Comenzar
Comenzar in 30 Seconds
- Comenzar is a versatile Spanish verb meaning 'to start' or 'to begin', essential for daily communication and formal writing.
- It features an 'e to ie' stem change in the present tense (comienzo) and a 'z to c' change in the preterite (comencé).
- Always use the preposition 'a' when followed by another verb (comenzar a leer) to indicate the start of an action.
- While similar to 'empezar', it is often preferred in formal, professional, or literary contexts for a more polished tone.
The Spanish verb comenzar is a fundamental pillar of the language, serving as one of the primary ways to express the initiation of an action, a state, or a period of time. At its core, it translates to 'to begin' or 'to start' in English. While it shares much of its semantic territory with the verb 'empezar', comenzar often carries a slightly more formal or structured nuance, making it a favorite in written literature, news reporting, and professional discourse. However, it is perfectly acceptable and common in daily conversation as well. Understanding comenzar requires recognizing it as a transition point—the precise moment when 'nothing' becomes 'something' or when a potential energy turns into kinetic action. It is used to describe everything from the start of a physical race to the beginning of a philosophical era.
- Temporal Initiation
- Used to mark the start of events scheduled in time, such as meetings, seasons, or movies. For example, 'La primavera comienza en marzo' (Spring begins in March).
- Action Commencement
- Specifically used with the preposition 'a' followed by an infinitive to show someone starting to do something. 'Comenzó a llover' (It started to rain).
Es el momento perfecto para comenzar un nuevo capítulo en tu vida profesional.
In the context of Spanish grammar, comenzar is an 'e to ie' stem-changing verb in the present tense. This means that for all forms except 'nosotros' and 'vosotros', the 'e' in the root changes to 'ie' (e.g., yo comienzo, tú comienzas). This phonetic shift is crucial for learners to master early on, as using the regularized 'comenzo' is a hallmark of a beginner mistake. Furthermore, the verb undergoes an orthographic change in the preterite 'yo' form: 'comencé'. The 'z' changes to a 'c' to maintain the soft 's' sound before the letter 'e'. This is a standard rule in Spanish spelling where 'z' rarely appears before 'e' or 'i'.
Cuando comienzas a estudiar un idioma, el mundo se expande ante ti.
Culturally, the choice between comenzar and 'empezar' can sometimes signal the speaker's regional background or the level of formality they wish to convey. In many parts of Latin America, 'empezar' is the dominant choice for everyday tasks, while comenzar is reserved for more significant or official starts. In Spain, the two are used quite interchangeably, though comenzar still holds that slight edge of elegance. For a learner, using comenzar correctly demonstrates a high level of grammatical control, especially when handling the stem changes and the orthographic shifts in the past tense. It is a verb that suggests progress, movement, and the birth of new ideas.
La película comenzará en cinco minutos, por favor tomen sus asientos.
- Abstract Inception
- Used for non-physical starts, such as the beginning of a friendship, a conflict, or a line of reasoning. 'Aquí comienza nuestra historia' (Our story begins here).
Debemos comenzar por definir los términos básicos del contrato.
In summary, comenzar is more than just a synonym for 'start'. It is a versatile tool that allows speakers to frame the inception of events with varying degrees of formality. Whether you are describing the start of a rainy day or the commencement of a global summit, this verb provides the structural integrity needed for clear communication. Its stem-changing nature adds a layer of rhythmic complexity to the Spanish language, requiring the speaker to be mindful of the vowel shifts that characterize so many high-frequency Spanish verbs. By mastering comenzar, you are not just learning a word; you are learning how to set the stage for everything that follows in your Spanish-speaking journey.
Using comenzar effectively requires an understanding of its syntactic patterns. The most common structure is comenzar + a + infinitive. This pattern is used to describe the start of an ongoing action. Unlike English, where we can say 'I start reading' or 'I start to read', Spanish almost exclusively uses the 'a + infinitive' construction for this purpose. If you omit the 'a', the sentence will feel broken. For example, 'Comienzo leer' is incorrect; it must be 'Comienzo a leer'. This 'a' acts as a bridge, connecting the intent of starting with the specific action being initiated.
- The 'A' Bridge
- Whenever comenzar is followed by another verb, you must use the preposition 'a'. This is a non-negotiable rule for grammatical accuracy.
El niño comenzó a llorar cuando perdió su juguete.
Another important pattern is comenzar + por + noun/infinitive. This is used when you want to specify the first step in a series of actions. It translates to 'to start by' or 'to start with'. For instance, if you are giving a presentation, you might say, 'Comenzaré por agradecer a los organizadores' (I will start by thanking the organizers). This structure is vital for sequencing events and providing clear instructions. It helps the listener understand the hierarchy of actions you are about to perform.
- Sequencing with 'Por'
- Use 'por' to indicate the initial point of a process or a list of tasks. It highlights the 'first step' nature of the action.
Para limpiar la casa, comenzaremos por la cocina.
You can also use comenzar + con + noun. This is similar to 'comenzar por' but often implies an accompaniment or a specific tool/item used at the start. 'Comenzamos la cena con un brindis' (We started the dinner with a toast). Here, the 'con' emphasizes the element that is present at the inception. It is a very natural way to describe the opening of social events or meals. Note that comenzar can also be used transitively (with a direct object) or intransitively (on its own).
In terms of conjugation, the stem change 'e' to 'ie' occurs in the present indicative, present subjunctive, and imperative. For example, in the subjunctive: 'Espero que comiences pronto' (I hope you start soon). In the preterite, remember the spelling change for 'yo': comencé. This change from 'z' to 'c' is purely for pronunciation reasons, as 'ze' is generally avoided in Spanish spelling in favor of 'ce'. The rest of the preterite forms are regular: comenzaste, comenzó, comenzamos, comenzasteis, comenzaron. Mastering these shifts is key to sounding like a native speaker.
Ayer comencé mi nueva rutina de ejercicios en el gimnasio.
- Intransitive Use
- When the subject itself is what is starting, no object is needed. 'La clase comienza a las ocho' (The class starts at eight).
¿A qué hora comienza el concierto de esta noche?
Finally, consider the passive or impersonal use with 'se'. 'Se comienza por el principio' (One starts at the beginning). This is common in manuals, recipes, or general advice where the specific person doing the starting isn't as important as the action itself. By combining these patterns—the 'a' for actions, 'por' for sequences, 'con' for accompaniments, and the correct stem changes—you will be able to use comenzar with precision and flair in any context.
The verb comenzar is ubiquitous across the Spanish-speaking world, appearing in a wide array of environments from the highly formal to the comfortably casual. If you turn on the news in Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, you are almost certain to hear it within the first few minutes. News anchors use it to introduce segments: 'Comenzamos con las noticias del día' (We begin with the news of the day). In this context, it provides a sense of professional structure and authority. It signals to the audience that a curated sequence of information is about to unfold. You will also find it frequently in newspapers and digital media, where headlines like 'Comienza la cumbre climática' (The climate summit begins) are standard.
- In the Classroom
- Teachers and professors use comenzar to signal the start of lessons or exams. 'Saquen sus libros, vamos a comenzar' (Take out your books, we are going to begin).
El profesor comenzó la lección explicando la importancia de la gramática.
In the business world, comenzar is the go-to verb for projects, fiscal years, and meetings. During a corporate presentation, a speaker might say, 'Para comenzar, analicemos los resultados del primer trimestre' (To begin, let's analyze the first-quarter results). It sounds more polished than 'empezar' in these settings. You'll also hear it in the service industry—waiters might ask if you are ready to 'comenzar' with some appetizers, or a theater usher might announce that the play is about to 'comenzar'. It carries a level of courtesy and professionalism that fits well in customer-facing roles.
- In Literature and Film
- Authors use comenzar to set the scene. It is common in the opening lines of novels to describe the start of a journey or a change in the weather.
'Todo comenzó una tarde de julio', escribió el autor en su diario.
Socially, you'll hear it when people discuss their lives and plans. While 'empezar' might be used for 'I'm starting a diet', comenzar might be used when someone is talking about a more significant life change, like 'comenzar una nueva vida' (starting a new life). It adds a touch of weight and intentionality to the statement. In sports, commentators shout '¡Comienza el partido!' (The match begins!) with high energy as the whistle blows. Here, the word is charged with excitement and anticipation. Whether it's the high-stakes environment of a stadium or the quiet atmosphere of a library, comenzar is the word that marks the transition from waiting to doing.
Furthermore, in religious or ceremonial contexts, comenzar is almost exclusively used. A wedding ceremony, a funeral, or a religious service will 'comenzar' rather than 'empezar'. This reinforces its status as a verb of 'commencement'—a word that implies a certain level of ritual or importance. Even in digital spaces, you'll see buttons labeled 'Comenzar' on websites or apps to invite users to start a process, a quiz, or a tutorial. It is the standard 'Start' button translation because it is clear, direct, and professional.
Haz clic en el botón para comenzar tu prueba gratuita.
- Public Announcements
- At train stations or airports, announcements about boarding often use comenzar. 'El embarque del vuelo 402 está por comenzar'.
La ceremonia de graduación comenzará puntualmente a las diez.
In summary, comenzar is the sound of the world getting to work. It is the verb of the morning, the verb of the first page, and the verb of the first step. By paying attention to where you hear it, you'll start to notice the subtle social cues that lead a speaker to choose it over its synonyms. It is a word that commands attention and sets a trajectory for what is to come.
One of the most frequent hurdles for English speakers learning comenzar is the stem change. Because English verbs like 'start' or 'begin' don't change their internal vowels when conjugated (I start, you start, he starts), the shift from 'e' to 'ie' in Spanish feels unnatural at first. Learners often say 'yo comenzo' instead of the correct yo comienzo. This mistake is particularly common because the 'nosotros' form comenzamos does NOT have the change, leading learners to think the whole verb is regular. It is vital to memorize the 'boot' or 'shoe' pattern: the stem change happens in all forms except 'we' (nosotros) and 'you all' (vosotros in Spain).
- The Missing 'A'
- English speakers often translate 'I start to work' as 'Comienzo trabajar'. In Spanish, you MUST include the 'a': 'Comienzo a trabajar'.
Incorrect: Comienzo leer el libro.
Correct: Comienzo a leer el libro.
Another tricky area is the spelling change in the preterite tense. Spanish spelling rules dictate that the letter 'z' usually changes to 'c' before an 'e' or an 'i'. Therefore, the 'yo' form of the past tense is comencé, not 'comenzé'. While they sound identical, writing 'comenzé' is a significant orthographic error. This change only happens in the 'yo' form of the preterite and in all forms of the present subjunctive (comience, comiences, etc.). Remembering this 'z to c' rule will help you with many other verbs ending in -zar, like 'almorzar' or 'organizar'.
- Confusion with 'Empezar'
- While they are synonyms, using comenzar in extremely informal slang contexts can sometimes sound a bit stiff, like saying 'I shall commence my lunch' instead of 'I'm gonna start eating'.
En el examen, muchos estudiantes olvidan cambiar la 'z' por la 'c' en comencé.
Learners also struggle with the preposition 'por'. Sometimes they use 'con' when they should use 'por' to describe the first step of a sequence. If you say 'Comienzo con lavar los platos', it implies you are starting the whole process accompanied by dishwashing. If you say 'Comienzo por lavar los platos', it clearly identifies dishwashing as the first item on your to-do list. The distinction is subtle but important for advanced fluency. Additionally, avoid using comenzar with the gerund (-ando/-iendo) like in English 'I started running'. In Spanish, it is always 'Comencé a correr', never 'Comencé corriendo' (which would mean 'I started while I was running').
Lastly, be careful with the reflexive form. While 'comenzarse' exists in some very specific literary or regional contexts, it is almost never used in standard Spanish. You don't 'start yourself' on a task; you simply 'start' the task. Stick to the non-reflexive comenzar for 99% of your needs. By keeping an eye on the stem change, the 'a' preposition, and the 'z to c' spelling shift, you will avoid the most common pitfalls and use this verb like a pro.
Incorrect: Yo comenzo a estudiar.
Correct: Yo comienzo a estudiar.
- Gerund Trap
- English: 'I started eating'. Spanish: 'Comencé a comer'. Do not say 'Comencé comiendo'.
Si quieres comenzar bien el día, no olvides desayunar.
In conclusion, the errors associated with comenzar are mostly mechanical—conjugation and spelling. Once you internalize the 'ie' stem change and the 'a' bridge, the verb becomes a reliable and elegant part of your vocabulary. Don't let the small details discourage you; every Spanish learner has made these mistakes at some point!
While comenzar is a fantastic verb, Spanish offers several alternatives that can add variety and precision to your speech. The most obvious sibling is empezar. For most intents and purposes, they are interchangeable. However, empezar is the 'workhorse' of the two—it is used more frequently in casual, everyday speech. If you are talking about starting a movie, a sandwich, or a walk, 'empezar' is very natural. Comenzar, as noted before, feels slightly more formal. If you use comenzar, you might sound like you've put a bit more thought into your word choice.
- Empezar vs. Comenzar
- Empezar: Casual, high frequency, everyday tasks. Comenzar: Formal, professional, literary, structured events.
Podemos empezar la reunión ahora, o esperar a que todos lleguen para comenzar formalmente.
Another powerful alternative is iniciar. This verb is often used in technical, legal, or official contexts. It translates well to 'to initiate' or 'to launch'. You 'iniciar' a computer session (iniciar sesión), 'iniciar' a legal process, or 'iniciar' a new marketing campaign. It suggests a more deliberate, often administrative start. Then there is principiar, which is much rarer and carries an old-fashioned or very formal literary tone. You might encounter it in 19th-century novels or very traditional poetry. It comes from the same root as 'principle' or 'principal'.
- Iniciar
- Used for 'initiating' processes, logging into systems, or starting official procedures. It sounds modern and technical.
El sistema inició la descarga automáticamente a medianoche.
For specific contexts, you might use verbs like entablar (to strike up/initiate a conversation or relationship) or emprender (to undertake/set out on a journey or business venture). Emprender is particularly useful when the 'start' involves a lot of effort or risk, such as 'emprender un negocio' (to start a business). If you are talking about the very first moment of something's existence, you might use nacer (to be born) metaphorically, as in 'Aquí nació nuestra idea' (Our idea started here). Understanding these nuances allows you to choose the exact 'flavor' of beginning you want to describe.
Finally, consider the antonyms. The most direct opposite is terminar (to finish) or finalizar (to finalize). Just as comenzar is the 'hello' of an action, 'terminar' is the 'goodbye'. In some contexts, acabar is also used to mean 'to finish' or 'to have just done something'. By learning comenzar alongside its synonyms and opposites, you build a semantic map in your mind that makes retrieving the right word much easier during a conversation. You aren't just memorizing a list; you are learning the relationships between concepts.
Debemos entablar un diálogo constructivo para resolver el conflicto.
- Emprender
- Use this for 'undertaking' big projects or adventures. It implies courage and planning.
El joven decidió emprender un viaje por toda Sudamérica.
In conclusion, while comenzar is a versatile and essential verb, don't be afraid to explore its cousins. Whether you need the casual 'empezar', the technical 'iniciar', or the ambitious 'emprender', the Spanish language provides a rich palette of options to describe how things get started. Mastery of these alternatives is a sign of a truly advanced and expressive speaker.
How Formal Is It?
"La sesión solemne comenzará tras el himno nacional."
"Mañana comienzo mis clases de piano."
"¡Oye! Comienza a comer antes de que se enfríe."
"¡El cuento va a comenzar!"
"¡Dale, comienza ya!"
Fun Fact
The root 'initiare' is also the source of the English word 'initiate'. The prefix 'com-' was added in Late Latin to intensify the meaning.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'z' as a voiced 'z' (like 'zebra')—it should be 's' or 'th'.
- Stressing the first or second syllable instead of the last.
- Failing to pronounce the 'r' clearly at the end.
- In the stem-changed form 'comienzo', not making the 'ie' a clear diphthong.
- Confusing the 'z' sound with a 'j' sound.
Difficulty Rating
Very easy to recognize due to its similarity to 'commence'.
Requires attention to stem changes and spelling shifts (z to c).
The 'ie' diphthong and final 'r' require some practice for clear pronunciation.
Easily understood, though rapid speech can blur the 'ie' sound.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Stem-changing verbs (e -> ie)
Yo comienzo, tú comienzas, él comienza.
Orthographic change z -> c before e/i
Yo comencé (Preterite), que yo comience (Subjunctive).
Verbs of beginning + A + Infinitive
Comenzar a correr, empezar a leer.
Preterite vs Imperfect for starting actions
La clase comenzó (event) vs. Comenzaba a nevar (background).
Impersonal 'se' for general instructions
Se comienza por batir los huevos.
Examples by Level
Yo comienzo mi tarea a las cinco.
I start my homework at five.
Present tense, 1st person singular (stem change e -> ie).
¿A qué hora comienza la película?
What time does the movie start?
Present tense, 3rd person singular (stem change e -> ie).
Nosotros comenzamos el juego ahora.
We start the game now.
Present tense, 1st person plural (no stem change).
La clase comienza en diez minutos.
The class starts in ten minutes.
Present tense, 3rd person singular.
Tú comienzas a leer el libro.
You start to read the book.
Present tense with preposition 'a'.
Ellos comienzan a correr en el parque.
They start to run in the park.
Present tense, 3rd person plural.
El invierno comienza en diciembre.
Winter begins in December.
Present tense, used for seasons.
Comienzo a comer mi almuerzo.
I start to eat my lunch.
Present tense, 1st person singular.
Ayer comencé a estudiar español.
Yesterday I started to study Spanish.
Preterite tense, 1st person singular (z -> c change).
Ella comenzó su nuevo trabajo el lunes.
She started her new job on Monday.
Preterite tense, 3rd person singular.
Vamos a comenzar la reunión pronto.
We are going to start the meeting soon.
Near future with 'ir + a'.
Comenzamos por limpiar la sala.
We start by cleaning the living room.
Use of 'por' to indicate the first step.
¿Cuándo comenzaste a tocar la guitarra?
When did you start to play the guitar?
Preterite tense, 2nd person singular.
El concierto comenzó con una canción lenta.
The concert started with a slow song.
Use of 'con' to indicate accompaniment.
Ellos comenzaron a hablar después de la cena.
They started to talk after dinner.
Preterite tense, 3rd person plural.
Mañana comenzaré mi dieta.
Tomorrow I will start my diet.
Future tense, 1st person singular.
Espero que comiences el proyecto hoy.
I hope you start the project today.
Present subjunctive (stem change e -> ie).
Si comenzáramos ahora, llegaríamos a tiempo.
If we started now, we would arrive on time.
Imperfect subjunctive in a conditional sentence.
No creo que la obra comience tarde.
I don't think the play will start late.
Subjunctive used after a doubt/denial.
Cuando comenzó a llover, entramos en la casa.
When it started to rain, we went into the house.
Preterite used for a specific starting point.
He comenzado a leer una novela histórica.
I have started to read a historical novel.
Present perfect tense.
Es importante comenzar con buen pie.
It is important to start on the right foot.
Infinitive used as a subject/complement.
Deseo que todo comience a mejorar pronto.
I wish everything starts to improve soon.
Subjunctive expressing a wish.
Comenzábamos las clases siempre a las ocho.
We used to start classes always at eight.
Imperfect tense for habitual actions.
El gobierno comenzó una campaña de vacunación.
The government started a vaccination campaign.
Formal transitive use.
Para comenzar, quisiera agradecer su presencia.
To begin, I would like to thank you for your presence.
Formal introductory phrase.
Se comenzó por analizar los datos estadísticos.
One started by analyzing the statistical data.
Impersonal 'se' construction.
La crisis comenzó a gestarse hace meses.
The crisis started to brew months ago.
Abstract usage with 'gestarse'.
Es posible que la huelga comience mañana.
It is possible that the strike will start tomorrow.
Subjunctive expressing possibility.
Habíamos comenzado el viaje antes del amanecer.
We had started the journey before dawn.
Past perfect (pluperfect) tense.
El autor comienza su relato con una metáfora.
The author begins his story with a metaphor.
Literary analysis context.
Comenzar un negocio requiere mucha valentía.
Starting a business requires a lot of courage.
Infinitive as a noun phrase.
La investigación comenzó a arrojar resultados positivos.
The investigation started to yield positive results.
Advanced collocation 'arrojar resultados'.
Dudo que el conflicto comience a resolverse pronto.
I doubt the conflict will start to be resolved soon.
Subjunctive with passive reflexive.
Comenzó su andadura profesional en una pequeña firma.
He began his professional journey in a small firm.
Metaphorical use of 'andadura'.
El orador comenzó por desglosar los puntos clave.
The speaker started by breaking down the key points.
Advanced sequencing with 'desglosar'.
Fue entonces cuando comenzó el declive del imperio.
It was then that the decline of the empire began.
Historical narrative context.
Comenzaremos por cuestionar las premisas básicas.
We will start by questioning the basic premises.
Academic/Philosophical context.
La sinfonía comienza con un solo de violín.
The symphony begins with a violin solo.
Artistic/Musical context.
Nada más comenzar la charla, se fue la luz.
As soon as the talk began, the power went out.
Use of 'nada más + infinitive'.
La génesis de su obra comenzó en su exilio.
The genesis of his work began during his exile.
Highly abstract/literary subject.
El fiscal comenzó a desgranar las pruebas del caso.
The prosecutor began to detail the evidence of the case.
Legal jargon 'desgranar pruebas'.
Comenzar de cero es una tarea titánica para muchos.
Starting from scratch is a titanic task for many.
Idiomatic 'de cero' with sophisticated adjective.
La era digital comenzó a transformar la sociedad.
The digital era began to transform society.
Sociological/Historical context.
Apenas hubo comenzado el discurso, estalló el aplauso.
Hardly had the speech begun when the applause broke out.
Preterite anterior (literary past).
Comenzar un litigio de tal magnitud es arriesgado.
Starting a litigation of such magnitude is risky.
Legal/Formal register.
La metamorfosis comenzó de manera imperceptible.
The metamorphosis began in an imperceptible way.
Scientific/Literary context.
Debemos comenzar por erradicar la corrupción sistémica.
We must start by eradicating systemic corruption.
Political/Formal discourse.
Common Collocations
Common Phrases
— Used to introduce the first point in a speech or essay.
Para comenzar, hablemos de la historia del país.
— Something that has just started.
El partido está recién comenzado, no te has perdido nada.
— Hardly started; very early in the process.
El proyecto está apenas comenzado y ya hay problemas.
— To start with the fundamentals.
Antes de programar, debes comenzar por lo básico.
— To start something (like a fight) by shouting.
La discusión comenzó a gritos en medio de la calle.
— To start again from the beginning.
Quiero olvidar el pasado y comenzar de nuevo.
— To start feeling an emotion or sensation.
Comencé a sentir frío cuando bajó el sol.
— To start something badly or with bad luck.
El equipo comenzó la temporada con mal pie.
Often Confused With
Almost identical, but 'empezar' is more common in casual speech.
More technical; used for 'initiating' processes or computer sessions.
Beginners sometimes confuse the sounds, but they are unrelated.
Idioms & Expressions
— To start something from the wrong end or without proper preparation.
Comprar los muebles antes de tener la casa es comenzar la casa por el tejado.
Informal— To start something successfully or on a positive note.
Es importante comenzar el nuevo trabajo con buen pie.
Neutral— To start from the very beginning, often after a failure.
Después del divorcio, decidió mudarse y comenzar de cero.
Neutral— To start seeing the solution to a problem or the end of a difficult time.
Después de meses de trabajo, por fin comenzamos a ver la luz.
Informal— To start something with bad luck or in a bad way.
Hoy comencé el día con el pie izquierdo; perdí el autobús y las llaves.
Informal— To start moving or to get a project underway.
El proyecto ya comenzó a rodar y va muy bien.
Neutral— To start functioning or to begin a journey.
La nueva empresa ya comenzó a andar este mes.
Neutral— To do things in the correct, logical order.
Si quieres aprender, debes comenzar por el principio.
Neutral— To start becoming famous or well-known.
Su nombre comenzó a sonar en los festivales de cine.
Neutral— To make a major change and start fresh.
Se fue a vivir al campo para comenzar una nueva vida.
NeutralEasily Confused
They mean the same thing.
Comenzar is slightly more formal. Empezar is the everyday choice. Both have the same e-ie stem change.
Empecé mi tarea (Casual) vs. Comencé mi investigación (Formal).
Both mean 'to start'.
Iniciar is often used for systems, official procedures, or abstract beginnings. It is a regular verb (no stem change).
Inicié sesión en mi correo.
Synonym for 'to begin'.
Principiar is very formal or literary. You will rarely hear it in conversation.
La obra principió con un prólogo.
Means 'to start' in specific contexts.
Only used for starting conversations, negotiations, or relationships.
Entablaron una amistad duradera.
Means 'to start' a journey or business.
Implies a large, difficult, or important undertaking.
Emprender un viaje a la Antártida.
Sentence Patterns
[Subject] + comienzo/a + [Noun]
La película comienza ahora.
[Subject] + comienzo/a + a + [Infinitive]
Yo comienzo a estudiar.
[Subject] + comencé/ó + a + [Infinitive]
Él comenzó a trabajar ayer.
[Subject] + va a comenzar + [Noun]
El show va a comenzar pronto.
Espero que + [Subject] + comience...
Espero que comience la fiesta.
Se comienza por + [Infinitive]
Se comienza por leer las instrucciones.
Nada más + comenzar + [Noun]...
Nada más comenzar el año, hubo cambios.
Apenas hubo comenzado + [Noun]...
Apenas hubo comenzado el debate, se resolvió.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high; one of the top 500 most used verbs in Spanish.
-
Yo comenzo
→
Yo comienzo
This is a stem-changing verb. The 'e' must change to 'ie' in the present tense for the 'yo' form.
-
Comienzo leer
→
Comienzo a leer
You must use the preposition 'a' when 'comenzar' is followed by another verb.
-
Yo comenzé
→
Yo comencé
In Spanish, 'z' changes to 'c' before 'e' or 'i'. This is a spelling rule for the preterite 'yo' form.
-
Nosotros comienzamos
→
Nosotros comenzamos
The stem change (e-ie) does NOT happen in the 'nosotros' or 'vosotros' forms.
-
Comenzó comiendo
→
Comenzó a comer
Spanish does not use the gerund (-ando/-iendo) after 'comenzar'. Use 'a' + infinitive instead.
Tips
The 'A' Rule
Always place 'a' between 'comenzar' and the next verb. It's the most common mistake for English speakers. Think of it as the glue that holds the two actions together.
Z to C Shift
In the 'yo' form of the past tense, the 'z' becomes a 'c' (comencé). This happens because 'z' followed by 'e' is very rare in Spanish. It helps keep the sound consistent.
Formal vs Informal
Use 'comenzar' when you want to sound a bit more professional or when writing. Use 'empezar' when chatting with friends or family about everyday things.
The Boot Pattern
Remember the stem change (e-ie) follows the 'boot' pattern in the present tense. It happens in all forms except the ones 'outside the boot' (nosotros and vosotros).
Stress the End
The stress in the infinitive 'comenzar' is on the last syllable. Make sure you don't stress the 'men' part; it's co-men-ZAR.
Diphthong Detection
Train your ear to hear the 'ie' in 'comienzo'. It's a quick, sliding sound. If you only hear an 'e', the speaker might be using a different tense or verb.
Regional Sounds
If you are in Spain, expect to hear 'comen-THAR'. In Latin America, expect 'comen-SAR'. Both are correct, so choose the one that fits your target dialect.
Introductory Phrase
'Para comenzar' is a great way to start any essay or speech. It sounds much better than just saying 'Primero'.
Cognate Connection
Connect 'comenzar' with 'commence' in English. They are cousins! This makes the meaning very easy to remember.
Daily Routine
Every morning, say to yourself: 'Hoy comienzo mi día a las...' (Today I start my day at...). It's a simple way to practice the verb daily.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Commence'. Both 'Comenzar' and 'Commence' start with 'Com' and mean the same thing. They are cognates!
Visual Association
Imagine a runner at the starting line of a race. The word 'COMENZAR' is written in big letters on the track.
Word Web
Challenge
Try to use 'comenzar' in three different tenses (present, past, future) while describing your morning routine today.
Word Origin
From the Vulgar Latin 'cominitiare', which is a combination of 'cum' (with/together) and 'initiare' (to initiate).
Original meaning: To initiate together or to enter into a ritual/ceremony.
Romance (Latin root)Cultural Context
No specific sensitivities; 'comenzar' is a neutral and safe word to use in all social contexts.
English speakers often use 'start' for everything. In Spanish, 'comenzar' adds a layer of elegance that 'start' doesn't always convey.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Education
- Comenzar el semestre
- Comenzar un examen
- Comenzar la lección
- Comenzar a estudiar
Business
- Comenzar la reunión
- Comenzar un proyecto
- Comenzar las negociaciones
- Comenzar la jornada laboral
Daily Life
- Comenzar a cocinar
- Comenzar el día
- Comenzar una dieta
- Comenzar a llover
Entertainment
- Comenzar la película
- Comenzar el concierto
- Comenzar el partido
- Comenzar el espectáculo
Travel
- Comenzar el viaje
- Comenzar el recorrido
- Comenzar el ascenso
- Comenzar la aventura
Conversation Starters
"¿A qué hora comienzas a trabajar normalmente por las mañanas?"
"¿Cuándo vas a comenzar ese libro que te regalé?"
"¿Cómo te gusta comenzar tu fin de semana ideal?"
"¿Por qué decidiste comenzar a aprender español este año?"
"¿Qué es lo primero que haces al comenzar un nuevo proyecto?"
Journal Prompts
Describe cómo comenzó tu interés por la cultura hispana y qué pasos diste al principio.
Escribe sobre un día que comenzó muy mal pero terminó siendo excelente.
¿Qué nuevo hábito te gustaría comenzar este mes y por qué es importante para ti?
Reflexiona sobre el comienzo de tu carrera profesional: ¿qué desafíos enfrentaste?
Imagina que puedes comenzar tu vida de nuevo en otro país. ¿Dónde sería y cómo empezarías?
Frequently Asked Questions
10 questions'Empezar' is generally more common in daily spoken Spanish, especially in Latin America. However, 'comenzar' is very frequent in writing, news, and formal situations. Both are essential to know.
Only if you are following it with another verb (an infinitive). For example: 'Comienzo a leer'. If you are starting a noun, you don't need 'a': 'Comienzo el libro'.
In the preterite, it is: comencé, comenzaste, comenzó, comenzamos, comenzasteis, comenzaron. Note the 'c' in the 'yo' form!
It is an 'e to ie' stem change. This happens in the present tense for all forms except nosotros and vosotros: comienzo, comienzas, comienza, comienzan.
Yes, 'comenzar de nuevo' is a very common way to say 'to start again' or 'to start over'.
The noun form is 'el comienzo', which means 'the beginning' or 'the start'.
Yes, 'comenzar' is completely regular in the future tense: comenzaré, comenzarás, comenzará, etc.
Usually no. You simply say 'la clase comienza', not 'la clase se comienza'. Reflexive use is extremely rare and usually non-standard.
It means 'to start by' or 'to start with' something as the first step in a sequence. 'Comenzamos por la introducción'.
You say 'comenzar a llover'. For example: 'Está comenzando a llover'.
Test Yourself 180 questions
Translate to Spanish: 'I start my day at 7 AM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'We started the project yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'It is going to start to rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I hope that you start soon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I started to study Spanish two years ago.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The movie starts in five minutes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Let's start with the first chapter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'They will start the journey tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'To begin, I want to say thank you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I want to start from scratch.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'When did you start to play piano?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The class was starting when I arrived.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I have started a new diet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'We should start by cleaning the kitchen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The winter begins in December.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Don't start without me!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The investigation began months ago.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I would start if I had time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The game has just started.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Everything started with an idea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Comenzar'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Yo comienzo'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Nosotros comenzamos'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Yo comencé'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Él comenzó'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I start at eight.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It started to rain.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are going to start.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hope it starts.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Start from scratch.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the 'z' as 'th' (Spain style): 'Comenzar'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They start the game.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I started yesterday.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'When does it start?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'To begin with...'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We started by eating.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I would start now.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It has just started.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The beginning of the end.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm starting to understand.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the tense: 'Comencé'
Listen and identify the tense: 'Comienzo'
Listen and identify the person: 'Comenzamos'
Listen and identify the person: 'Comienzas'
Listen and identify the tense: 'Comenzará'
Listen: 'La clase comienza a las nueve.' What time?
Listen: 'Comencé ayer.' When?
Listen: 'Espero que comience.' Is it certain?
Listen: 'Comenzamos por la sopa.' What is first?
Listen: 'Acaba de comenzar.' Did it start long ago?
Listen and identify the person: 'Comienzan'
Listen and identify the tense: 'Comenzaba'
Listen: '¡Comienza ya!' Is it a command?
Listen: 'El comienzo fue difícil.' Was the start easy?
Listen: 'Comenzaremos mañana.' When?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'comenzar' involves remembering the stem change (comienzo) and the essential 'a' preposition (comenzar a + verb). Use it to sound more professional and precise when describing the start of any process or event. Example: 'Comienzo a entender el español' (I am starting to understand Spanish).
- Comenzar is a versatile Spanish verb meaning 'to start' or 'to begin', essential for daily communication and formal writing.
- It features an 'e to ie' stem change in the present tense (comienzo) and a 'z to c' change in the preterite (comencé).
- Always use the preposition 'a' when followed by another verb (comenzar a leer) to indicate the start of an action.
- While similar to 'empezar', it is often preferred in formal, professional, or literary contexts for a more polished tone.
The 'A' Rule
Always place 'a' between 'comenzar' and the next verb. It's the most common mistake for English speakers. Think of it as the glue that holds the two actions together.
Z to C Shift
In the 'yo' form of the past tense, the 'z' becomes a 'c' (comencé). This happens because 'z' followed by 'e' is very rare in Spanish. It helps keep the sound consistent.
Formal vs Informal
Use 'comenzar' when you want to sound a bit more professional or when writing. Use 'empezar' when chatting with friends or family about everyday things.
The Boot Pattern
Remember the stem change (e-ie) follows the 'boot' pattern in the present tense. It happens in all forms except the ones 'outside the boot' (nosotros and vosotros).
Related Content
Related Phrases
More general words
a causa de
A2For the reason of; owing to.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1To what place or destination?
a lo mejor
A2Maybe; perhaps.
a menos que
B1Unless.
a no ser que
B2Unless; should it not be that.
a pesar de
B1In spite of; despite.
a_pesar_de
B2In spite of; notwithstanding; despite.
a propósito
B2By the way, on purpose; incidentally; or intentionally.
a raíz de
B2As a result of; following directly from.