynamics. Parents often use it to negotiate with children or to describe their behavior. If a child wants a specific brand of cereal not because they like the taste, but because of the toy inside, a parent might sigh and say, 'Es solo un capricho.' Here, it serves as a label for desires that are perceived as superficial or fleeting. It’s a word that helps define boundaries between needs and wants in a household.
- In the Marketplace
- Walk through any shopping mall in Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, and you’ll hear 'capricho' in the context of retail therapy. Friends shopping together might encourage each other with, '¡Ándale, date el capricho!' (Go on, treat yourself!). Retailers even use the word in marketing, naming shops 'Caprichos' to suggest they sell delightful, non-essential treats like jewelry, gourmet chocolates, or high-end stationery.
Esta tienda de dulces es un verdadero capricho para la vista.
In the realm of gastronomy, 'capricho' is a common name for specific dishes or appetizers. A chef might create a 'capricho de bacalao' (a cod whim/delight), which is usually a small, exquisite tapa designed to surprise the palate. In this context, the word moves away from 'stubbornness' and toward 'delicacy' and 'creativity.' It implies that the dish is a special creation, something outside the standard menu, crafted for pure enjoyment. If you are dining at a high-end restaurant, seeing 'capricho' on the menu is a signal that the dish is a signature item or a particularly inventive preparation.
Moving into the world of art and literature, 'capricho' is a technical term with deep historical roots. As mentioned before, Goya’s 'Los Caprichos' is the most famous example, but the term was used throughout the Baroque and Rococo periods to describe architectural follies or musical compositions that were free-form and imaginative. When you visit historical sites in Spain, like Gaudí’s 'El Capricho' in Comillas, you are seeing the word embodied in stone and tile. In these settings, the word is used by tour guides and art historians to explain the 'capricious' nature of the design—where the architect followed their own internal logic rather than traditional symmetry.
- In Media and News
- In political commentary or sports journalism, 'capricho' is often used to describe the arbitrary decisions of powerful figures. A journalist might write about the 'caprichos de un entrenador' (a coach's whims) if a star player is suddenly benched without a clear reason. It suggests that the decision-maker is acting on ego or impulse rather than strategy.
El resultado del partido fue un capricho del azar en el último minuto.
Finally, in everyday conversation, the word is a staple for describing the weather or luck. If a sudden downpour ruins a picnic, someone might complain about the 'caprichos del tiempo.' If someone wins the lottery, it might be called a 'capricho de la fortuna.' In these cases, the word helps people make sense of the senseless, attributing a sort of human-like impulsiveness to the world around them. Whether it’s a small treat, a grand architectural project, or the unfairness of fate, 'capricho' is the word Spanish speakers reach for to describe the unpredictable sparks of life.
No es que no te quiera, es que a veces tus caprichos me cansan.
- Regional Variations
- While the word is universal, in some Caribbean countries, 'capricho' can also imply a stubborn persistence in an error, whereas in Spain, the 'treat' aspect is more prominent.
In summary, you will hear 'capricho' in the kitchen, the mall, the museum, and the stadium. It is a word that bridges the gap between the trivial and the profound, making it one of the most expressive nouns in the Spanish language.
For English speakers, the most common mistake when using capricho is assuming it is a direct 'false friend' or that its usage perfectly mirrors the English word 'caprice.' While 'caprice' exists in English, it is quite formal and literary. In Spanish, capricho is a daily, common word. If you only use it in formal contexts, you are missing out on its most frequent applications. Conversely, do not assume it always means 'whim' in a lighthearted way. Depending on the tone, it can be quite a sharp criticism. Calling someone 'caprichoso' is much stronger than saying they are 'whimsical'; it often implies they are spoiled, selfish, or impossible to please.
- Confusing Capricho and Antojo
- This is the most frequent error. 'Antojo' is usually a specific, often physiological craving—especially for food. 'Capricho' is more about the act of wanting something that isn't necessary. You have an 'antojo de pizza,' but buying a third pair of identical sneakers is a 'capricho.'
Incorrecto: Tengo el capricho de comer fresas (Unless you mean it as a fancy treat, 'antojo' is better).
Another mistake involves the prepositional use. English speakers often try to translate 'on a whim' literally as 'en un capricho.' However, the correct Spanish idiom is por capricho. Using the wrong preposition will immediately mark you as a non-native speaker. Similarly, when you want to say you treated yourself to something, the verb must be reflexive: 'me di un capricho.' Forgetting the reflexive pronoun 'me' (or 'te,' 'se,' etc.) makes the sentence grammatically incomplete. You don't 'give a whim'; you 'give yourself a whim.'
Correcto: Fue una decisión tomada por capricho, sin pensar en las consecuencias.
A subtle mistake is using 'capricho' when you actually mean 'hobby' or 'interest.' While a hobby can start as a capricho, they are not the same. A hobby (afición) is a sustained interest, whereas a capricho is often characterized by its sudden onset and potentially short duration. If you tell someone your 'capricho' is photography, they might think you just bought an expensive camera yesterday on a whim, rather than understanding it's something you've done for years. Use 'afición' or 'pasatiempo' for long-term interests.
- Misusing 'A Capricho'
- Remember that 'a capricho' means 'custom-made' or 'perfectly to taste.' Don't use it to mean 'randomly.' If something was done 'a capricho,' it was done with great care to satisfy a specific person's desires.
La cocina está equipada a capricho con tecnología de punta.
Finally, be careful with the plural. While 'caprichos' is correct, using it too much when talking about yourself can make you sound materialistic or flighty. In Spanish culture, which often values community and necessity, admitting to too many 'caprichos' might be seen as a lack of 'seriedad' (seriousness or responsibility). Balance your use of the word to ensure you're conveying the right social image. By avoiding these common pitfalls—the false friend trap, the preposition errors, and the confusion with 'antojo'—you will be able to use 'capricho' with precision and cultural sensitivity.
No confundas una necesidad básica con un simple capricho.
- The 'Stubborn' Mistake
- Sometimes learners use 'capricho' to mean 'stubbornness' (terquedad). While related (a whim can lead to stubbornness), they are distinct. 'Empeño' is a better word for a focused, stubborn effort.
In conclusion, 'capricho' is a powerful word, but it requires a delicate touch. Pay attention to the reflexive verbs and the prepositions 'por' and 'a' to master its usage.
To truly master the semantic field of capricho, one must understand its synonyms and how they differ in register and nuance. The most important alternative is antojo. As previously mentioned, antojo is more visceral and often related to the senses, especially taste. It is the word used for 'cravings.' If you are hungry for something specific, use antojo. If you want to buy something shiny, use capricho. Another close relative is gana (usually plural: ganas). While ganas simply means 'desire' or 'wanting to do something,' it lacks the impulsive, 'treat-yourself' quality of capricho. 'Tengo ganas de café' is a simple statement of desire; 'Tengo el capricho de ese café caro' implies a specific, slightly indulgent wish.
- Capricho vs. Veleidad
- Veleidad is a more formal, literary synonym. it refers to a fickle change of mind or a passing fancy. You would use this in an essay or a serious novel to describe a character’s flighty nature. In daily speech, stick to capricho.
Su decisión de mudarse fue una veleidad que nadie tomó en serio.
For a more negative connotation, consider arbitrariedad. This is used when a 'capricho' results in an unfair or illogical decision, especially by someone in authority. If a boss changes the rules just because they feel like it, that is an arbitrariedad. It suggests a misuse of power. On the lighter side, we have ocurrencia. An ocurrencia is a sudden, often funny or clever idea. If you suddenly decide to wear a lampshade as a hat, that's an ocurrencia. It’s more about the 'idea' than the 'desire' for an object.
Tuvo la ocurrencia de organizar una fiesta en cinco minutos.
In some contexts, voluntad can be a synonym, specifically when referring to 'doing something because I want to' (mi santa voluntad). This is a very strong, often defiant way of saying 'because it's my whim.' Similarly, empecinamiento refers to the stubbornness that can follow a whim—when someone refuses to let go of a capricho even when it's proven to be a bad idea. Understanding these distinctions allows you to choose the exact level of intensity and formality for your situation.
- Comparison Table
-
- Capricho: Impulsive desire, treat, or stubborn whim. (Neutral/Common)
- Antojo: Specific craving, often food. (Common)
- Veleidad: Fickle fancy. (Formal/Literary)
- Ocurrencia: Sudden clever/funny idea. (Common)
No fue un capricho, sino una necesidad urgente.
When you want to describe the result of a capricho, you might use regalo (gift) or premio (prize), especially when talking about 'darse un capricho.' You are essentially giving yourself a 'regalo' based on a 'capricho.' In summary, while capricho is the most versatile word, knowing its neighbors like antojo and veleidad will make your Spanish sound more precise and sophisticated. By choosing the right word, you can signal whether you are talking about a harmless treat, a biological craving, or a character flaw.
Ceder a sus caprichos solo lo hará más egoísta.
- The 'Folly' Context
- In architecture, a 'capricho' is similar to an English 'folly'—a building constructed primarily for decoration, often in an eccentric style.
Whether you are navigating a menu, a museum, or a difficult conversation, these alternatives provide the necessary shades of meaning to express the complex world of human desires.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word originally had nothing to do with desires! It described the physical reaction of being scared. Over time, the meaning shifted from a physical 'jump' of the skin to a mental 'jump' of the mind.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'ch' as 'sh' (it should be a hard 'ch' like in 'cheese').
- Using an English 'r' instead of the Spanish tapped 'r'.
- Stressing the first or last syllable instead of the second.
- Making the 'o' at the end too long or diphthongized.
- Pronouncing the 'p' with too much air (aspiration); it should be softer.
Difficulty Rating
The word is common but can appear in complex artistic or philosophical texts.
Requires knowledge of reflexive verbs and specific prepositions (por, a).
Pronunciation is straightforward, but using it naturally requires cultural context.
Very easy to recognize in shops, restaurants, and daily talk.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive verbs for self-action
Me doy un capricho (I treat myself).
Preposition 'por' for cause/motive
Lo hizo por capricho (He did it because of a whim).
Adjective agreement (gender/number)
Una niña caprichosa / Unos niños caprichosos.
Definite vs Indefinite articles with nouns
El capricho (the specific whim) vs Un capricho (a general whim).
Infinitive as a noun/subject
Darse un capricho es necesario (Treating oneself is necessary).
Examples by Level
Tengo un capricho de chocolate.
I have a craving for chocolate.
Uses 'tengo un' + noun.
Es un capricho pequeño.
It is a small whim.
Adjective 'pequeño' follows the noun.
No es una necesidad, es un capricho.
It is not a necessity, it is a whim.
Contrasting two nouns.
Quiero este capricho.
I want this treat.
Direct object after 'quiero'.
Mi capricho es un helado.
My treat is an ice cream.
Possessive 'mi' + noun.
El niño tiene muchos caprichos.
The boy has many whims.
Plural 'caprichos'.
¿Es un capricho caro?
Is it an expensive whim?
Question form.
Compro flores por capricho.
I buy flowers on a whim.
Using 'por' to show reason.
Hoy me doy un capricho.
Today I treat myself.
Reflexive 'me doy'.
Ese coche es un capricho de mi padre.
That car is a whim of my father's.
Possessive construction with 'de'.
No seas caprichoso, come tu verdura.
Don't be whimsical/stubborn, eat your vegetables.
Adjective 'caprichoso' in imperative.
Fue un capricho de última hora.
It was a last-minute whim.
Compound phrase 'de última hora'.
Me gusta darme caprichos a veces.
I like to treat myself sometimes.
Infinitive 'darme' after 'me gusta'.
Su nuevo reloj es puro capricho.
His new watch is pure whim.
Using 'puro' for emphasis.
Ella nunca cumple sus caprichos.
She never satisfies her whims.
Verb 'cumplir' + noun.
Es un capricho tonto, pero lo quiero.
It's a silly whim, but I want it.
Adjective 'tonto' modifying the noun.
Lo hizo por puro capricho, sin pensar.
He did it out of pure whim, without thinking.
Phrase 'por puro capricho'.
Darse un capricho de vez en cuando es bueno.
Treating oneself once in a while is good.
Subject is an infinitive phrase.
El clima de esta ciudad es muy caprichoso.
The weather in this city is very unpredictable.
Adjective 'caprichoso' applied to 'clima'.
No puedo permitirme ese capricho ahora.
I can't afford that whim/treat right now.
Verb 'permitirse' (to afford/allow oneself).
Sus caprichos están arruinando la empresa.
His whims are ruining the company.
Plural subject with present continuous.
Fue un capricho de juventud que ya olvidé.
It was a whim of youth that I've already forgotten.
Noun phrase 'capricho de juventud'.
Siempre sigue sus caprichos, cueste lo que cueste.
He always follows his whims, whatever the cost.
Idiom 'cueste lo que cueste'.
Ese viaje fue un capricho que nos merecíamos.
That trip was a treat that we deserved.
Relative clause with 'que'.
La casa estaba decorada a capricho del dueño.
The house was decorated according to the owner's taste.
Phrase 'a capricho de'.
No dejes que tus decisiones dependan de un capricho.
Don't let your decisions depend on a whim.
Subjunctive 'dependan' after 'dejes que'.
Es un capricho de la naturaleza ver flores en invierno.
It's a freak of nature to see flowers in winter.
Idiom 'capricho de la naturaleza'.
El éxito no es un capricho del azar, sino del trabajo.
Success is not a whim of chance, but of work.
Contrasting 'azar' and 'trabajo'.
Se compró un piano por capricho y no sabe tocarlo.
He bought a piano on a whim and doesn't know how to play it.
Coordinating two clauses.
La política no debería basarse en caprichos personales.
Politics should not be based on personal whims.
Passive voice 'basarse'.
Cumplir todos los caprichos de un hijo es un error.
Satisfying all of a child's whims is a mistake.
Infinitive as subject.
Esa joya fue un capricho que le costó una fortuna.
That jewel was a whim that cost him a fortune.
Relative clause with 'le costó'.
Goya retrató los caprichos de la sociedad de su época.
Goya portrayed the whims/follies of the society of his time.
Historical/Artistic reference.
La ley no puede estar sujeta al capricho del gobernante.
The law cannot be subject to the whim of the ruler.
Formal phrase 'sujeta al capricho'.
Su estilo arquitectónico es una mezcla de rigor y capricho.
His architectural style is a mix of rigor and whim.
Abstract noun usage.
El destino, en un capricho cruel, los separó de nuevo.
Fate, in a cruel whim, separated them again.
Parenthetical phrase 'en un capricho cruel'.
No fue una elección racional, sino un capricho estético.
It wasn't a rational choice, but an aesthetic whim.
Adjective 'estético' modifying the noun.
La bolsa de valores a veces parece actuar por capricho.
The stock market sometimes seems to act on a whim.
Simile with 'parece actuar'.
Esos detalles 'a capricho' encarecieron mucho la obra.
Those 'bespoke' details made the construction much more expensive.
Adverbial phrase 'a capricho'.
La historia es, a menudo, el resultado de caprichos humanos.
History is often the result of human whims.
Generalizing abstract noun.
La fluidez de su prosa evita cualquier asomo de capricho.
The fluidity of his prose avoids any hint of arbitrariness.
Abstract literary context.
Subordinar la ciencia al capricho ideológico es peligroso.
Subordinating science to ideological whim is dangerous.
Complex gerund phrase as subject.
El artista defendía el capricho como motor de la creatividad.
The artist defended whim as the engine of creativity.
Noun as a conceptual driver.
La topografía caprichosa de la región dificulta el transporte.
The region's capricious topography makes transport difficult.
Adjective 'caprichosa' for geography.
Sus versos nacen del capricho, no de una métrica rígida.
His verses are born from whim, not from rigid meter.
Contrasting 'capricho' with 'métrica'.
La fortuna es una deidad caprichosa que ignora el mérito.
Fortune is a capricious deity that ignores merit.
Personification.
Cada adorno fue colocado a capricho, buscando la asimetría.
Each ornament was placed according to whim, seeking asymmetry.
Passive voice with adverbial phrase.
El ensayo critica los caprichos del mercado globalizado.
The essay critiques the vagaries of the globalized market.
Academic critique context.
Common Collocations
Common Phrases
— To treat oneself to something special or indulgent. It implies a reward or a moment of self-care.
Me di el capricho de un masaje el sábado.
— To do something without a rational reason, just because one wants to. Often used to explain impulsive actions.
Renunció a su trabajo por capricho.
— Done perfectly according to someone's personal taste, often implying luxury or custom work. Common in real estate.
El jardín fue diseñado a capricho.
— A way to emphasize that a request or need is serious and justified, not just a random want.
Necesito el dinero para la medicina, no es un capricho.
— The random and unpredictable things that happen in life by chance. Suggests luck is impulsive.
Ganar la lotería es un capricho del azar.
— To be very demanding or to have many specific, often changing desires. Often used for children or difficult people.
El jefe tiene muchos antojos y caprichos.
— A common way to describe a small chocolate treat or dessert. Often seen on menus.
De postre quiero el capricho de chocolate.
— To do what someone else wants just to please them, even if it's not logical.
No voy a seguir el capricho de mi hermano.
— A foolish or impulsive decision made when one was young. Often used with a sense of nostalgia.
Ese tatuaje fue un capricho de juventud.
— To give in to someone's (or one's own) impulsive demand.
Cedió ante el capricho de su hija y le compró el perro.
Often Confused With
Antojo is a craving (usually food); capricho is a whim (usually an object or action).
Can mean 'whimsical' but also 'spoiled' or 'unpredictable'.
A sudden idea, whereas capricho is a sudden desire.
Idioms & Expressions
— To be made or done exactly as someone desired, usually with high quality.
Construyó la mansión a capricho.
neutral— The unpredictable and seemingly random turns that life takes.
Los caprichos del destino nos unieron.
literary— Doing something for absolutely no logical reason other than wanting to.
Se tiñó el pelo de azul por puro capricho.
informal— To allow oneself a specific luxury or pleasure.
Me di el capricho de viajar en primera clase.
neutral— An unusual or beautiful natural phenomenon that seems designed rather than random.
Esa cueva es un capricho de la naturaleza.
poetic— To be a legitimate and necessary requirement.
Esta reforma no es un capricho, el techo se cae.
neutral— To be in a state of perfection or looking very beautiful (often used for food or objects).
Estas fresas están de capricho.
colloquial (Spain)— To act on a whim without considering the consequences.
No hagas las cosas por capricho.
neutral— To live a life where all one's desires are satisfied, often implying wealth.
Vive a capricho en su isla privada.
neutral— An eccentric or unusual requirement or style choice by a creative person.
Pintar todo de negro fue un capricho de artista.
neutralEasily Confused
Both involve wanting something suddenly.
Antojo is often more physical or biological (like a pregnancy craving). Capricho is more of a mental or materialistic desire for a treat.
Tengo un antojo de dulces (hunger), pero comprar ese bolso es un capricho (shopping).
Both mean a change of mind.
Veleidad is very formal and suggests a lack of character or consistency. Capricho is more common and can be a positive treat.
Sus veleidades políticas lo hundieron.
Both express desire.
Gana is a general 'wanting to.' Capricho is a specific, often unnecessary 'wanting of.'
Tengo ganas de comer (hungry), pero tengo el capricho de comer en ese sitio caro (specific treat).
Both are sudden.
Ocurrencia is a sudden thought or idea (often funny). Capricho is a sudden desire or whim.
¡Qué buena ocurrencia! (Great idea!) vs ¡Qué capricho más tonto! (What a silly whim!)
Both involve decisions without logic.
Arbitrariedad is usually formal and negative, implying unfairness or abuse of power. Capricho is more personal and less about power.
El juez actuó con arbitrariedad.
Sentence Patterns
Tengo un capricho de [sustantivo].
Tengo un capricho de chocolate.
Me di un capricho y [verbo].
Me di un capricho y compré zapatos.
No es por necesidad, es por [sustantivo].
No es por necesidad, es por capricho.
[Sustantivo] hecho/a a capricho.
Una cocina hecha a capricho.
Es un capricho del/de la [sustantivo abstracto].
Es un capricho del azar.
Ceder ante los caprichos de [alguien].
Ceder ante los caprichos del mercado.
Un asomo de [sustantivo].
Cualquier asomo de capricho.
[Sustantivo] sujeta al capricho de [alguien].
La justicia sujeta al capricho del rey.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in daily conversation, advertising, and literature.
-
Using 'en un capricho' for 'on a whim'.
→
Lo hizo por capricho.
In Spanish, the preposition 'por' is used to show the motive or reason for an action.
-
Using 'capricho' for every food craving.
→
Tengo antojo de pizza.
While 'capricho' can be used for food, 'antojo' is the specific and more common word for biological cravings.
-
Forgetting the reflexive pronoun in 'darse un capricho'.
→
Me di un capricho.
The verb is 'darse' (reflexive), meaning you are performing the action for yourself.
-
Thinking 'caprichoso' only means 'whimsical'.
→
Es un niño muy caprichoso (He is very spoiled).
In many contexts, 'caprichoso' has a negative connotation of being spoiled or difficult.
-
Using 'capricho' to mean a 'hobby'.
→
La fotografía es mi afición.
A 'capricho' is sudden and often short-lived. A 'hobby' is a long-term interest.
Tips
Shopping Reward
When you buy something you've wanted for a long time but didn't need, tell your friends: 'Me di un capricho'. It sounds more natural than just saying you bought it.
Reflexive Power
Don't forget the 'me' in 'me doy un capricho'. Without it, the sentence sounds like you are giving a whim to someone else, which is very rare.
Food vs. Items
Use 'antojo' for that late-night pizza. Use 'capricho' for that designer watch you saw in the window. This distinction is key for B1+ learners.
Real Estate Ads
If you see 'reformado a capricho' in a Spanish apartment ad, expect high-end finishes and a unique layout. It's a very positive descriptor.
Softening Criticism
If you want to admit you made a silly purchase, call it a 'pequeño capricho'. It makes you sound self-aware and charming rather than irresponsible.
Artistic Freedom
In art, 'capricho' is a good thing! It means the artist was being creative and original. Don't assume it always means 'spoiled'.
The Hard 'CH'
Make sure the 'cho' in 'capricho' sounds like the 'cho' in 'chocolate' or 'choke'. Don't let it slip into a 'sh' sound.
Masculine Noun
Remember: 'el capricho'. Even if you are a woman talking about a feminine object, the word 'capricho' is always masculine.
Fate's Whims
Use 'caprichos del azar' or 'del destino' when something unexpected happens. It's a very sophisticated way to talk about luck.
Spain Slang
In Spain, if you see something perfect or delicious, you can say 'está de capricho'. It's a great way to impress locals.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Capri' sun. You drink it on a whim because it's a fun, sweet treat, but you don't really 'need' it. Capricho = Capri-treat.
Visual Association
Imagine a person wearing a 'cap' (hat) made of 'rich' (expensive) chocolate. It's a 'cap-rich-o'—an expensive, silly whim!
Word Web
Challenge
Try to identify one thing you bought this week that was a 'capricho' and explain why in a Spanish sentence using 'por capricho'.
Word Origin
From the Italian word 'capriccio', which originally meant a 'shiver' or 'fright'. It is thought to come from 'capo' (head) and 'riccio' (hedgehog), describing the hair standing on end from fear.
Original meaning: A sudden shiver of fear; later evolved to mean a sudden, inexplicable change of mind or whim.
Romance (Latin root 'caput' for head).Cultural Context
Be careful when calling an adult 'caprichoso/a' as it can be perceived as an insult to their maturity.
English speakers might use 'whim' or 'fancy,' but 'capricho' is much more common in daily Spanish than these words are in daily English.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Shopping
- ¿Es una necesidad o un capricho?
- Me voy a dar un capricho.
- Fue un capricho de última hora.
- No compres cosas por puro capricho.
Parenting
- No seas caprichoso.
- Solo es un capricho de niño.
- No le cumplas todos sus caprichos.
- Tiene muchos caprichos con la comida.
Art & Design
- Una casa hecha a capricho.
- Un capricho arquitectónico.
- Los caprichos de Goya.
- Es un detalle a capricho del artista.
Weather & Luck
- Los caprichos del tiempo.
- Un capricho del azar.
- La fortuna es caprichosa.
- Por un capricho del destino.
Gastronomy
- Capricho de bacalao.
- Un capricho dulce.
- Darse un capricho culinario.
- Este plato es un capricho del chef.
Conversation Starters
"¿Cuál fue el último capricho que te diste?"
"¿Crees que es importante darse caprichos de vez en cuando?"
"¿Eras un niño caprichoso cuando eras pequeño?"
"¿Qué opinas de la gente que compra cosas solo por capricho?"
"¿Conoces algún edificio en tu ciudad que parezca hecho a capricho?"
Journal Prompts
Describe un objeto que compraste por capricho y cómo te sentiste después.
Escribe sobre una vez que el 'capricho del destino' cambió tus planes.
¿Cómo diferencias entre una necesidad real y un simple capricho en tu vida diaria?
Reflexiona sobre la frase: 'La felicidad consiste en darse pequeños caprichos'.
Describe a una persona caprichosa que conozcas (sin decir su nombre).
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but it usually implies a special treat rather than a simple hunger craving. For a simple craving, 'antojo' is better. If you go to a fancy bakery for a special cake, that is a 'capricho de chocolate'.
Not always. For a child, it means they are spoiled. But for the weather ('clima caprichoso') or a river, it just means unpredictable and changing. For an adult, it's usually a bit negative but can be used playfully among friends.
It means the house was custom-built or renovated with high-quality materials exactly according to the owner's personal taste. It is a selling point that implies luxury and uniqueness.
The best phrase is 'darse un capricho.' You must use the reflexive pronoun that matches the person: 'me doy,' 'te das,' 'se da,' etc. Example: 'Me di un capricho y fui al cine'.
It is masculine: 'el capricho.' Even if the thing you want is feminine, the word 'capricho' remains masculine. Example: 'Comprar esa casa fue un capricho'.
'Por capricho' explains the reason (because of a whim/on a whim). 'A capricho' explains the manner (custom-made/perfectly to taste). They are very different!
Be careful. If you say a decision was a 'capricho,' you are criticizing it as being unprofessional and lacking logic. However, you could say a high-end product is a 'capricho' for clients.
They are a set of 80 etchings by the Spanish artist Francisco de Goya that satirize Spanish society, superstition, and the ruling class. They are a major work in Spanish art history.
Yes, a 'capricho' (or capriccio in Italian) is a lively, free-form piece of music that doesn't follow strict rules. It's meant to show the composer's imagination.
Generally, yes. However, in some Caribbean regions, 'capricho' can also mean being very stubborn about an error, while in Spain, the 'treat' aspect is very common.
Test Yourself 180 questions
Escribe una frase usando 'darse un capricho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'por capricho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a una persona caprichosa en una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué es para ti un capricho?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el clima usando 'caprichoso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'a capricho' para describir una casa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el destino usando 'capricho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué es malo cumplir todos los caprichos de un niño?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase corta: 'It is a whim'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'capricho de chocolate'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica la diferencia entre necesidad y capricho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'puro capricho' en una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un artista y su capricho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cuándo fue la última vez que te diste un capricho?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'The sea is capricious'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'cumplir un capricho' en una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'capricho de juventud'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'It was not a whim'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'capricho' en una frase sobre política.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'I treated myself to a coffee'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'Capricho'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Darse un capricho'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Por capricho'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Caprichoso'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Caprichosa'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'I want a treat'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Today I treat myself'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'It's just a whim'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'The weather is unpredictable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Don't be spoiled/whimsical'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'A capricho'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Caprichos del destino'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'I bought it on a whim'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'It is a chocolate treat'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Francisco de Goya'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'It is a freak of nature'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Success is not a whim'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Caprichosamente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'I have many whims'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Treat yourself!'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra oyes: 'capricho' o 'antojo'?
¿Es 'capricho' o 'caprichosa'?
¿Cuántas sílabas tiene 'capricho'?
¿La voz dice 'me doy' o 'se da'?
¿Oyes 'por' o 'a' antes de capricho?
¿Es plural o singular?
¿Qué objeto compró por capricho? (zapatos)
¿Cómo es el niño según el audio? (caprichoso)
¿Es una necesidad o un capricho?
¿Oyes 'azar' o 'destino'?
¿Qué sabor tiene el capricho? (chocolate)
¿Está la casa hecha 'a capricho'?
¿Es un capricho 'caro' o 'barato'?
¿Quién tiene el capricho? (mi padre)
¿Fue por capricho o por lógica?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'capricho' is essential for describing the non-rational side of life. Whether you are treating yourself to a luxury ('darse un capricho') or complaining about the unpredictable weather ('clima caprichoso'), it captures the essence of human impulse and beauty beyond utility. Example: 'Compré estos zapatos por puro capricho.'
- Capricho means 'whim' or 'treat.' It is an impulsive desire for something you don't strictly need.
- Use 'darse un capricho' to say 'to treat yourself' to something special like food or a gift.
- The adjective 'caprichoso/a' describes someone who is unpredictable or spoiled, or something like weather that changes fast.
- In art and architecture, it refers to creative, imaginative, or bespoke designs that follow a personal vision.
Shopping Reward
When you buy something you've wanted for a long time but didn't need, tell your friends: 'Me di un capricho'. It sounds more natural than just saying you bought it.
Reflexive Power
Don't forget the 'me' in 'me doy un capricho'. Without it, the sentence sounds like you are giving a whim to someone else, which is very rare.
Food vs. Items
Use 'antojo' for that late-night pizza. Use 'capricho' for that designer watch you saw in the window. This distinction is key for B1+ learners.
Real Estate Ads
If you see 'reformado a capricho' in a Spanish apartment ad, expect high-end finishes and a unique layout. It's a very positive descriptor.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More emotions words
a diferencia de
B1Unlike; in contrast to.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.