At the A1 level, 'definición' is a word you encounter as you begin to use dictionaries or language learning apps. It is very similar to the English word 'definition', which helps you understand it quickly. You will use it to ask for the meaning of new Spanish words. For example, '¿Qué significa esta palabra?' is common, but '¿Cuál es la definición?' is also used. You should focus on the fact that it is a feminine word, so you say 'la definición'. You might see it in your textbook at the start of a chapter. It is a simple tool to help you build your vocabulary by asking for more information. At this stage, don't worry about complex technical uses; just think of it as the 'answer' you find in a dictionary.
At the A2 level, you start to use 'definición' in more structured ways. You are now expected to know that the plural is 'definiciones' and that the accent mark disappears. You will use it when talking about technology, like 'televisión de alta definición' (HD TV), which is a very common phrase in daily life. You might also use it in school or work contexts to clarify tasks. 'Necesito una definición clara de mi trabajo' (I need a clear definition of my job). You are beginning to see that it isn't just for words, but also for roles and visual quality. You should practice using it with adjectives like 'clara' (clear), 'corta' (short), or 'difícil' (difficult).
At the B1 level, you move beyond simple meanings. You start to use 'definición' in more abstract discussions. You might talk about the 'definición de éxito' (definition of success) or 'definición de amistad' (definition of friendship). You are also becoming aware of its use in sports, like 'la definición del partido' (the final outcome or the decisive moment of a game). You understand that 'por definición' (by definition) is a useful phrase to make logical points during a conversation or in a short essay. Your vocabulary is expanding to include related verbs like 'definir' (to define) and adjectives like 'definitivo' (definitive). You can now distinguish between a 'definición' and a 'descripción' in a basic way.
At the B2 level, you use 'definición' with precision in professional and academic settings. You understand its role in legal documents, where 'definiciones' are essential to avoid ambiguity. You can participate in debates about the 'definición' of complex social issues. In technology, you might discuss 'resolución' versus 'definición' in a more technical manner. You are comfortable using the word in idiomatic or semi-formal phrases like 'falta de definición' to describe a person who is indecisive or a situation that is unclear. Your writing should show that you know how to collocate 'definición' with verbs like 'aportar' (to provide), 'ajustar' (to adjust), or 'carecer de' (to lack).
At the C1 level, you recognize the philosophical and nuanced implications of 'definición'. You understand that to define something is to limit it, and you can discuss the 'límites de la definición' in a philosophical text. You use the word in sophisticated ways, such as discussing the 'definición muscular' in a medical or high-level fitness context, or the 'definición de políticas públicas' in a governmental sense. You can identify when a 'definición' is 'sesgada' (biased) or 'exhaustiva' (exhaustive). You are also aware of how the word functions in literary analysis, referring to the 'definición de los personajes' (character development or clarity). Your use of the word is natural, and you can switch between its many meanings—linguistic, visual, and decisive—effortlessly.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'definición' and its place in the Spanish language's history and structure. You can discuss the etymology from the Latin 'definitio' and how it relates to 'finis' (end/boundary). You use the word in highly specialized fields, such as logic (circular definitions), mathematics (definición axiomática), or high-end cinematography. You can critique the 'definición' of a complex legal statute or a scientific theory with ease. You use the word with stylistic flair, perhaps using it metaphorically to describe the 'definición de una época' (the defining characteristic of an era). You are fully aware of the subtle differences between 'definición', 'acepción', 'sentido', and 'significado' in lexicography and can use each with perfect accuracy in any context.

definición in 30 Seconds

  • Definición is a feminine noun meaning 'definition' or 'clarity'.
  • It is used for dictionary meanings, screen resolution, and muscle tone.
  • The plural form is 'definiciones', which drops the accent mark.
  • Commonly paired with the preposition 'de' (la definición de...).
The Spanish word definición is a feminine noun that primarily refers to the statement of the exact meaning of a word, especially in a dictionary, or the act of making something clear or distinct. In everyday Spanish, you will encounter this word in academic, professional, and technological contexts. It is a cognate of the English word 'definition', making it relatively easy for English speakers to recognize, though its usage extends into specific technical niches that require careful attention.
Lexical Meaning
The most common use is to describe the essence of a concept. For instance, in a classroom, a teacher might ask for the 'definición' of a mathematical theorem. It implies a boundary; to define something is to set its limits, separating it from what it is not.

La definición de esta palabra es muy compleja y requiere mucho contexto para entenderla bien.

Beyond linguistics, 'definición' is used in the world of technology and optics. When talking about a television screen or a photograph, it refers to the level of detail and clarity. A 'high-definition' screen is a 'pantalla de alta definición'. This usage focuses on the sharpness of the image, where the boundaries of shapes are clearly 'defined'.
Visual Clarity
In photography and videography, it measures the capacity of an optical system to reproduce details. High definition allows for a more immersive and realistic experience by showing textures and fine lines that lower resolutions would blur.
In sports and fitness, particularly in Spanish-speaking gyms, you might hear people talk about 'definición muscular'. This refers to the state where muscles are clearly visible and distinct because of low body fat. It is the phase of training focused on 'defining' the body's shape rather than just gaining mass.

El atleta está en su fase de definición antes de la gran competencia de culturismo.

Lastly, in a figurative sense, 'definición' can refer to the resolution of a conflict or the decision-making process. If a situation lacks 'definición', it is ambiguous or undecided. To seek 'definición' in a project is to seek clarity on goals and roles.
Decision Making
When a political or business situation is described as 'pendiente de definición', it means everyone is waiting for a final decision or a clear path forward to be established.

La falta de definición en el contrato causó muchos problemas legales entre las dos empresas.

Buscamos la definición técnica en el manual de instrucciones.

Esta televisión tiene una definición de imagen increíble, se ve todo muy real.

Using definición correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. It is most frequently preceded by the definite article 'la' or the indefinite article 'una'. Because it often introduces a specific concept, it is frequently followed by the preposition 'de'. For example, 'la definición de amor' (the definition of love).
Academic Context
In essays or exams, you might write: 'Según la definición de la RAE...' (According to the RAE's definition...). This establishes authority and clarity in your writing.

La definición de éxito varía mucho de una persona a otra.

When discussing technology, the word is often modified by adjectives like 'alta' (high), 'baja' (low), or 'estándar' (standard). In these cases, it functions as part of a compound concept. You don't just say 'the definition is good', you say 'the image has good definition' (la imagen tiene buena definición).
Technical Modification
Adjectives like 'nítida' (sharp) or 'borrosa' (blurry) are commonly used to describe the quality of the 'definición' in visual media.

Prefiero ver las películas en alta definición para no perderme ningún detalle.

In legal or contractual language, 'definición' is used to clarify terms within the document. A contract will often have a section titled 'Definiciones' where terms are strictly bound. This prevents ambiguity and future disputes.
Legal Precision
Phrases like 'por definición' (by definition) are used to indicate that a quality is inherent to a subject. For example, 'Un triángulo, por definición, tiene tres lados'.

Esa acción es, por definición, una violación de las reglas del juego.

In sports, you might hear 'falta de definición' when a soccer player misses a clear goal-scoring opportunity. It implies a lack of precision or clinical finishing in the final moment.

El equipo jugó bien, pero tuvo problemas de definición frente a la portería.

Necesitamos una definición más precisa de tus responsabilidades en el trabajo.

La definición de los objetivos es el primer paso para cualquier proyecto exitoso.

You will hear definición in a wide variety of real-world scenarios. In a Spanish-speaking classroom, it is a staple word. Teachers use it to introduce new vocabulary or complex concepts in science, history, and literature. Students often ask, '¿Cuál es la definición de...?' when they are confused.
The Classroom
It is used to demand precision. Teachers will often say, 'No me des ejemplos, dame la definición', to ensure the student understands the underlying rule.

En el examen de biología, tuvimos que escribir la definición de fotosíntesis.

In the tech world, 'definición' is everywhere. If you go to an electronics store like MediaMarkt or El Corte Inglés in Spain, or Best Buy in Mexico, the sales tags will prominently feature 'Alta Definición' (HD) or '4K de ultra-alta definición'. Salespeople will use it as a selling point to describe the crispness of the screens.
Electronics Stores
Customers compare products based on 'definición'. You might hear someone say, 'Este monitor tiene mejor definición que aquel', indicating they can see the pixels or lack thereof.

La definición de esta cámara es tan buena que se ven hasta los poros de la piel.

In the fitness community, 'definición' is a goal. Personal trainers talk about 'rutinas de definición' (definition routines) which usually involve higher repetitions and a strict diet to make the muscles 'pop'. It's a common topic in gym locker rooms and fitness blogs. In news and politics, 'definición' refers to a clear stance or a final outcome. When an election is close, news anchors might talk about the 'falta de definición de los resultados' (lack of definition of the results), meaning it's still too close to call.

Estamos esperando la definición del comité central sobre el nuevo candidato.

Legal and Formal Documents
Whenever you sign a contract or read a terms-of-service agreement in Spanish, you will find a list of 'Definiciones' to ensure both parties agree on what terms like 'usuario' or 'servicio' actually mean.

La definición de los términos del acuerdo tomó varias semanas de negociación.

En el mundo del arte, la definición de las líneas puede cambiar totalmente el estilo de un dibujo.

One of the most frequent mistakes English speakers make with definición involves the accent mark. In Spanish, words ending in '-ción' always have an accent on the 'o' to indicate that the stress falls on the last syllable. However, when you make the word plural—'definiciones'—the stress naturally falls on the second-to-last syllable ('cio'), so the accent mark is no longer needed. Many learners forget to remove it.
The Plural Accent Trap
Correct: las definiciones. Incorrect: las definiciónes. This is a rule that applies to all words ending in '-ción' and '-sión'.

He escrito tres definiciones diferentes en mi cuaderno de vocabulario.

Another common error is confusing 'definición' with 'significado'. While they are related, they are not always interchangeable. 'Significado' is the general 'meaning' or 'significance' of something, while 'definición' is the formal 'statement' of that meaning. If you ask '¿Cuál es el significado de la vida?', you are asking for the purpose or importance of life. If you ask '¿Cuál es la definición de vida?', you are asking for the biological criteria that classify an organism as alive.
Significado vs. Definición
Use 'definición' for dictionary entries and technical clarity. Use 'significado' for the essence, feeling, or underlying message of a word or event.

La definición del diccionario es clara, pero el significado emocional es profundo.

In the context of technology, some learners might use the word 'resolución' (resolution) and 'definición' interchangeably. While they are close, 'resolución' usually refers to the number of pixels (e.g., 1920x1080), whereas 'definición' refers to the perceived clarity of the image. A high-resolution image can still have poor definition if the lens was out of focus.

Aunque la resolución es alta, la definición es mala porque la foto está movida.

No confunda la definición de un término con su uso práctico en la calle.

Una definición circular es aquella que utiliza la misma palabra para explicarse.

To enrich your Spanish, it's helpful to know words that are similar to definición but have slightly different nuances. 'Concepto', 'explicación', and 'descripción' are the most common alternatives.
Definición vs. Concepto
A 'definición' is the formal wording. A 'concepto' is the idea or mental representation. You might have a 'concepto' of justice without knowing its formal 'definición'.

El concepto de libertad es difícil de encerrar en una sola definición.

'Descripción' is another close relative. While a 'definición' tells you what something *is* essentially, a 'descripción' tells you what it *looks like* or what its characteristics are. A 'definición' of a dog might be 'a carnivorous mammal of the family Canidae', while a 'descripción' would be 'it has brown fur, four legs, and a wagging tail'.
Definición vs. Descripción
Use 'descripción' for details and 'definición' for identity. 'La descripción del sospechoso' vs. 'La definición de sospechoso'.

Necesito una descripción detallada, no solo una definición general.

'Precisión' is often used as a synonym in the context of clarity. If something has 'gran definición', it has 'gran precisión'. This is common in scientific contexts or when discussing fine motor skills.

El cirujano trabaja con una precisión milimétrica en cada operación.

Nitidez
'Nitidez' is a great alternative when specifically talking about visual clarity or the sharpness of an image. 'La nitidez de la foto' is often more natural than 'la definición de la foto' in casual photography talk.

La nitidez de los colores en este cuadro es impresionante.

A veces, una explicación sencilla es mejor que una definición técnica complicada.

How Formal Is It?

Fun Fact

The root word 'finis' also gives us 'fin' (end) and 'finito' (finite). So, a definition is literally the act of putting an 'end' or a 'border' around a word's meaning so it doesn't spill over into other meanings.

Pronunciation Guide

UK /ˌdef.ɪˈnɪʃ.ən/
US /ˌdef.əˈnɪʃ.ən/
The stress is on the last syllable: 'ción'.
Rhymes With
canción acción lección misión pasión razón corazón avión
Common Errors
  • Stressing the 'ni' syllable instead of the 'ción'.
  • Pronouncing 'ción' like the English 'shun'. In Spanish, it's 'thyon' or 'syon'.
  • Forgetting the accent mark on the 'o' when writing.
  • Keeping the accent mark in the plural form 'definiciones'.
  • Pronouncing the initial 'd' too harshly like the English 'd'; it should be softer, with the tongue against the teeth.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Easy to recognize because it is a cognate.

Writing 2/5

Requires remembering the accent mark and the plural change.

Speaking 2/5

The 'ción' sound and the 'd' require practice for a native-like accent.

Listening 1/5

Very clear and distinct in most dialects.

What to Learn Next

Prerequisites

palabra diccionario claro significar alto

Learn Next

definir concepto resolución definitivo precisión

Advanced

acepción semántica lexicografía ontología axiomático

Grammar to Know

Nouns ending in -ción are feminine.

La definición, la canción, la acción.

The accent on -ción is dropped in the plural.

Definición -> definiciones.

Adjectives must agree in gender with 'definición'.

Una definición clara (not claro).

The preposition 'de' is used to show what is being defined.

La definición de amor.

The soft Spanish 'd' is produced by the tongue touching the upper teeth.

Definición (not 'De-finition' with the tongue on the ridge).

Examples by Level

1

Busco la definición en el diccionario.

I look for the definition in the dictionary.

Uses 'la' because 'definición' is feminine.

2

La definición es muy corta.

The definition is very short.

Adjective 'corta' must be feminine.

3

No entiendo la definición de esta palabra.

I don't understand the definition of this word.

Uses 'de' to link the noun to the object.

4

Escribe una definición simple.

Write a simple definition.

Imperative 'escribe' with 'una' feminine article.

5

¿Cuál es la definición?

What is the definition?

Standard way to ask for a meaning.

6

La definición está en la página cinco.

The definition is on page five.

Preposition 'en' indicates location.

7

Es una definición muy buena.

It is a very good definition.

Adjective 'buena' matches the feminine noun.

8

Lee la definición en voz alta.

Read the definition out loud.

Imperative 'lee' (read).

1

Mi televisor tiene alta definición.

My TV has high definition.

'Alta definición' is the standard term for HD.

2

Hay muchas definiciones para esta palabra.

There are many definitions for this word.

Plural 'definiciones' loses the accent mark.

3

La definición de la foto es excelente.

The definition of the photo is excellent.

Refers to visual clarity/sharpness.

4

Necesito una definición de mis tareas.

I need a definition of my tasks.

Used here as 'clarification' of roles.

5

Esta definición no es muy clara.

This definition is not very clear.

Negative 'no' before the verb.

6

El profesor dio una definición fácil.

The teacher gave an easy definition.

Verb 'dar' (to give) used with definition.

7

Copia la definición en tu cuaderno.

Copy the definition in your notebook.

Imperative 'copia'.

8

La definición técnica es aburrida.

The technical definition is boring.

Adjective 'técnica' is feminine.

1

Por definición, un círculo es redondo.

By definition, a circle is round.

'Por definición' is a fixed logical phrase.

2

El equipo falló en la definición del gol.

The team failed in the finishing of the goal.

Sports context: 'definición' means finishing/scoring.

3

La definición muscular requiere dieta y ejercicio.

Muscle definition requires diet and exercise.

Fitness context: visibility of muscles.

4

Buscamos una definición más precisa del problema.

We are looking for a more precise definition of the problem.

Comparative 'más precisa'.

5

La falta de definición causó confusión.

The lack of definition caused confusion.

'Falta de' means 'lack of'.

6

Esta es la definición oficial del gobierno.

This is the official definition from the government.

Adjective 'oficial' is gender-neutral.

7

Debemos trabajar en la definición de los objetivos.

We must work on the definition of the objectives.

Refers to 'setting' or 'outlining' goals.

8

La definición de la pantalla es 4K.

The screen definition is 4K.

Refers to resolution/clarity.

1

La definición de los términos legales es crucial.

The definition of legal terms is crucial.

Formal academic/professional usage.

2

El conflicto está pendiente de definición.

The conflict is pending definition.

'Pendiente de' means 'waiting for'.

3

Su estilo carece de definición clara.

His style lacks clear definition.

Verb 'carecer' (to lack) takes 'de'.

4

La definición de la política exterior cambió ayer.

The definition of foreign policy changed yesterday.

Refers to the 'stance' or 'formulation' of policy.

5

Es una definición exhaustiva de la materia.

It is an exhaustive definition of the subject.

Adjective 'exhaustiva' means comprehensive.

6

La cámara tiene una definición impresionante en la oscuridad.

The camera has impressive definition in the dark.

Technical context: low-light performance.

7

La definición de roles evitó discusiones innecesarias.

The definition of roles avoided unnecessary discussions.

Management context: clarifying responsibilities.

8

Aceptamos la definición propuesta por el comité.

We accept the definition proposed by the committee.

Past participle 'propuesta' as an adjective.

1

La definición de la identidad es un proceso fluido.

The definition of identity is a fluid process.

Philosophical/Psychological usage.

2

El autor evita una definición cerrada de su obra.

The author avoids a closed definition of his work.

'Definición cerrada' means a narrow or final interpretation.

3

La nitidez y la definición son claves en la microscopía.

Sharpness and definition are key in microscopy.

Scientific precision context.

4

Hubo una falta de definición en la última jugada del partido.

There was a lack of finishing in the last play of the game.

Nuanced sports usage regarding 'clinical' action.

5

La definición de los contornos sugiere movimiento.

The definition of the outlines suggests movement.

Artistic analysis context.

6

La definición de esta ley es demasiado ambigua.

The definition of this law is too ambiguous.

Legal critique.

7

La definición dogmática no permite el debate.

The dogmatic definition does not allow for debate.

Theological or strict ideological context.

8

Necesitamos aportar mayor definición al proyecto.

We need to provide more definition to the project.

'Aportar' is a high-level verb for 'to provide/bring'.

1

La definición ostensiva se basa en señalar el objeto.

Ostensive definition is based on pointing at the object.

Specialized linguistic/philosophical term.

2

Se requiere una definición axiomática para este teorema.

An axiomatic definition is required for this theorem.

Advanced formal logic/mathematics.

3

La definición de la soberanía nacional está en disputa.

The definition of national sovereignty is in dispute.

Geopolitical/Legal complexity.

4

La obra es la definición misma del Barroco.

The work is the very definition of the Baroque.

'La definición misma' means 'the epitome'.

5

La definición de los parámetros de búsqueda es vital para el algoritmo.

The definition of search parameters is vital for the algorithm.

Computer science/Technical precision.

6

Su prosa destaca por la definición de sus imágenes sensoriales.

His prose stands out for the definition of its sensory images.

Literary criticism: clarity of imagery.

7

La definición de la 'buena vida' ha evolucionado siglos.

The definition of the 'good life' has evolved over centuries.

Ethical/Historical discussion.

8

La falta de definición en la sentencia permitió la apelación.

The lack of definition in the sentence allowed for the appeal.

Specific legal procedural context.

Common Collocations

alta definición
dar una definición
por definición
falta de definición
definición muscular
definición de objetivos
buscar la definición
definición clara
definición técnica
definición de imagen

Common Phrases

En definición

— In short or in summary (less common than 'en resumen').

En definición, el plan es inviable.

Definición de diccionario

— A textbook example or a very precise meaning.

Fue una jugada de definición de diccionario.

Baja definición

— Low resolution or poor quality image.

El video está en baja definición.

Sin definición

— Blurry, undecided, or lacking shape.

Es un proyecto sin definición todavía.

Definición estándar

— Standard definition (SD) in video terms.

Prefiero HD a la definición estándar.

A falta de definición

— In the absence of a clear decision or outcome.

A falta de definición, seguiremos esperando.

Definición de principios

— A statement of one's core beliefs or values.

Hizo una definición de principios ante el público.

Punto de definición

— The critical point where something is decided.

Estamos en el punto de definición del contrato.

Definición de pantalla

— The clarity or resolution of a digital display.

Me gusta la definición de pantalla de mi móvil.

Definición de términos

— Clarifying the words used in a discussion.

Empecemos con una definición de términos.

Often Confused With

definición vs significado

'Significado' is the general meaning; 'definición' is the formal statement of it.

definición vs resolución

'Resolución' is the pixel count; 'definición' is the clarity of the image.

definición vs descripción

'Descripción' gives details; 'definición' gives the essence.

Idioms & Expressions

"Ser la definición de..."

— To be the perfect example of something.

Él es la definición de la paciencia.

neutral
"Por definición"

— Naturally or inherently because of what something is.

Un mentiroso, por definición, no dice la verdad.

neutral
"Faltarle definición"

— To be indecisive or lack a clear shape/goal.

A tu propuesta le falta definición.

informal
"En alta definición"

— Clearly or vividly (sometimes used metaphorically).

Recuerdo aquel día en alta definición.

informal
"Definición de manual"

— A perfect, classic, or textbook example.

Hizo una parada de definición de manual.

neutral
"Quedar por definir"

— To remain undecided or unspecified.

Los detalles del viaje quedan por definir.

formal
"Definición de cristal"

— Extremely clear (used for screens or eyes).

Tiene una definición de cristal.

informal
"Sin definición alguna"

— Totally vague or blurry.

La foto salió sin definición alguna.

neutral
"Dar definición"

— To provide clarity or to finalize something.

Hay que dar definición a este asunto pronto.

neutral
"Estar en fase de definición"

— To be in the final stage of deciding or shaping something.

El proyecto está en fase de definición.

professional

Easily Confused

definición vs acepción

Both relate to dictionary meanings.

'Acepción' refers to one of the specific multiple meanings a word can have. 'Definición' is the explanation itself.

Esta palabra tiene tres acepciones, lee la primera definición.

definición vs sentido

Both refer to meaning.

'Sentido' is the way something is understood in a specific context (e.g., figurative sense).

En ese sentido, la definición cambia.

definición vs precisión

Both imply clarity.

'Precisión' is the quality of being exact; 'definición' is the result or the statement.

La definición tiene mucha precisión.

definición vs explicación

Both make things clear.

'Explicación' is broader and can include reasons and causes; 'definición' is strictly about what something is.

Tu explicación no coincide con la definición.

definición vs finitud

They share the same Latin root 'finis'.

'Finitud' means the state of being finite or limited; 'definición' is the act of defining.

La finitud del hombre es parte de su definición.

Sentence Patterns

A1

La definición de [palabra] es [explicación].

La definición de perro es un animal que ladra.

A2

Tengo una televisión de [adjetivo] definición.

Tengo una televisión de alta definición.

B1

[Sujeto] es, por definición, [adjetivo].

Un círculo es, por definición, redondo.

B2

Hay una falta de definición en [contexto].

Hay una falta de definición en el contrato.

C1

La definición de [concepto] resulta [adjetivo].

La definición de libertad resulta problemática.

C2

Se requiere una definición [adjetivo técnico] para [objetivo].

Se requiere una definición axiomática para este estudio.

B1

Trabajamos en la definición de [objetivos/roles].

Trabajamos en la definición de objetivos.

A2

¿Cuál es la definición de [término]?

¿Cuál es la definición de esta palabra?

Word Family

Nouns

definición
definidor

Verbs

definir

Adjectives

definido
definitivo
indefinido
definible

Related

fin
final
confín
afinar
refinar

How to Use It

frequency

Very common in academic, technical, and sports contexts.

Common Mistakes
  • El definición La definición

    Learners often assume words ending in 'n' are masculine, but the '-ción' suffix is a definitive marker for feminine nouns.

  • Las definiciónes Las definiciones

    The plural form of words ending in '-ción' loses the accent mark because the stress shifts to the penultimate syllable.

  • Definition Definición

    English speakers often forget to add the 'i' before the 'o' and the accent mark, or they use the English spelling.

  • Usar 'definición' para 'significance' Significado

    If you mean the importance or emotional weight of something, use 'significado', not 'definición'.

  • Pronunciar 'ción' como 'shun' Pronunciar como 'syon' o 'thyon'

    In Spanish, the 'c' is never a 'sh' sound. It is either an 's' (Latin America) or a 'th' (Spain).

Tips

Gender Rule

Remember that words ending in -ción are feminine. Always use 'la' or 'una' with definición. This helps with adjective agreement too, like 'una definición clara'.

The Vanishing Accent

The accent on the 'o' disappears in the plural: definiciones. This is because the stress moves to the second-to-last syllable. Don't let it trip you up in writing!

Dictionary Skills

When looking up a word, you are looking for its 'acepciones' (different meanings) within its 'definición'. Use both words to sound like an advanced learner.

Buying Tech

Look for 'Alta Definición' when shopping for electronics in Spanish-speaking countries. It's the standard term for high-quality visuals.

Soccer Talk

If a striker misses a goal, you can say 'Le faltó definición'. It sounds very natural and professional in a sports context.

Gym Lingo

If you want to get 'shredded' or 'cut', tell your Spanish-speaking trainer you want to focus on 'definición muscular'.

Logical Arguments

Use 'por definición' to start a strong logical point. For example, 'Por definición, la democracia requiere el voto del pueblo'.

Soft 'D'

The 'd' in 'definición' is soft. Place your tongue against your upper teeth, not the roof of your mouth, to get that authentic Spanish sound.

Academic Tone

In essays, use 'Carece de definición' instead of 'No es claro' to sound more sophisticated and precise.

Active Practice

Try to define common objects in Spanish without using their names. This 'definición' exercise is great for fluency and circumlocution.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Definition' but swap the 'tion' for 'ción'. Imagine a 'Fine' (fin) line drawn around a word to show where it ends.

Visual Association

Imagine a high-definition (HD) TV screen showing a very sharp dictionary where every word is perfectly 'defined' by a bright border.

Word Web

Diccionario Claridad Pantalla Músculo Límite Término Concepto Resolución

Challenge

Try to write three different 'definiciones' for the word 'casa' using only Spanish words you already know.

Word Origin

From the Latin 'definitio', which is the noun form of the verb 'definire'. It is composed of the prefix 'de-' (completely) and 'finire' (to bound, limit, or end).

Original meaning: A bounding, a limiting, or a prescription.

Romance (Latinate)

Cultural Context

No major sensitivities; it is a neutral, technical, and academic term.

In English, we use 'definition' mostly for words and HD screens. In Spanish, the use in sports (scoring) and fitness (muscle tone) is much more prominent in daily media.

Diccionario de la lengua española (RAE) Alta Definición (HDTV standards) The philosophical works of Ortega y Gasset often discuss the 'definición' of the Spanish identity.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

School/Education

  • ¿Cuál es la definición?
  • Escribe la definición.
  • No entiendo la definición.
  • Aprende las definiciones.

Technology

  • Alta definición
  • Baja definición
  • Definición de imagen
  • Pantalla de gran definición

Sports

  • Buena definición
  • Falta de definición
  • Definición del partido
  • Definición por penales

Fitness

  • Etapa de definición
  • Dieta de definición
  • Marcar la definición
  • Rutina de definición

Legal/Business

  • Definición de términos
  • Definición de roles
  • Pendiente de definición
  • Definición de objetivos

Conversation Starters

"¿Cómo crees que ha cambiado la definición de 'familia' en los últimos años?"

"¿Prefieres ver películas en alta definición o no te importa la calidad?"

"¿Cuál es la definición de un 'buen amigo' para ti?"

"¿Crees que la definición de éxito es la misma para todos?"

"¿Alguna vez has tenido problemas en el trabajo por una mala definición de tus tareas?"

Journal Prompts

Escribe tu propia definición de la felicidad sin usar la palabra 'dinero' o 'posesiones'.

Describe un momento en el que la falta de definición en una situación te causó estrés.

¿Cómo definirías tu cultura a alguien que nunca ha visitado tu país?

Escribe sobre la importancia de tener una definición clara de tus metas personales.

¿Qué importancia tiene la alta definición en tu consumo de medios digitales?

Frequently Asked Questions

10 questions

No siempre. Lleva acento en la 'o' cuando es singular (definición), porque es una palabra aguda terminada en 'n'. Sin embargo, cuando se pluraliza a 'definiciones', se convierte en una palabra llana terminada en 's', por lo que pierde el acento gráfico. Esto es una regla general para palabras terminadas en '-ción'.

Aunque se parecen, 'significado' es el concepto o idea que una palabra representa, mientras que 'definición' es la frase que explica ese concepto. Por ejemplo, el significado de una bandera es el patriotismo, pero su definición es 'pieza de tela rectangular con colores que representa a una nación'.

En el fútbol, se usa para hablar de la capacidad de un jugador para marcar un gol. Un 'jugador con buena definición' es alguien que no falla cuando tiene la oportunidad de tirar a portería. También se habla de la 'definición por penales' cuando un partido se decide con lanzamientos de penal.

Es una palabra femenina. Debes decir 'la definición' o 'una definición'. Casi todas las palabras que terminan en '-ción' en español son femeninas, lo cual es una regla muy útil para los estudiantes de idiomas.

Se refiere a un sistema de imagen o video que tiene una resolución superior a la estándar, lo que resulta en una imagen mucho más clara y detallada. En español se abrevia a menudo como HD, pero el término completo es 'alta definición'.

Sí, es muy común. En el gimnasio, la 'fase de definición' es cuando el objetivo es perder grasa para que los músculos se vean más claros y marcados. Es lo opuesto a la 'fase de volumen'.

Es un error lógico donde usas la palabra que quieres definir dentro de la propia definición. Por ejemplo, definir 'corredor' como 'persona que corre'. En español, se dice que estas definiciones no son útiles porque no aportan información nueva.

Se puede decir simplemente 'HD' (pronunciado hache-de), pero el término formal es 'Alta Definición'. En las cajas de los productos verás a menudo 'Pantalla de Alta Definición'.

Es una frase que indica que algo es verdad simplemente por la naturaleza de lo que es. Por ejemplo: 'Un soltero es, por definición, un hombre no casado'. Se usa mucho en debates y textos de lógica.

El verbo es 'definir'. Por ejemplo: 'Necesito definir mis prioridades'. Otros derivados incluyen 'definitivo' (algo final) y 'definido' (algo que ya tiene límites claros).

Test Yourself 180 questions

writing

Escribe una oración con 'definición' y 'diccionario'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Define la palabra 'perro' en español.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

¿Qué significa 'alta definición' para ti?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe el plural de 'definición' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa la frase 'por definición' en una oración lógica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe la 'definición muscular' de un atleta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

¿Por qué es importante la definición de roles en un equipo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una definición de 'éxito'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Corrige: 'El definición es muy claro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explica la diferencia entre definición y significado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe sobre una película que viste en alta definición.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Define 'libertad' en una oración.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

¿Qué pasa si un contrato no tiene definiciones claras?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'falta de definición' en un contexto de deportes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una definición científica de 'agua'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Inventa una definición para una palabra nueva.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

¿Cómo definirías tu ciudad?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'definición técnica' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre la definición de la identidad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Define el concepto de 'justicia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia 'definición' enfatizando la última sílaba.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di 'alta definición' tres veces rápido.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pregunta: '¿Cuál es la definición de esta palabra?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica en voz alta qué es un 'perro' sin decir su nombre.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Las definiciones están en el libro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Usa 'por definición' en una frase corta.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Mi pantalla tiene gran definición'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica la diferencia entre 'definición' y 'significado' hablando.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Falta definición en el ataque'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia 'definiciones' sin poner acento al final.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Cuenta una historia corta sobre un diccionario.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Necesito una definición más precisa'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica qué es la 'alta definición' a un amigo.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'La definición de roles es clave'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practica la 'd' suave en 'definición'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Es una definición exhaustiva'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Define 'amor' en tres palabras.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'La definición muscular es su meta'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pide una definición técnica en una tienda.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Por definición, yo soy estudiante'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Qué palabra escuchas: definición o definiciones?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿La persona está hablando de una tele o de un libro?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Escuchas 'alta' o 'baja' definición?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿El hablante está confundido por la definición?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Menciona a la RAE?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Cuántas definiciones menciona el profesor?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿El tono es formal o informal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Hablan de deportes o de leyes?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿La definición es clara según el audio?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Escuchas la palabra 'nitidez'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Qué objeto están definiendo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Se queja de la calidad de la imagen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Es una definición de diccionario?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Hablan de 'definición muscular'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿El examen incluye definiciones?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!