At the A1 beginner level, the most important thing to know about the word 'distinto' is that it is an adjective used to say that something is 'different'. When you are first learning Spanish, you need to describe the world around you, and being able to point out differences is a basic communication skill. You will use this word to talk about simple, everyday things like colors, clothes, food, and places. The biggest challenge at this level is remembering that Spanish adjectives change their endings to match the noun they describe. This is called gender and number agreement. If the noun is masculine and singular, like 'el libro' (the book), you use 'distinto'. If the noun is feminine and singular, like 'la casa' (the house), you must change the ending to 'a' and say 'distinta'. If you are talking about more than one thing, you add an 's'. So, 'los libros distintos' (the different books) and 'las casas distintas' (the different houses). You should also learn to place the adjective after the noun. For example, say 'un color distinto' (a different color), not 'un distinto color'. Practice combining this word with basic nouns you already know to build simple, descriptive sentences.
At the A2 elementary level, your understanding of 'distinto' expands beyond simple descriptions to making direct comparisons. You already know how to make the adjective agree in gender and number (distinto, distinta, distintos, distintas). Now, you need to learn how to say that one thing is 'different from' another thing. In English, we use 'from', but in Spanish, you must use the prepositions 'de' or 'a'. For example, you can say 'Mi coche es distinto del tuyo' (My car is different from yours) or 'Mi coche es distinto al tuyo'. Both are correct and widely used. Notice that 'de' + 'el' combines to make 'del', and 'a' + 'el' combines to make 'al'. You should also practice using this adjective with the verb 'ser' (to be) because being different is considered a permanent characteristic. Say 'Ellos son distintos' (They are different), not 'Ellos están distintos'. At this level, you can also start using simple adverbs to modify the adjective, such as 'muy distinto' (very different) or 'un poco distinto' (a little different), which allows you to express degrees of difference and make your sentences more detailed and expressive.
At the B1 intermediate level, you begin to explore the more nuanced applications of 'distinto' and how its placement in a sentence can subtly alter its meaning. While you are comfortable placing the adjective after the noun for objective descriptions (e.g., 'un problema distinto' - a different problem), you should now learn that placing it before a plural noun changes the translation to 'various' or 'several'. For example, 'distintos problemas' means 'various problems' or 'several different problems', emphasizing a diverse quantity rather than a direct comparison. This pre-nominal usage is very common in written Spanish and formal speech. Furthermore, you should become comfortable using 'distinto' to describe abstract concepts, not just physical objects. You can talk about 'una perspectiva distinta' (a different perspective), 'un enfoque distinto' (a different approach), or 'una cultura distinta' (a different culture). You will also encounter it frequently in media and literature. At this stage, you should also be fully aware that 'distinto' and 'diferente' are essentially interchangeable synonyms, but using 'distinto' can sometimes sound slightly more formal or precise, adding variety to your vocabulary.
At the B2 upper-intermediate level, your use of 'distinto' should be highly accurate and contextually appropriate. You are expected to effortlessly manage gender and number agreement, prepositional collocations ('distinto de/a'), and the semantic shifts caused by pre-nominal versus post-nominal placement. At this level, you should focus on expanding your use of adverbial modifiers to express precise degrees of difference. Instead of just saying 'muy distinto', you should incorporate adverbs like 'completamente distinto' (completely different), 'radicalmente distinto' (radically different), 'ligeramente distinto' (slightly different), or 'totalmente distinto' (totally different). These modifiers are crucial for articulating complex arguments and detailed analyses. You should also be comfortable using the word in professional and academic contexts, where precision is paramount. For example, discussing 'resultados distintos' (distinct results) in a scientific context or 'estrategias distintas' (distinct strategies) in a business meeting. Furthermore, you should be able to distinguish 'distinto' from other related words like 'diverso' (diverse) or 'desigual' (unequal), choosing the exact synonym that best conveys your intended nuance.
At the C1 advanced level, your command of 'distinto' is near-native. You understand not only its grammatical rules and syntactic variations but also its pragmatic and stylistic implications. You recognize that while 'diferente' is the most common colloquial term, 'distinto' carries a subtle etymological weight of 'distinction' or 'separation', making it a preferred choice in formal writing, literature, and sophisticated discourse. You can seamlessly integrate it into complex sentence structures, such as relative clauses and conditional sentences. You are also familiar with idiomatic expressions or fixed phrases where the word might appear. At this level, your focus is on rhetorical elegance. You use 'distinto' to create contrast, emphasize originality, or articulate subtle philosophical or abstract differences. You are fully aware of regional variations in its usage, understanding that while universally understood, its frequency compared to 'diferente' might vary slightly between Spain and Latin America. Your vocabulary is broad enough that you never overuse the word, effortlessly substituting it with 'dispar', 'diverso', or 'desemejante' when the context demands a specific stylistic flourish.
At the C2 mastery level, your understanding of 'distinto' encompasses its full historical, etymological, and literary depth. You are aware of its Latin roots ('distinctus', from 'distinguere') and how this origin informs its modern usage, implying a clear, recognizable boundary between entities. You can analyze its use in classic and contemporary Spanish literature, recognizing how authors employ it to build character, establish setting, or explore thematic contrasts. You manipulate the pre-nominal and post-nominal placements not just for basic semantic shifts, but for subtle poetic or rhetorical effects. In academic or highly formal discourse, you use the word with absolute precision, distinguishing it flawlessly from near-synonyms to articulate complex theoretical frameworks or nuanced arguments. You can engage in sociolinguistic discussions about the word, perhaps noting how its usage might correlate with register or educational background in certain dialects. At this level, 'distinto' is not just a vocabulary word; it is a flexible, precise tool that you wield with the unconscious competence and stylistic flair of a highly educated native speaker.

distinto in 30 Seconds

  • Means 'different' or 'distinct'.
  • Must agree in gender and number (distinto/a/os/as).
  • Use 'de' or 'a' for 'different from'.
  • Placed before a plural noun, it means 'various'.

The Spanish adjective distinto is a fundamental vocabulary word that language learners encounter early in their journey, typically around the A2 level of the Common European Framework of Reference for Languages. At its core, the word translates to distinct, different, or separate in English. It is derived from the Latin word distinctus, which is the past participle of the verb distinguere, meaning to separate, divide, or distinguish. This etymological root provides a profound insight into the true essence of the word: when Spanish speakers use distinto, they are not merely stating that two things are not the same; they are emphasizing that there is a clear, recognizable separation or boundary between the characteristics, identities, or natures of the subjects being compared. Understanding this subtle nuance is crucial for mastering the Spanish language, as it helps learners choose between distinto and its close synonym diferente with greater precision and confidence.

Mi hermano y yo tenemos un carácter muy distinto.

In everyday conversation, you will hear distinto used in a wide variety of contexts. It is incredibly versatile. People use it to describe physical differences, such as colors, shapes, and sizes. For instance, if you are shopping for clothes and want a shirt in another color, you might ask the shop assistant for un color distinto. It is also extensively used to describe abstract concepts, such as ideas, opinions, approaches, and personalities. When discussing politics or philosophy, expressing a distinct viewpoint is common, and you would refer to it as una opinión distinta or un punto de vista distinto. The word is deeply embedded in the daily communicative fabric of all Spanish-speaking regions, from the bustling streets of Madrid to the vibrant neighborhoods of Buenos Aires and Mexico City.

Physical Characteristics
Used to describe tangible, observable differences between objects, such as size, shape, color, or texture. For example, comparing two distinct types of apples or two distinct architectural styles in a city.

Este vino tiene un sabor completamente distinto al que probamos ayer.

One of the most important grammatical aspects of the word distinto is that, like almost all adjectives in the Spanish language, it must agree in gender and number with the noun it modifies. This means that the word has four primary forms: distinto for masculine singular nouns, distinta for feminine singular nouns, distintos for masculine plural nouns, and distintas for feminine plural nouns. For English speakers, who are accustomed to invariable adjectives, remembering to change the ending of the word can be a significant hurdle. However, mastering this agreement is essential for sounding natural and fluent. If you are talking about a different house, you must say una casa distinta, because casa is a feminine singular noun. If you are talking about different books, you must say libros distintos, because libros is a masculine plural noun.

Las dos hermanas eligieron caminos profesionales muy distintos.

Furthermore, the placement of the adjective distinto in relation to the noun can subtly alter the meaning or the emphasis of the sentence. In Spanish, adjectives generally follow the noun to provide objective, distinguishing information. When you say un coche distinto, you are objectively stating that the car is not the same car as another one previously mentioned. However, placing the adjective before the noun, as in distintos coches, often shifts the meaning slightly to emphasize variety or a multitude of different types, translating more closely to various cars or several different cars. This pre-nominal placement is more common in the plural form. Understanding these subtle shifts in meaning based on syntax is a hallmark of an advanced learner and allows for much more expressive and precise communication.

Abstract Concepts
Frequently applied to non-tangible ideas such as thoughts, feelings, strategies, and cultural norms. It highlights the intellectual or emotional divergence between two or more subjects.

Cada persona tiene una manera distinta de aprender idiomas.

In professional and academic environments, the word distinto is highly valued for its clarity and formal tone. While you might use different in English in almost any context, in Spanish, using distinto can sometimes elevate the register of your speech compared to using the more colloquial diferente, although both are perfectly acceptable in formal settings. In scientific literature, for example, researchers often refer to variables distintas or resultados distintos to emphasize the empirical separation of their findings. In legal contexts, distinct clauses or distinct entities are frequently described using this adjective to ensure there is no ambiguity regarding the separation of rights or responsibilities. Therefore, incorporating distinto into your active vocabulary not only improves your conversational skills but also prepares you for more complex, formal interactions in the Spanish-speaking world.

Vivimos en una época completamente distinta a la de nuestros abuelos.

Plural Pre-nominal Usage
When placed before a plural noun (e.g., distintos problemas), it often translates to 'various' or 'several different', emphasizing a diverse collection rather than a specific comparison.

To truly master the word distinto, one must also be aware of its collocations, which are the words that frequently accompany it. Common phrases include muy distinto (very different), totalmente distinto (totally different), and algo distinto (something different). These intensifiers and modifiers help to calibrate the degree of difference you are trying to express. If two things are only slightly different, you might say son un poco distintos. If they share absolutely no similarities, son completamente distintos is the appropriate phrase. By learning these chunks of language rather than just the isolated word, you will significantly enhance your fluency and sound much more like a native speaker. The journey to mastering Spanish vocabulary is not just about memorizing definitions, but about understanding how words interact with each other in the living ecosystem of the language.

Constructing sentences with the adjective distinto requires a solid understanding of Spanish syntax, specifically the rules governing adjective placement and prepositional usage. As a descriptive adjective, its primary function is to modify a noun, providing essential information about how that noun stands apart from others. The most fundamental rule to remember is that the adjective must mirror the gender and number of the noun it describes. This morphological agreement is the bedrock of Spanish grammar. If you are describing a masculine singular noun like el libro (the book), you must use the masculine singular form: el libro distinto. If you are describing a feminine plural noun like las ideas (the ideas), you must use the feminine plural form: las ideas distintas. This constant mental calculation of gender and number is a skill that requires practice but eventually becomes second nature to dedicated learners.

Compré una camisa distinta porque la otra estaba rota.

The placement of the adjective within the sentence is another critical factor that influences meaning and emphasis. In the vast majority of cases, descriptive adjectives in Spanish are placed immediately after the noun they modify. This post-nominal position is used to provide objective, distinguishing information that separates the noun from other members of its class. When you say un enfoque distinto (a different approach), you are objectively categorizing the approach as not being the same as the standard or previously mentioned approach. This is the default and most common way to use the word. However, Spanish allows for flexibility, and placing the adjective before the noun is also possible, though it changes the nuance. When placed before a plural noun, such as distintos enfoques, the meaning shifts slightly towards various approaches or several different approaches, emphasizing the variety or multiplicity rather than a direct, objective comparison.

Post-nominal Placement
Placing the adjective after the noun (e.g., un problema distinto) is the standard way to express objective difference, distinguishing the noun from others in its category.

Hay distintos factores que debemos considerar antes de decidir.

When using the word to explicitly compare two entities, you must connect them using a preposition. In English, we say different from or sometimes different than. In Spanish, the most common prepositions used with this adjective are de and a. Therefore, you will frequently encounter the structures distinto de and distinto a. Both are grammatically correct and widely used across the Spanish-speaking world, although regional preferences may exist. For example, you might say Mi coche es distinto del tuyo (My car is different from yours) or Mi coche es distinto al tuyo. The choice between de and a often comes down to personal habit or local dialect, but as a learner, you can confidently use either. It is important to remember to contract the preposition de with the masculine singular definite article el to form del, and the preposition a with el to form al, when necessary.

El clima en la montaña es muy distinto al clima de la costa.

Prepositional Comparisons
Use 'distinto de' or 'distinto a' to compare two subjects directly. Both translate to 'different from' and are interchangeable in most contexts.

The word is also frequently used with the verb ser (to be) to describe the inherent characteristics of a subject. Because the adjective describes a permanent or defining quality in these contexts, ser is the appropriate copular verb, rather than estar, which is used for temporary states or conditions. When you say Ellos son muy distintos (They are very different), you are describing their fundamental nature or personality traits. Using estar with this adjective is extremely rare and generally incorrect, as being distinct is considered an intrinsic property of the subject being described. This distinction between ser and estar is a classic challenge for English speakers, but associating descriptive adjectives of identity and characteristic with ser is a reliable rule of thumb.

Aunque son gemelos, sus personalidades son totalmente distintas.

Finally, to add nuance and precision to your sentences, you can use adverbs of degree to modify the adjective. Words like muy (very), totalmente (totally), completamente (completely), radicalmente (radically), and ligeramente (slightly) are frequently placed immediately before the adjective to quantify the extent of the difference. For example, un resultado ligeramente distinto implies a minor variation, while un resultado radicalmente distinto suggests a complete departure from expectations. These adverbial modifiers are essential tools for expressing complex thoughts and subtle distinctions, allowing you to move beyond simple binary comparisons and describe the world with greater accuracy and sophistication. Mastering these sentence structures will elevate your Spanish from basic communication to articulate expression.

Adverbial Modification
Enhance the precision of your descriptions by using adverbs like 'muy', 'totalmente', or 'ligeramente' before the adjective to indicate the degree of difference.

El proyecto tomó una dirección radicalmente distinta tras la reunión.

The adjective distinto is an omnipresent word in the Spanish-speaking world, echoing through a vast array of environments, from the most casual street conversations to the highest echelons of academic and professional discourse. Its ubiquity stems from the fundamental human need to categorize, compare, and contrast the elements of our reality. In everyday life, you will hear it constantly in markets, shops, and restaurants. Imagine walking into a traditional panadería (bakery) in Madrid; you might point to a pastry and ask, ¿Tiene un sabor distinto a este? (Does it have a different flavor than this one?). Or, when shopping for shoes in Buenos Aires, you might request un modelo distinto if the first pair does not suit your taste. In these transactional contexts, the word serves as a practical tool for navigating choices and expressing preferences clearly and efficiently.

Quiero probar un plato distinto hoy, no lo de siempre.

Beyond commerce, the word is deeply woven into the fabric of social interactions and interpersonal relationships. When friends gather to discuss their lives, they often use the word to highlight the diverse paths they have taken or the varying opinions they hold. You might hear someone say, Tenemos opiniones muy distintas sobre la política (We have very different opinions about politics), acknowledging a divergence in worldview while maintaining a conversational tone. In families, parents might observe that their children have personalidades distintas (distinct personalities), recognizing the unique traits of each individual. The word facilitates the expression of individuality and the acknowledgment of diversity within social groups, making it an essential component of emotional and relational vocabulary.

Casual Conversations
Frequently used among friends and family to discuss preferences, opinions, and personal experiences, highlighting the natural variety in human life.

Cada uno de mis amigos tiene un estilo de vida completamente distinto.

In the realm of media and entertainment, the word is equally prevalent. News anchors and journalists frequently use it to report on contrasting events, differing political strategies, or distinct social phenomena. A news report might discuss las distintas reacciones del público (the various reactions of the public) to a new government policy. In literature and film, writers and directors rely on the concept of distinction to create conflict, build character arcs, and explore complex themes. A movie review might praise a director for offering una visión distinta (a distinct vision) of a classic story. The word helps to articulate the novelty, originality, and contrast that are the lifeblood of compelling storytelling and informative journalism.

El documental muestra una perspectiva distinta del conflicto histórico.

Media and Journalism
Employed to analyze contrasting viewpoints, report on diverse reactions, and highlight originality in artistic expression or political discourse.

Furthermore, in professional and academic settings, the word takes on a more formal and precise role. In business meetings, executives might propose una estrategia distinta (a different strategy) to overcome a market challenge, emphasizing the need for innovation and deviation from the status quo. In scientific research, scholars meticulously document resultados distintos (distinct results) to prove a hypothesis or demonstrate the efficacy of a new treatment. The academic register demands clarity and exactitude, and this adjective provides the necessary linguistic precision to distinguish between variables, methodologies, and conclusions. Whether you are reading a complex sociological study or attending a corporate presentation, you will encounter this word as a key marker of analytical thought and comparative analysis.

El informe presenta tres escenarios económicos muy distintos para el próximo año.

Professional Environments
Crucial for articulating alternative strategies, distinguishing between data sets, and presenting comparative analyses in a clear, formal manner.

Finally, it is worth noting that while the word is universally understood across all Spanish-speaking regions, the frequency of its use compared to its synonym diferente can vary slightly depending on the local dialect and the specific context. In some regions, diferente might be the default choice for casual conversation, while distinto is reserved for slightly more emphatic or formal situations. However, this is a subtle nuance, and as a learner, you can confidently use either word in almost any situation where you need to express the concept of difference. Immersing yourself in native content—such as podcasts, movies, and literature—will help you develop an intuitive feel for these subtle regional and contextual variations, ultimately leading to a more authentic and nuanced command of the Spanish language.

Viajar te permite conocer culturas distintas y abrir tu mente.

When learning the Spanish adjective distinto, English speakers frequently encounter several common pitfalls that can hinder their fluency and accuracy. The most pervasive mistake, and arguably the most fundamental error in Spanish grammar for beginners, is the failure to ensure gender and number agreement between the adjective and the noun it modifies. Because English adjectives are invariable—meaning they do not change form regardless of the noun they describe—it is incredibly easy for a learner to default to the masculine singular form, distinto, in all situations. This leads to grammatically incorrect sentences such as la casa distinto instead of the correct la casa distinta, or los libros distinto instead of los libros distintos. Overcoming this deeply ingrained habit requires conscious effort and consistent practice. Learners must train their brains to always identify the gender and number of the noun before selecting the appropriate form of the adjective.

Incorrecto: Tengo una idea distinto. Correcto: Tengo una idea distinta.

Another frequent source of confusion arises from the choice of prepositions when using the word to make comparisons. In English, we typically say that something is different from something else, and occasionally different than. When translating this concept into Spanish, learners often mistakenly use the preposition de in all contexts, or worse, attempt to directly translate than using que, resulting in the incorrect phrase distinto que. The correct prepositions to use are de or a. Therefore, you should say distinto de or distinto a. For example, Mi opinión es distinta de la tuya or Mi opinión es distinta a la tuya. Using que in this context is a glaring grammatical error that immediately marks the speaker as a non-native learner. Memorizing the correct prepositional collocations is essential for constructing accurate comparative sentences.

Preposition Errors
Never use 'que' after this adjective to mean 'than'. Always use 'de' or 'a' to express 'different from'.

Incorrecto: Es distinto que el mío. Correcto: Es distinto al mío.

A more subtle, yet equally important, mistake involves the placement of the adjective in relation to the noun. While placing the adjective after the noun (e.g., un problema distinto) is the standard way to express objective difference, placing it before a plural noun (e.g., distintos problemas) changes the meaning to various or several. Learners often fail to recognize this semantic shift and use the pre-nominal placement when they intend to express a direct comparison, leading to confusion. If you want to say I have a different problem, you must say Tengo un problema distinto. If you say Tengo distintos problemas, you are actually saying I have various problems. Understanding how syntax influences semantics is a crucial step in advancing from an intermediate to an advanced level of proficiency, allowing for more precise and nuanced communication.

He visitado distintos países en Europa. (Meaning: various countries)

Placement Confusion
Misunderstanding the difference between 'un coche distinto' (a different car) and 'distintos coches' (various cars) can lead to miscommunication regarding quantity versus identity.

Furthermore, learners sometimes struggle with choosing the correct copular verb when using this adjective as a predicate. Because being distinct is an inherent, defining characteristic of a subject, it must be paired with the verb ser (to be). Using the verb estar is a common mistake among beginners who have not yet fully grasped the distinction between permanent traits and temporary states. Saying Ellos están distintos implies that they look different today compared to yesterday, which is a highly specific and unusual usage. The correct and standard way to say They are different is Ellos son distintos. Solidifying the association between descriptive adjectives of identity and the verb ser is a critical component of mastering Spanish syntax and avoiding unnatural-sounding sentences.

Incorrecto: Las culturas están muy distintas. Correcto: Las culturas son muy distintas.

Ser vs Estar
Always use 'ser' to describe the inherent difference between two things. Using 'estar' sounds unnatural and implies a temporary change in appearance.

Finally, a minor but notable mistake is overusing the word when a more specific vocabulary choice might be appropriate. While the word is versatile, Spanish offers a rich lexicon of synonyms that can provide more precise shades of meaning. For instance, if you want to emphasize that two things are completely unequal in size or value, desigual might be a better choice. If you want to highlight a wide variety of things, diverso could be more descriptive. Relying solely on one word can make your speech sound repetitive and less sophisticated. Expanding your vocabulary to include a range of synonyms and understanding their subtle nuances will greatly enhance your expressive capabilities and allow you to communicate with the precision and elegance of a native speaker.

Aunque 'diferente' es un sinónimo, a veces usar distinto aporta un matiz de separación más clara.

Expanding your vocabulary beyond a single translation for a concept is a hallmark of language mastery. While the adjective distinto is an excellent and versatile word, the Spanish language offers a rich tapestry of synonyms and related terms that allow speakers to express the concept of difference with varying degrees of nuance, emphasis, and formality. The most immediate and ubiquitous synonym is diferente. For all practical purposes, especially in everyday conversation, these two words are interchangeable. You can say un color distinto or un color diferente, and the meaning remains identical: a different color. However, linguistically speaking, distinto carries a slightly stronger connotation of clear separation or distinctness—rooted in its etymology of distinguishing one thing from another—whereas diferente simply denotes a lack of similarity. While this nuance is subtle, being aware of it can help you choose the most precise word in formal or literary contexts.

Podemos usar un enfoque distinto o una estrategia diferente; el resultado será el mismo.

Another valuable alternative is the word diverso. While it can translate to different, it is more accurately translated as diverse or varied. This word is particularly useful when you want to emphasize a multiplicity of differing elements within a group, rather than a direct one-to-one comparison. For example, if you are describing a multicultural city, you would say it has una población diversa (a diverse population), highlighting the wide variety of cultures present. Using distinto in this context (una población distinta) would sound slightly awkward, as it might imply the population is different from another specific population, rather than internally varied. Understanding when to use a word that emphasizes variety over mere separation is crucial for accurate and sophisticated expression.

Diferente vs Distinto
Highly interchangeable in daily use. 'Distinto' can sometimes imply a sharper, more defined separation, while 'diferente' is the most general term for non-similarity.

El ecosistema de la selva es increíblemente diverso y complejo.

When the difference you want to highlight relates to inequality—whether in size, value, status, or condition—the word desigual is the most appropriate choice. This adjective translates directly to unequal or uneven. If you are discussing the economic disparity between two regions, you would refer to un desarrollo desigual (an unequal development). Using the primary word in this context would fail to capture the specific nuance of imbalance or unfairness that desigual conveys. Similarly, if you are describing a rough or uneven surface, you would say una superficie desigual. This demonstrates how selecting the right synonym allows you to paint a much more precise and evocative picture with your words, moving beyond generic descriptions to specific characterizations.

La distribución de la riqueza en el país es muy desigual.

Desigual
Translates to 'unequal' or 'uneven'. Best used when comparing things that lack parity in size, value, or fairness.

For situations where you simply want to refer to another one of something, the adjective otro is the most common and essential word. While it doesn't explicitly mean different in the sense of having contrasting characteristics, it means different in the sense of identity—not this one, but another one. If you are drinking a coffee and want a second cup, you ask for otro café (another coffee). If you want a completely different type of drink, you might ask for una bebida distinta. This distinction between another of the same kind (otro) and a different kind altogether is a fundamental concept that learners must grasp early on to avoid confusion in everyday transactions and conversations.

No me gusta este modelo, ¿tienes otro?

Otro
Translates to 'another' or 'other'. Used to indicate an additional item or an alternative item, not necessarily one with contrasting characteristics.

Finally, to fully understand a word, it is helpful to look at its antonyms—words that mean the opposite. The most direct antonyms are igual (equal, same), idéntico (identical), and mismo (same). If two things are not distinct, they are igual or el mismo. For example, Tienen el mismo coche (They have the same car) or Sus opiniones son iguales (Their opinions are the same). By studying these antonyms alongside the synonyms, you create a comprehensive mental map of the vocabulary surrounding the concepts of similarity and difference. This holistic approach to vocabulary acquisition not only improves your ability to recall words but also deepens your understanding of how the Spanish language categorizes and describes the relationships between objects, ideas, and people in the world.

Mi respuesta es exactamente igual a la tuya; no hay nada distinto.

How Formal Is It?

Formal

"Los resultados del análisis empírico son distintos de las proyecciones iniciales."

Neutral

"Mi coche es de un color distinto al tuyo."

Informal

"¡Qué va! Eso es algo totalmente distinto, tío."

Child friendly

"Mira, este dibujo es distinto al otro, tiene más colores."

Slang

"Esa movida es de un rollo muy distinto."

Fun Fact

The English word 'distinct' shares the exact same Latin root ('distinctus'). This makes 'distinto' a near-perfect cognate, meaning it looks similar and means the same thing, which is a huge advantage for English speakers learning Spanish.

Pronunciation Guide

UK /disˈtinto/
US /disˈtinto/
dis-TIN-to
Rhymes With
tinto pinto quinto instinto recinto laberinto extinto sucinto
Common Errors
  • Pronouncing the 't' with a puff of air (aspiration) like in English. Spanish 't' is unaspirated.
  • Pronouncing the final 'o' as a diphthong (like 'oh' or 'ow'). It should be a short, clipped 'o'.
  • Placing the stress on the first or last syllable instead of the middle one.
  • Failing to pronounce the 's' clearly before the 't'.
  • Pronouncing the 'i' like the 'i' in 'hit'. It should be closer to the 'ee' in 'see', but shorter.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easily recognizable due to its similarity to the English word 'distinct'.

Writing 4/5

Requires remembering gender and number agreement, which is a common challenge for English speakers.

Speaking 4/5

Requires quick mental calculation of agreement and correct preposition usage ('de' or 'a') during fluid speech.

Listening 2/5

Clear pronunciation and phonetic spelling make it easy to identify in spoken Spanish.

What to Learn Next

Prerequisites

ser de a muy otro

Learn Next

diferente diverso igual mismo parecido

Advanced

dispar desemejante peculiar inconfundible divergente

Grammar to Know

Adjective Gender Agreement

el chico distinto / la chica distinta

Adjective Number Agreement

el coche distinto / los coches distintos

Prepositions for Comparison

Es distinto de / a mi casa.

Ser vs Estar with Adjectives

Él es distinto (characteristic) vs Él está cansado (state).

Adjective Placement (Pre vs Post)

un problema distinto (a different problem) vs distintos problemas (various problems)

Examples by Level

1

Tengo un coche distinto.

I have a different car.

Matches the masculine singular noun 'coche'.

2

Quiero una manzana distinta.

I want a different apple.

Matches the feminine singular noun 'manzana'.

3

Son colores distintos.

They are different colors.

Matches the masculine plural noun 'colores'.

4

Las casas son distintas.

The houses are different.

Matches the feminine plural noun 'casas'.

5

Es un libro distinto.

It is a different book.

Adjective placed after the noun for objective description.

6

Mi perro es distinto.

My dog is different.

Used with the verb 'ser' to describe a characteristic.

7

Necesito zapatos distintos.

I need different shoes.

Plural masculine agreement.

8

Es una ciudad distinta.

It is a different city.

Feminine singular agreement.

1

Mi idea es distinta a la tuya.

My idea is different from yours.

Using the preposition 'a' for comparison.

2

Este restaurante es distinto del otro.

This restaurant is different from the other one.

Using the contraction 'del' (de + el) for comparison.

3

Tienen costumbres muy distintas.

They have very different customs.

Using the adverb 'muy' to intensify the adjective.

4

El clima aquí es distinto.

The climate here is different.

Describing an inherent characteristic of a place.

5

Compré un regalo distinto para ella.

I bought a different gift for her.

Standard post-nominal placement.

6

Son dos problemas distintos.

They are two different problems.

Plural agreement with a masculine noun ending in -ma.

7

La película tiene un final distinto.

The movie has a different ending.

Masculine singular agreement.

8

Hablamos un idioma distinto.

We speak a different language.

Agreement with the masculine noun 'idioma'.

1

Hay distintos factores a considerar.

There are various factors to consider.

Pre-nominal plural placement meaning 'various' or 'several'.

2

Tenemos una perspectiva totalmente distinta del asunto.

We have a totally different perspective on the matter.

Using the strong adverb 'totalmente'.

3

Su estilo de vida es distinto al nuestro.

Their lifestyle is different from ours.

Comparing lifestyles using 'distinto a'.

4

He visitado distintas ciudades en España.

I have visited various cities in Spain.

Pre-nominal placement emphasizing variety.

5

Es un concepto distinto que debes entender.

It is a distinct concept that you must understand.

Using 'distinto' to describe an abstract idea.

6

La situación es muy distinta ahora.

The situation is very different now.

Describing a change in state, though still using 'ser' for the nature of the situation.

7

Ofrecen platos distintos cada día.

They offer different dishes every day.

Post-nominal placement for objective difference.

8

Tienen opiniones distintas sobre la política.

They have different opinions about politics.

Feminine plural agreement.

1

El autor presenta un enfoque radicalmente distinto en su nuevo libro.

The author presents a radically different approach in his new book.

Using the advanced adverb 'radicalmente'.

2

Los resultados del experimento fueron distintos de lo esperado.

The results of the experiment were different from what was expected.

Formal comparison using 'distintos de'.

3

Existen distintas teorías que explican este fenómeno.

There exist various theories that explain this phenomenon.

Pre-nominal plural in an academic context.

4

Es importante mantener las dos cuentas en bancos distintos.

It is important to keep the two accounts in separate banks.

Using 'distintos' to mean 'separate' or 'distinct'.

5

La arquitectura de esta región es claramente distinta a la del sur.

The architecture of this region is clearly distinct from that of the south.

Using 'claramente' to emphasize the distinction.

6

Adoptaron una estrategia distinta para resolver la crisis.

They adopted a different strategy to resolve the crisis.

Formal business context.

7

Cada cultura tiene una concepción distinta del tiempo.

Each culture has a distinct conception of time.

Abstract philosophical context.

8

Los gemelos, aunque idénticos físicamente, tienen caracteres muy distintos.

The twins, although physically identical, have very different characters.

Contrasting physical similarity with internal difference.

1

El matiz es sutil, pero el significado es fundamentalmente distinto.

The nuance is subtle, but the meaning is fundamentally different.

Using 'fundamentalmente' to describe a deep semantic difference.

2

Abordó el problema desde una óptica completamente distinta.

He approached the problem from a completely different perspective.

Advanced vocabulary ('óptica') combined with the adjective.

3

La novela se articula en torno a tres voces narrativas distintas.

The novel is structured around three distinct narrative voices.

Literary analysis context.

4

Es menester distinguir entre conceptos que, a simple vista, no parecen distintos.

It is necessary to distinguish between concepts that, at first glance, do not seem different.

Formal register using 'menester' and an infinitive phrase.

5

Las distintas facciones del partido no lograron llegar a un consenso.

The various factions of the party failed to reach a consensus.

Pre-nominal plural used to denote diverse subgroups.

6

Su obra temprana es de una naturaleza muy distinta a sus escritos posteriores.

His early work is of a very different nature than his later writings.

Complex comparative structure.

7

El juez determinó que se trataba de un caso distinto, sentando un nuevo precedente.

The judge determined that it was a distinct case, setting a new precedent.

Legal terminology context.

8

Percibió un aroma distinto, una mezcla de especias que no supo identificar.

He perceived a distinct aroma, a mixture of spices he couldn't identify.

Sensory description in a narrative style.

1

La etimología de la palabra revela una noción de separación que la hace sutilmente distinta de sus sinónimos.

The etymology of the word reveals a notion of separation that makes it subtly distinct from its synonyms.

Metalinguistic analysis.

2

En la dialéctica hegeliana, la síntesis surge de la confrontación de elementos radicalmente distintos.

In Hegelian dialectics, synthesis arises from the confrontation of radically distinct elements.

Highly academic, philosophical discourse.

3

El poeta teje una red de metáforas para ilustrar las distintas facetas del alma humana.

The poet weaves a web of metaphors to illustrate the various facets of the human soul.

Literary criticism context.

4

La jurisprudencia establece una línea divisoria clara entre dos tipologías delictivas conceptualmente distintas.

Jurisprudence establishes a clear dividing line between two conceptually distinct criminal typologies.

Advanced legal jargon.

5

Lejos de ser una mera variación, constituye un paradigma epistemológico enteramente distinto.

Far from being a mere variation, it constitutes an entirely distinct epistemological paradigm.

Academic scientific or philosophical register.

6

La sinfonía se caracteriza por la yuxtaposición de motivos rítmicos marcadamente distintos.

The symphony is characterized by the juxtaposition of markedly distinct rhythmic motifs.

Musicology context.

7

Es imperativo abordar estas problemáticas desde aproximaciones metodológicas distintas para evitar sesgos.

It is imperative to approach these problems from distinct methodological approaches to avoid biases.

Formal academic research methodology.

8

La riqueza del idioma reside en su capacidad para expresar realidades ontológicamente distintas con precisión.

The richness of the language lies in its ability to express ontologically distinct realities with precision.

Advanced linguistic and philosophical vocabulary.

Common Collocations

muy distinto
totalmente distinto
completamente distinto
algo distinto
un mundo distinto
distinto de
distinto a
radicalmente distinto
ligeramente distinto
un enfoque distinto

Common Phrases

pensar distinto

— To have a different opinion or way of thinking. Often used to express disagreement respectfully.

Está bien pensar distinto, eso enriquece el debate.

ser un caso distinto

— To be an exception or a different situation entirely. Used to isolate a specific instance from a general rule.

Lo tuyo es un caso distinto, lo analizaremos aparte.

ver las cosas de distinto color

— To have a different perspective or attitude, often referring to optimism vs pessimism.

Desde que se enamoró, ve las cosas de distinto color.

cantar a distinto ritmo

— To be out of sync with others, or to do things differently than the group.

En esta empresa, él siempre canta a distinto ritmo.

de distinto tipo

— Of a different kind or sort. Used to categorize things.

Vendemos productos de distinto tipo.

hablar un idioma distinto

— To fail to understand each other due to fundamentally different perspectives, not literally a different language.

Cuando discutimos de política, parece que hablamos un idioma distinto.

un nivel distinto

— A different level, often implying superiority or a higher degree of complexity.

Este jugador está en un nivel distinto al resto.

un contexto muy distinto

— A very different situation or environment that changes how something should be interpreted.

Esa ley se aprobó en un contexto muy distinto.

tomar un camino distinto

— To make a different choice in life or strategy.

Después de la universidad, tomé un camino distinto al de mis amigos.

sonar distinto

— To sound different, either literally (audio) or figuratively (giving a different impression).

Esa excusa me suena distinta esta vez.

Often Confused With

distinto vs diferente

While essentially synonyms, 'diferente' is more common in casual speech, whereas 'distinto' can imply a sharper, more defined separation or distinction.

distinto vs diverso

'Diverso' means 'diverse' or 'varied', emphasizing a multiplicity of types within a group, whereas 'distinto' emphasizes the separation or non-identity between specific things.

distinto vs distante

'Distante' means 'distant' (far away in space or time). Beginners sometimes confuse them because they look and sound similar, but their meanings are completely unrelated.

Idioms & Expressions

"ser harina de otro costal"

— To be a completely different matter or a separate issue. While it doesn't use the word 'distinto', it is the most common idiom to express the concept of a distinct topic.

Ese problema es harina de otro costal, lo hablaremos mañana.

informal
"ser como la noche y el día"

— To be completely different, total opposites. A highly visual idiom for distinctness.

Los dos hermanos son como la noche y el día.

neutral
"no tener nada que ver"

— To have nothing to do with each other; to be completely unrelated or different.

Mi trabajo no tiene nada que ver con el tuyo.

neutral
"parecerse como un huevo a una castaña"

— To be completely different, to not resemble each other at all. A humorous, colloquial expression in Spain.

Esos dos coches se parecen como un huevo a una castaña.

informal
"ser de otra pasta"

— To be made of different stuff; to have a distinct, usually stronger or unique, character.

Los atletas olímpicos están hechos de otra pasta.

informal
"jugar en otra liga"

— To be on a completely different level of quality or skill.

Ese restaurante juega en otra liga, es carísimo.

informal
"ser un mundo aparte"

— To be a completely different environment or situation, isolated from the norm.

La vida en la alta montaña es un mundo aparte.

neutral
"cambiar de disco"

— To change the subject to something different. Literally 'to change the record'.

Ya hemos hablado mucho de esto, vamos a cambiar de disco.

informal
"ser otro cantar"

— To be a different story or a different matter altogether.

Conducir en la ciudad es fácil, pero en la nieve es otro cantar.

informal
"ver la otra cara de la moneda"

— To see the different or opposite side of a situation.

Es importante ver la otra cara de la moneda antes de juzgar.

neutral

Easily Confused

distinto vs diferente

They are synonyms and translate to the same English word.

'Diferente' is slightly more common and generic. 'Distinto' carries a subtle nuance of 'distinguished' or 'clearly separated'. In most contexts, they are interchangeable.

Es un color diferente / Es un color distinto.

distinto vs diverso

Both can translate to 'different' in some contexts.

'Diverso' implies variety within a group (diverse). 'Distinto' implies non-identity between specific items.

Una cultura diversa (a diverse culture) vs Una cultura distinta (a different culture).

distinto vs desigual

Both relate to things not being the same.

'Desigual' specifically means 'unequal' or 'uneven', implying a lack of balance or parity, not just a difference in identity.

Un terreno desigual (an uneven terrain).

distinto vs otro

Both can be translated as 'another' or 'different' in English.

'Otro' means 'another one' (additional or alternative), while 'distinto' means 'a different kind' (contrasting characteristics).

Quiero otro coche (another car) vs Quiero un coche distinto (a different car).

distinto vs distante

Phonetic similarity.

'Distante' means physically or emotionally far away. 'Distinto' means different.

Un pueblo distante (a distant town) vs Un pueblo distinto (a different town).

Sentence Patterns

A1

[Noun] + ser + distinto/a/os/as.

El libro es distinto.

A2

[Subject] + ser + distinto/a/os/as + de/a + [Noun/Pronoun].

Mi casa es distinta a la tuya.

B1

Hay + distintos/as + [Plural Noun].

Hay distintos problemas.

B1

Tener + un/una + [Noun] + distinto/a.

Tengo una idea distinta.

B2

[Adverb] + distinto/a/os/as.

Es totalmente distinto.

B2

Algo + distinto.

Quiero hacer algo distinto.

C1

Un enfoque/perspectiva + distinto/a.

Adoptaron un enfoque distinto.

C2

Ser de una naturaleza + distinta.

El problema es de una naturaleza distinta.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very High

Common Mistakes
  • La casa es distinto. La casa es distinta.

    The adjective must agree in gender with the feminine noun 'casa'. Therefore, 'distinto' must change to 'distinta'.

  • Son distinto que nosotros. Son distintos a nosotros. (or 'de nosotros')

    First, the adjective must be plural ('distintos') to match 'Son'. Second, you must use the preposition 'a' or 'de' for comparison, never 'que'.

  • Ellos están distintos. Ellos son distintos.

    Being different is an inherent characteristic, so you must use the verb 'ser', not 'estar'.

  • Tengo distintos problema. Tengo distintos problemas.

    If you use the plural adjective 'distintos' to mean 'various', the noun following it must also be plural ('problemas').

  • Es un distinto color. Es un color distinto.

    To express objective difference, the adjective should generally follow the noun. Placing it before the singular noun sounds unnatural in this context.

Tips

Agreement is Key

Always match the ending of 'distinto' (-o, -a, -os, -as) to the gender and number of the noun it describes. This is the most common error for beginners.

Cognate Advantage

Remember that 'distinto' is a near-perfect cognate with the English word 'distinct'. This makes it very easy to memorize and understand its core meaning.

Pre vs Post Placement

Post-nominal (un coche distinto) means 'a different car'. Pre-nominal plural (distintos coches) means 'various cars'. Word order changes the meaning!

De or A, Never Que

When saying 'different from', use 'distinto de' or 'distinto a'. Never translate 'than' directly as 'que' in this context.

Always use Ser

Pair 'distinto' with the verb 'ser' (soy, eres, es, somos, son) because being different is an inherent characteristic, not a temporary state.

Mix it Up

While 'distinto' is great, don't forget to use 'diferente' interchangeably in conversation to sound natural and varied.

Express Degree

Use words like 'muy', 'totalmente', or 'ligeramente' before 'distinto' to be more precise about how different things are.

Crisp Vowels

Ensure the 'o' at the end is short and crisp, not a drawn-out 'oh' sound like in English.

Spot the Plural

When reading news or formal texts, look out for 'distintos/as' before a noun. It's a very common way writers say 'various' or 'several'.

Compare Your World

Practice by looking at two objects in your room and describing how they are 'distintos' out loud. It builds quick recall.

Memorize It

Mnemonic

Think of the English word 'DISTINCT'. If two things are DISTINCT, they are DISTINTO. Just add an 'o' (or 'a' for feminine) to the English word.

Visual Association

Imagine two identical twins. One is wearing a bright red shirt, and the other is wearing a bright blue shirt. The colored shirts are the 'distintivo' (badge) that makes them 'distintos' (distinct/different).

Word Web

distinto diferente separado distinguir distinción otro desigual diverso

Challenge

Look around the room you are in. Find two objects that are similar but not exactly the same (e.g., two different pens, two different chairs). Say out loud in Spanish: 'Este [object 1] es distinto a este [object 2].'

Word Origin

The word comes from the Latin 'distinctus', which is the past participle of the verb 'distinguere'. 'Distinguere' is composed of the prefix 'dis-' (meaning 'apart' or 'away') and 'stinguere' (meaning 'to prick' or 'to quench'). The original sense was likely related to marking something off by pricking or puncturing it, thereby separating it from others. Over time, this evolved into the metaphorical meaning of separating by distinguishing characteristics.

Original meaning: Separated, marked off, distinguished.

Indo-European > Italic > Romance > Ibero-Romance > Spanish

Cultural Context

There are no major cultural sensitivities associated with this word. It is a neutral, descriptive adjective.

English speakers often default to 'diferente' because it sounds like 'different'. While correct, incorporating 'distinto' makes your Spanish sound richer and more native-like.

The song 'Distinto' by the Argentine rock band Callejeros. The poem 'Distinto' by the Spanish poet Juan Ramón Jiménez, which celebrates being different from the crowd. The phrase 'un mundo distinto' is frequently used in tourism campaigns to describe exotic locations.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Shopping for clothes

  • ¿Tiene un color distinto?
  • Quiero un modelo distinto.
  • Este es distinto al que vi ayer.
  • Busco algo distinto.

Discussing opinions

  • Tengo una opinión distinta.
  • Pensamos distinto.
  • Es un punto de vista distinto.
  • Nuestras ideas son distintas.

Comparing objects

  • Son completamente distintos.
  • Es distinto de este.
  • ¿En qué son distintos?
  • Tienen formas distintas.

Ordering food

  • Quiero probar un plato distinto.
  • ¿Tiene un sabor distinto?
  • Hoy pediré algo distinto.
  • Es una receta distinta.

Professional settings

  • Necesitamos una estrategia distinta.
  • Los resultados son distintos.
  • Es un enfoque distinto.
  • Hay distintos factores.

Conversation Starters

"¿Crees que tu personalidad es muy distinta a la de tus padres?"

"¿Qué lugar has visitado que tenga una cultura totalmente distinta a la tuya?"

"Si pudieras elegir una profesión distinta a la actual, ¿cuál sería?"

"¿Prefieres leer libros del mismo género o probar géneros distintos?"

"¿En qué crees que el mundo será distinto dentro de 50 años?"

Journal Prompts

Escribe sobre un día en el que hiciste algo completamente distinto a tu rutina habitual.

Describe a dos amigos tuyos que tengan personalidades muy distintas. ¿Cómo se llevan?

Reflexiona sobre cómo tu forma de pensar es distinta ahora en comparación con hace cinco años.

Imagina que te mudas a un país con un idioma y costumbres distintas. ¿Cuáles serían tus mayores retos?

Compara dos películas que traten el mismo tema pero desde perspectivas distintas.

Frequently Asked Questions

10 questions

In everyday conversation, they are used interchangeably to mean 'different'. However, 'distinto' can sometimes carry a slightly stronger nuance of clear separation or distinction, while 'diferente' is the more generic term. In formal writing, 'distinto' is often preferred for its precision.

You can use either! Both 'distinto de' and 'distinto a' are grammatically correct and widely used to mean 'different from'. The choice often depends on regional preference or personal habit. Just remember to contract 'de + el' to 'del' and 'a + el' to 'al'.

When placed before a plural noun (e.g., 'distintos colores'), it changes meaning slightly to 'various' or 'several'. When placed after the noun (e.g., 'colores distintos'), it means 'different' in the sense of a direct comparison.

No, this is a very common mistake. In Spanish, you must use 'de' or 'a' for comparisons with this adjective. Never use 'que' in this context. Say 'distinto de' or 'distinto a'.

You should almost always use 'ser'. Being different is considered an inherent characteristic or identity of a subject, which requires 'ser' (e.g., 'Ellos son distintos'). Using 'estar' sounds unnatural and implies a temporary change in appearance.

Simply add an 's' to the end. If the noun is masculine plural, use 'distintos'. If the noun is feminine plural, use 'distintas'.

It is a neutral word that can be used in both casual and formal settings. However, it is highly favored in academic and professional writing for its clarity and precision.

No, 'distinto' is strictly an adjective. If you want to use a related noun, you would use 'la diferencia' (the difference) or 'la distinción' (the distinction).

Common adverbs include 'muy' (very), 'totalmente' (totally), 'completamente' (completely), and 'algo' (somewhat/something). These help express the degree of difference.

Yes, it is a universal Spanish word understood perfectly in Spain, Latin America, and everywhere else Spanish is spoken.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence saying 'I have a different book'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Tengo un libro distinto.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'The house is different'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La casa es distinta.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'My car is different from yours'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Mi coche es distinto al tuyo.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'They are very different'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ellos son muy distintos.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'There are various problems'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Hay distintos problemas.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'We have a totally different perspective'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Tenemos una perspectiva totalmente distinta.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'The results were different from what was expected'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Los resultados fueron distintos de lo esperado.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the word 'desigual'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

El terreno es muy desigual.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'radicalmente distinto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Propuso un plan radicalmente distinto.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the idiom 'harina de otro costal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ese problema es harina de otro costal.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence using 'distinción'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Es necesario hacer una clara distinción entre ambos conceptos.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'indistinto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

El sonido era vago e indistinto.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'I want a different color'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Quiero un color distinto.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'The climate is different here'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

El clima es distinto aquí.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'I need a different approach'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Necesito un enfoque distinto.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'They live in a different world'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Viven en un mundo distinto.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'desemejante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Son dos teorías completamente desemejantes.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence analyzing the etymology of 'distinto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La palabra distinto proviene del latín distinctus.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'The dogs are different'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Los perros son distintos.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'It is a different situation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Es una situación distinta.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What does the speaker have?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is different?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the speaker comparing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How different are they?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What needs to be resolved?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What kind of perspective do they have?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Were the results expected?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What word is used to describe the terrain?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How is the plan described?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What idiom is used?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is necessary?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the Latin root?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What does the speaker want?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is different here?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What does the speaker need?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!