To be present or exist in a specific location, time, or event.
Word in 30 Seconds
- To be present in a place or event.
- Indicates existence and availability.
- Common in daily conversations.
Overview
فعل «حضور داشتن» یکی از افعال پرکاربرد در زبان فارسی است که برای بیان وجود داشتن یا حاضر بودن در یک مکان، زمان، یا رویداد به کار میرود. این فعل معمولاً در موقعیتهایی استفاده میشود که بخواهیم تأکید کنیم فرد یا شیئی در جایی موجود است. سطح A2 نشان میدهد که این فعل برای زبانآموزان سطح مقدماتی تا متوسط مناسب است و در مکالمات روزمره کاربرد زیادی دارد.
«حضور داشتن» معمولاً به همراه حروف اضافه «در» یا «درِ» به کار میرود تا مکان یا رویداد مورد نظر مشخص شود. همچنین میتواند به تنهایی یا با ذکر فاعل و مفعول (در صورت وجود) استفاده شود. ساختار رایج آن به این صورت است: فاعل + در + مکان/رویداد + حضور داشتن. مثال: «او در جلسه حضور داشت.» یا «حیوانات در جنگل حضور دارند.»
این فعل در زمینههای مختلفی کاربرد دارد:
مکانی
حضور در مدرسه، دانشگاه، محل کار، خانه، پارک و غیره. مثال: «معلمان باید در مدرسه حضور داشته باشند.»
رویدادی
حضور در جشن، مراسم، کنفرانس، مسابقه، نمایشگاه و غیره. مثال: «همه هنرمندان در افتتاحیه نمایشگاه حضور داشتند.»
زمانی
گاهی برای بیان وجود داشتن در یک دوره زمانی خاص نیز به کار میرود، هرچند کمتر رایج است. مثال: «این نوع دایناسورها در دوران ژوراسیک حضور داشتند.»
انتزاعی
در مفاهیم انتزاعی مانند حضور ذهن یا حضور در یک بحث. مثال: «او در بحث حضور داشت اما نظری نداد.»
کلمات مشابهی مانند «بودن»، «شرکت کردن»، «حاضر شدن» و «وجود داشتن» وجود دارند که گاهی با «حضور داشتن» اشتباه گرفته میشوند:
- بودن: کلیترین فعل است و فقط به معنی وجود داشتن است. «او در خانه بود.» (فقط وجود داشت). «او در خانه حضور داشت.» (وجود داشت و شاید فعال بود).
- شرکت کردن: بیشتر برای رویدادها به کار میرود و به معنی مشارکت فعال است. «او در مسابقه شرکت کرد.» (فعالانه در مسابقه بود).
- حاضر شدن: به معنی آمدن و در مکانی یا رویدادی حاضر شدن است، اغلب با تأکید بر انجام این کار. «او دیروز حاضر شد.» (آمد و حاضر بود).
- وجود داشتن: مشابه «بودن» است اما اغلب برای اشیاء، موجودات یا مفاهیم به کار میرود. «این گیاه در این منطقه وجود دارد.»
Examples
همه اعضای خانواده در مهمانی حضور داشتند.
everydayAll family members were present at the party.
حضور به موقع کارکنان در محل کار الزامی است.
formalThe timely presence of employees at the workplace is mandatory.
بچهها تو پارک کلی حضور داشتن!
informalThe kids were all over the park!
حضور نداشتن در این دوره، به معنی عدم پذیرش مدرک است.
academicNon-attendance in this course means non-acceptance of the certificate.
Common Collocations
Common Phrases
حضور به هم رساندن
To make one's presence felt / To arrive
حضور فعال
Active presence
حضور ذهن
Presence of mind
Often Confused With
'Boodan' simply means 'to be' or 'to exist'. 'Hozoor dashtan' implies being present, often with a sense of participation or visibility in a specific place or event.
'Sharikat kardan' means 'to participate' and emphasizes active involvement, while 'hozoor dashtan' focuses on the state of being present.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb 'hozoor dashtan' is widely used in various contexts, from everyday conversations to more formal settings. It's important to note that while it means 'to be present', in some informal contexts it can imply being actively involved or noticeable.
Common Mistakes
Learners sometimes confuse 'hozoor dashtan' with verbs like 'sharikat kardan' (to participate). Ensure you use 'hozoor dashtan' when the focus is simply on being physically present, not necessarily actively involved.
Tips
Use 'dar' for location/event
Remember to use the preposition 'dar' (در) before the place or event when using 'hozoor dashtan'.
Distinguish from 'sharikat kardan'
Avoid confusing 'hozoor dashtan' (being present) with 'sharikat kardan' (participating), which implies active involvement.
Importance of attendance
In many Iranian contexts, physical presence ('hozoor') in meetings, ceremonies, or classes is highly valued and expected.
Word Origin
The word 'hozoor' comes from Arabic 'حضور' (ḥuḍūr), meaning presence or attendance. 'Dashtan' is a Persian verb meaning 'to have' or 'to hold'. Together, they form the concept of 'having presence'.
Cultural Context
In Iranian culture, showing up ('hozoor') for social events, family gatherings, and important meetings is often seen as a sign of respect and commitment. Absence without a valid reason can sometimes be perceived negatively.
Memory Tip
Think of 'hozoor' as 'hush-oor' (like a person's ear listening) being present and attentive in a place.
Frequently Asked Questions
4 questionsخیر، این فعل میتواند برای موجودات زنده دیگر (مانند حیوانات) و حتی اشیاء یا مفاهیم نیز به کار رود، هرچند کاربرد آن برای انسانها رایجتر است.
«بودن» کلیتر است و فقط به معنی وجود داشتن اشاره دارد. «حضور داشتن» علاوه بر وجود، گاهی بر جنبه فعالتر یا قابل مشاهده بودن فرد در یک مکان یا رویداد تأکید میکند.
بله، با اضافه کردن «نداشتن» به انتهای فعل، میتوان آن را منفی کرد. مثال: «او در جلسه حضور نداشت.»
این فعل در سطح A2 (مقدماتی تا متوسط) زبان فارسی قرار دارد و برای برقراری ارتباطات روزمره ضروری است.
Test Yourself
دانشآموزان باید در کلاس درس ___________.
گزینه 'حضور داشته باشند' به معنی حاضر بودن در کلاس درس است که با مفهوم جمله مطابقت دارد.
او به دلیل بیماری نتوانست در جشن تولد ___________.
«حضور یابد» (که شکل دیگری از «حضور داشتن» است) به معنی حاضر شدن در رویداد است و با متن جمله همخوانی دارد.
در / او / جلسه / حضور / نداشت / مهم
این ترتیب کلمات، ساختار صحیح جمله فارسی را با فاعل، حرف اضافه، مفعول و فعل نشان میدهد.
Score: /3
Summary
To be present or exist in a specific location, time, or event.
- To be present in a place or event.
- Indicates existence and availability.
- Common in daily conversations.
Use 'dar' for location/event
Remember to use the preposition 'dar' (در) before the place or event when using 'hozoor dashtan'.
Distinguish from 'sharikat kardan'
Avoid confusing 'hozoor dashtan' (being present) with 'sharikat kardan' (participating), which implies active involvement.
Importance of attendance
In many Iranian contexts, physical presence ('hozoor') in meetings, ceremonies, or classes is highly valued and expected.
Examples
4 of 4همه اعضای خانواده در مهمانی حضور داشتند.
All family members were present at the party.
حضور به موقع کارکنان در محل کار الزامی است.
The timely presence of employees at the workplace is mandatory.
بچهها تو پارک کلی حضور داشتن!
The kids were all over the park!
حضور نداشتن در این دوره، به معنی عدم پذیرش مدرک است.
Non-attendance in this course means non-acceptance of the certificate.
Related Content
Related Vocabulary
More general words
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).