At the A1 beginner level, 'el precio' is introduced as an essential survival word for shopping and basic transactions. Learners at this stage are primarily focused on acquiring the vocabulary needed to meet immediate, concrete needs, such as buying food, clothing, or souvenirs. The word 'el precio' is taught alongside numbers, basic currency terms (like euros, dólares, pesos), and simple question formats. The most critical phrase a beginner learns is '¿Cuál es el precio?' (What is the price?), which serves as a slightly more formal alternative to '¿Cuánto cuesta?' (How much does it cost?). At this level, the grammar surrounding the word is kept very simple. Students learn that 'precio' is a masculine noun, so it takes the article 'el' (the) or 'un' (a). They practice pointing at objects and asking for the price, and they learn to understand the numerical answers provided by vendors. The focus is entirely on the literal, monetary meaning of the word. Teachers often use role-play exercises simulating a market or a store, where students take turns being the customer and the shopkeeper, exchanging basic greetings, asking for the price of various items, and completing a simple transaction. Vocabulary related to 'el precio' at this stage includes basic adjectives like 'bueno' (good) or numbers from 1 to 100. The goal is functional communication: ensuring the learner can walk into a shop in a Spanish-speaking country, identify an item they want, ask for its price, understand the response, and pay for it without confusion. Metaphorical uses or complex economic discussions are entirely avoided at this stage to prevent overwhelming the learner. The mastery of 'el precio' at A1 provides a crucial foundation for independence and confidence in a new language environment.
At the A2 elementary level, the understanding and usage of 'el precio' expand significantly beyond simple questions. Learners begin to describe prices using specific adjectives, learning the crucial rule that prices are 'altos' (high) or 'bajos' (low), rather than 'caros' (expensive) or 'baratos' (cheap), which are reserved for the items themselves. This distinction is a major milestone in sounding more natural. Students at this level also start comparing prices, which introduces comparative grammar structures. They learn to say phrases like 'Este precio es más alto que el otro' (This price is higher than the other) or 'Tienen el mismo precio' (They have the same price). This ability to compare is essential for making informed purchasing decisions and discussing shopping preferences. Furthermore, A2 learners are introduced to basic verbs associated with prices, such as 'subir' (to go up) and 'bajar' (to go down), allowing them to talk about simple changes in cost, like noticing that the price of coffee has increased. The contexts in which they use the word also broaden. Instead of just buying souvenirs, they might use 'el precio' when booking a hotel room, buying a train ticket, or ordering food in a restaurant, asking questions like '¿El precio incluye el desayuno?' (Does the price include breakfast?). Role-plays become more complex, perhaps involving a simple negotiation or asking for a discount ('un descuento'). While the focus remains largely on literal, everyday transactions, the language used to discuss these transactions becomes much more descriptive and dynamic, allowing the learner to express opinions about the fairness or affordability of a price, rather than just identifying the number.
At the B1 intermediate level, 'el precio' becomes a tool for more complex communication, negotiation, and expressing opinions on broader topics. Learners move beyond simple retail transactions and begin to use the word in discussions about personal finance, budgeting, and consumer habits. They learn to negotiate effectively, using phrases like '¿Me puede hacer un mejor precio?' (Can you give me a better price?) or 'Es un precio razonable' (It's a reasonable price). The vocabulary surrounding 'el precio' becomes richer, incorporating verbs like 'fijar' (to set), 'negociar' (to negotiate), and 'comparar' (to compare). At this stage, students are also introduced to the concept of value versus cost, learning to articulate why something might be worth a higher price due to its quality or brand. They can discuss sales ('las rebajas') and discounts in detail. Crucially, B1 is where the metaphorical use of 'el precio' is first introduced. Learners begin to understand and use common idiomatic expressions such as 'pagar el precio' (to pay the price for a mistake or action) or 'no tiene precio' (it's priceless, referring to an experience or emotion). This marks a significant shift from purely concrete language to abstract thought. In terms of grammar, they might use 'el precio' in conditional sentences, such as 'Compraría el coche si el precio fuera más bajo' (I would buy the car if the price were lower). The contexts expand to include complaining about the cost of living, discussing the price of tickets for cultural events, or explaining a purchasing decision to a friend, requiring a higher level of fluency and a broader range of vocabulary.
At the B2 upper-intermediate level, the usage of 'el precio' shifts towards more formal, professional, and societal contexts. Learners are expected to discuss prices not just as personal expenses, but as economic indicators. They encounter the word in news articles, opinion pieces, and debates about current events. Vocabulary expands to include terms like 'el índice de precios' (price index), 'la inflación' (inflation), 'la guerra de precios' (price war), and 'la relación calidad-precio' (value for money). Students learn to articulate complex arguments about why prices fluctuate, discussing supply and demand, production costs, and market trends. They can comfortably use verbs like 'incrementar' (to increase), 'reducir' (to reduce), 'mantener' (to maintain), and 'fluctuar' (to fluctuate) in relation to 'el precio'. In professional contexts, a B2 learner might use the word when drafting a formal email to a supplier, discussing 'el precio al por mayor' (wholesale price) versus 'el precio al por menor' (retail price), or negotiating a contract. The metaphorical uses become more sophisticated and are used naturally in conversation and writing. For example, discussing 'el precio del éxito' (the price of success) or 'el precio de la fama' (the price of fame) in an essay or debate. Grammatically, learners at this level use 'el precio' effortlessly with passive voice constructions (e.g., 'El precio fue fijado por el comité' - The price was set by the committee) and complex subordinate clauses. The focus is on precision, appropriateness of register (knowing when to use formal vs. informal terms for money and cost), and the ability to sustain a detailed, nuanced conversation about economic or abstract topics involving value and consequence.
At the C1 advanced level, mastery of 'el precio' involves a deep understanding of nuance, register, and cultural idiom. Learners at this stage use the word with the same flexibility and precision as a native speaker. They can navigate highly specialized contexts, such as academic economic analysis, corporate finance, or legal contracts, using precise terminology like 'precio de mercado' (market price), 'precio de salida' (starting price in an auction), or 'precio de costo' (cost price). The distinction between 'precio', 'costo', 'valor', 'tarifa', and 'honorarios' is perfectly maintained without hesitation. At C1, the metaphorical and literary uses of 'el precio' are fully integrated into the learner's active vocabulary. They can easily comprehend and employ complex idioms and rhetorical devices. For instance, they might use phrases like 'a precio de oro' (at the price of gold, meaning extremely expensive) or 'pagar los platos rotos' (to pay the broken plates, a related idiom about paying the price for someone else's mistake) in appropriate contexts. They can engage in high-level debates about the ethical implications of pricing, such as the cost of life-saving medications or the environmental price of fast fashion. The language used is sophisticated, employing advanced grammatical structures, varied sentence patterns, and a rich array of synonyms to avoid repetition. A C1 learner can read a classic Spanish novel or a complex editorial in a newspaper like El País and fully grasp the subtle, underlying connotations when the author discusses the 'precio' of a character's choices or a nation's policies. Their use of the word is characterized by fluency, accuracy, and a profound awareness of its cultural and emotional weight.
At the C2 proficiency level, the learner's command of 'el precio' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. At this pinnacle of language acquisition, the word is manipulated effortlessly across all conceivable domains, from the most colloquial street slang to the most elevated literary or academic discourse. A C2 speaker understands the historical and etymological roots of the word and how it has shaped cultural idioms. They can play with the word, using irony, sarcasm, or double entendres. For example, they might critique a political compromise by saying 'se vendieron a bajo precio' (they sold out cheaply), fully grasping the moral judgment implied. They are comfortable with obscure or highly regional expressions involving price and value. In professional settings, they can draft complex financial reports, lead high-stakes negotiations, or deliver academic lectures where 'el precio' is a central, rigorously defined concept. They intuitively know when to substitute 'el precio' with more elevated terms like 'la cotización' or 'el importe' to suit the exact stylistic requirements of a text. Furthermore, a C2 learner can deconstruct and analyze how 'el precio' is used in poetry or classical literature to symbolize human sacrifice, redemption, or corruption. They do not just use the word to communicate; they use it to persuade, to evoke emotion, and to demonstrate a masterful command of the Spanish language's rhythm and rhetoric. The word 'el precio' at this level is a fully integrated element of a vast, nuanced, and culturally rich linguistic repertoire.

el precio in 30 Seconds

  • The amount of money needed to buy a good or service.
  • Used with 'alto' (high) and 'bajo' (low), not 'caro/barato'.
  • Can be used metaphorically to mean a sacrifice or consequence.
  • A masculine noun, always taking the articles 'el' or 'un'.

The Spanish word 'el precio' is a fundamental noun that translates directly to 'the price' in English. It refers to the amount of money, or sometimes the equivalent in goods or services, that is expected, required, or given in exchange for something else. This concept is deeply embedded in everyday human interaction, forming the basis of trade, commerce, and personal finance. Understanding 'el precio' is not just about knowing a vocabulary word; it is about unlocking the ability to navigate markets, negotiate purchases, and comprehend economic discussions in any Spanish-speaking environment. When people use this word, they are typically engaging in a transaction, evaluating the worth of an item, or discussing the broader economic implications of costs. The term is ubiquitous, heard in bustling street markets, high-end boutiques, real estate offices, and casual conversations among friends comparing the cost of living. Beyond its literal financial meaning, 'el precio' also carries significant metaphorical weight. Just as in English, one can speak of 'the price of fame' or 'paying the price' for a mistake, indicating a non-monetary cost or consequence associated with an action or situation. This dual utility makes 'el precio' an incredibly versatile and essential word for learners to master.

Literal Usage
In its most direct and common application, 'el precio' denotes the specific monetary value assigned to a product or service. For example, when you walk into a grocery store and look at the tag on a loaf of bread, the number you see is 'el precio'. This usage is straightforward and transactional.

El cliente preguntó cuál era el precio del automóvil antes de tomar una decisión final sobre la compra.

Furthermore, the concept of price extends into the realm of negotiation and perceived value. In many Spanish-speaking cultures, particularly in traditional markets or informal settings, 'el precio' is not always a fixed number but rather a starting point for a conversation. The act of 'regatear' (haggling) revolves entirely around finding a mutually agreeable 'precio'. This cultural nuance adds a layer of social interaction to the word, transforming it from a static figure into a dynamic element of communication. People use phrases like 'buen precio' (good price) to indicate a bargain, or 'precio exorbitante' (exorbitant price) to express dissatisfaction with a high cost. The emotional reaction to a price is a common topic of conversation, reflecting broader economic realities and personal financial situations.

Metaphorical Usage
Beyond money, 'el precio' frequently describes the sacrifice, effort, or negative consequence required to achieve a particular outcome. This figurative sense is powerful and widely used in literature, journalism, and daily speech to convey the gravity of a situation.

Trabajar tantas horas tuvo un impacto negativo en su salud, ese fue el precio de su ambición profesional.

In professional and academic contexts, 'el precio' takes on a more technical meaning. Economists discuss 'el índice de precios al consumidor' (consumer price index) to measure inflation, while businesses analyze 'la guerra de precios' (price war) to understand market competition. In these scenarios, the word is stripped of its emotional or conversational tone and becomes a precise metric for evaluating economic health and corporate strategy. Understanding these various contexts—from the literal to the metaphorical, from the casual to the technical—is crucial for achieving fluency. It allows the learner to not only buy a cup of coffee but also to engage in deep discussions about the value of things, both material and immaterial. The mastery of 'el precio' and its associated vocabulary opens doors to a richer, more nuanced understanding of the Spanish language and the cultures that speak it.

Fixed Expressions
There are numerous fixed phrases that incorporate 'el precio', such as 'a cualquier precio' (at any price/cost) or 'no tener precio' (to be priceless). These expressions are essential for sounding natural and fluent in Spanish.

La tranquilidad de vivir en el campo es algo que simplemente no tiene precio.

El gobierno prometió mantener la estabilidad económica a cualquier precio, sin importar las críticas.

Después de la fuerte tormenta, los agricultores se vieron obligados a vender su cosecha a mitad de precio.

Using 'el precio' correctly in sentences requires an understanding of its grammatical properties and the verbs and adjectives that commonly accompany it. As a masculine singular noun, it must agree with its modifiers. You will say 'el precio alto' (the high price) or 'los precios bajos' (the low prices). The most fundamental way to use this word is when inquiring about the cost of an item. While beginners often learn '¿Cuánto cuesta?' (How much does it cost?), a more formal and equally common alternative is '¿Cuál es el precio de...?' (What is the price of...?). This structure is particularly useful in written communication, formal retail environments, or when asking about services rather than physical goods. Another common construction is 'tener un precio', which translates to 'to have a price'. This can be used literally, as in 'Este artículo tiene un precio de veinte dólares' (This item has a price of twenty dollars), or figuratively, to imply that everyone or everything can be bought or compromised. Understanding these basic structures provides a solid foundation for more complex sentences.

Verbs of Fluctuation
Prices are rarely static, so 'el precio' is frequently paired with verbs that describe movement. The most common are 'subir' (to go up/rise), 'bajar' (to go down/fall), 'aumentar' (to increase), and 'disminuir' (to decrease). These verbs are essential for discussing economic trends or changes in the cost of living.

Debido a la escasez de lluvia este año, el precio de los vegetales frescos ha subido considerablemente en todos los mercados locales.

When discussing the act of setting or changing a price, different verbs are employed. A business might 'fijar el precio' (set the price), 'reducir el precio' (reduce the price), or 'mantener el precio' (maintain the price). In the context of a sale or negotiation, a vendor might 'ofrecer un buen precio' (offer a good price) or a buyer might attempt to 'negociar el precio' (negotiate the price). These transitive verbs place 'el precio' in the role of the direct object, highlighting the active manipulation of value in commerce. Additionally, prepositions play a crucial role in how 'el precio' is integrated into a sentence. The preposition 'a' is frequently used to indicate the rate or cost at which something is sold, as in 'vender a buen precio' (to sell at a good price) or 'comprar a mitad de precio' (to buy at half price). The preposition 'por' is used to indicate exchange, though it is more commonly paired with the amount itself rather than the word 'precio' (e.g., 'Lo compré por diez dólares').

Adjectival Modifiers
To provide more detail about a price, specific adjectives are used. The most common are 'alto' (high) and 'bajo' (low). However, to express nuance, one might use 'razonable' (reasonable), 'justo' (fair), 'excesivo' (excessive), 'asequible' (affordable), or 'incalculable' (incalculable/priceless).

Me parece que el precio que piden por ese apartamento es completamente excesivo dadas las condiciones del edificio.

In more advanced or literary contexts, 'el precio' is used to construct complex metaphorical sentences. For instance, 'pagar el precio' (to pay the price) is a universal idiom used to describe suffering the consequences of one's actions. You might hear someone say, 'Él mintió a sus amigos y ahora está pagando el precio' (He lied to his friends and now he is paying the price). Similarly, the phrase 'a precio de oro' (at the price of gold) is used to emphasize that something is extremely expensive or highly valued. These idiomatic expressions demonstrate the flexibility of the word and its capacity to convey deep emotional or moral judgments beyond simple financial transactions. Mastering these varied sentence structures—from basic inquiries to complex metaphors—will significantly enhance a learner's ability to communicate effectively and naturally in Spanish.

Comparative Structures
When shopping or analyzing data, comparing prices is essential. Structures like 'el mismo precio que' (the same price as), 'un precio mayor que' (a higher price than), or 'un precio menor que' (a lower price than) are frequently employed to evaluate options.

Esta tienda ofrece los mismos productos pero a un precio mucho menor que el supermercado de la esquina.

El turista decidió no comprar la artesanía porque consideró que el precio inicial era injusto y el vendedor no quiso negociar.

Para asegurar la lealtad del cliente, la empresa garantizó que mantendría el precio de suscripción sin cambios durante los próximos dos años.

The word 'el precio' is omnipresent in the Spanish-speaking world, echoing through a vast array of environments ranging from the most informal street settings to highly formal corporate boardrooms. Its most natural and frequent habitat is, unsurprisingly, any place where commerce occurs. If you wander through a bustling 'mercado al aire libre' (open-air market) in Mexico City, Madrid, or Buenos Aires, 'el precio' is the pivot around which all interactions revolve. Vendors call out their 'buenos precios' to attract passersby, while savvy shoppers quietly ask '¿Me mejora el precio?' (Can you give me a better price?) to initiate the traditional dance of haggling. In these vibrant settings, the word is spoken quickly, often blended into rapid-fire negotiations, and carries a tone of flexibility and opportunity. It is not just a number on a tag; it is a fluid concept subject to discussion, relationship-building, and mutual agreement. Conversely, in modern supermarkets, shopping malls, or online retail platforms, 'el precio' is a rigid, non-negotiable fact. Here, you will encounter the word on printed labels, promotional banners declaring 'precios rebajados' (discounted prices), or in the digital checkout cart. In these environments, the interaction with the word is more visual and analytical, as consumers compare the 'precio por unidad' (price per unit) to make informed purchasing decisions.

Real Estate and Large Purchases
When dealing with significant investments like buying a house or a car, 'el precio' takes on a more serious and formal tone. In real estate offices or car dealerships, discussions revolve around 'el precio de venta' (the sale price), 'el precio inicial' (the asking price), and the intricate details of financing that price.

El agente inmobiliario nos informó que el precio de la vivienda en esta zona ha aumentado un diez por ciento en el último año.

Beyond the realm of direct consumer purchasing, 'el precio' is a staple of news broadcasts, economic reports, and political discourse. If you turn on a Spanish-language news channel, you are almost guaranteed to hear journalists discussing 'el precio del petróleo' (the price of oil), 'el precio del dólar' (the exchange rate of the dollar), or the general rise in 'los precios al consumidor' (consumer prices) due to inflation. In these contexts, the word represents macroeconomic forces that affect entire nations. Politicians debate policies aimed at controlling 'los precios de la canasta básica' (the prices of the basic food basket) to ensure affordability for citizens. Here, the word is stripped of its personal, conversational intimacy and becomes a critical indicator of societal well-being and governmental competence. Listening to these broadcasts is an excellent way for language learners to observe how 'el precio' is used in formal, analytical, and pluralized contexts.

Everyday Conversations
In casual settings among friends or family, 'el precio' frequently surfaces when sharing experiences, complaining about the cost of living, or recommending a good deal. It is a common bonding topic, reflecting shared economic realities.

No vas a creer el precio que pagué por estos zapatos en las rebajas de verano; fue una verdadera ganga.

Finally, you will encounter 'el precio' in the rich tapestry of Spanish literature, cinema, and music, where its metaphorical meanings shine. A dramatic movie might feature a protagonist declaring that they will protect their family 'a cualquier precio' (at any cost). A poignant song might lament 'el precio del amor' (the price of love), referring to the emotional toll of a broken heart. In literature, authors use the concept of price to explore themes of morality, sacrifice, and the human condition. These artistic expressions demonstrate that 'el precio' is not merely a vocabulary word for shopping; it is a profound concept that touches upon what human beings value, what they are willing to give up, and the consequences of their choices. By paying attention to these diverse contexts—from the market stall to the evening news, from casual chats to dramatic films—learners will develop a comprehensive and intuitive grasp of how to use 'el precio' effectively.

Travel and Tourism
For travelers, 'el precio' is a survival word. It is used constantly when booking hotels, buying train tickets, or arranging tours. Understanding how to ask for and negotiate prices can significantly enhance the travel experience.

Por favor, dígame si el precio de la habitación incluye el desayuno buffet o si se cobra por separado.

El guía turístico explicó que el precio de la entrada al museo había subido para financiar las nuevas restauraciones.

Tuvimos que cancelar nuestras vacaciones a Europa porque el precio de los vuelos internacionales estaba fuera de nuestro presupuesto.

When English speakers learn the Spanish word 'el precio', they often encounter several linguistic traps that can lead to unnatural or incorrect phrasing. The most prevalent and persistent mistake involves the adjectives used to describe a price. In English, it is common to say 'the price is expensive' or 'the price is cheap'. However, translating this directly into Spanish as 'el precio es caro' or 'el precio es barato' is a significant semantic error. In Spanish logic, the *item* itself is 'caro' (expensive) or 'barato' (cheap), because those adjectives describe the relationship between the item's value and the amount of money required to obtain it. The *price* itself is simply a number, a measurement. Therefore, a number cannot be expensive; it can only be high or low. The correct phrasing is always 'el precio es alto' (the price is high) or 'el precio es bajo' (the price is low). This distinction is crucial for sounding like a native speaker and is one of the most immediate markers of a learner's proficiency level. Mastering this simple rule—reserving 'caro/barato' for objects and 'alto/bajo' for prices—will instantly elevate the quality of your spoken and written Spanish.

Preposition Errors
Another common area of confusion involves the prepositions used with 'el precio'. English speakers often want to say 'for a good price' and translate it directly as 'por un buen precio'. While this is sometimes understood, the more natural and grammatically correct Spanish preposition to indicate the rate or condition of a sale is 'a'.

Compré este coche a un precio excelente gracias a las rebajas de fin de año.

A third frequent mistake is confusing 'el precio' with related but distinct concepts like 'el costo' (the cost) or 'el valor' (the value). While these words are sometimes interchangeable in casual conversation, they have specific meanings in business or formal contexts. 'El precio' is the amount the consumer pays. 'El costo' (or 'el coste' in Spain) is the amount of money it takes to produce or acquire the item before selling it. 'El valor' is the perceived worth or utility of the item, which is subjective and not always tied to a monetary figure. For example, a handmade gift might have a low 'precio' (or 'costo' of materials) but an immense emotional 'valor'. Using 'precio' when you mean 'costo de producción' (production cost) can lead to confusion in professional settings. Understanding the subtle boundaries between these terms allows for more precise and professional communication, especially for learners using Spanish in the workplace or academic environments.

Verb Agreement and Usage
Learners sometimes struggle with the verbs that pair with 'precio'. A common error is trying to use the verb 'costar' (to cost) directly with the word 'precio', such as saying 'El precio cuesta mucho'. This is redundant and incorrect.

El artículo cuesta mucho dinero, por lo tanto, su precio es muy alto.

Finally, a subtle but important mistake occurs in the metaphorical use of the word. In English, we say 'to pay the price' for a mistake. In Spanish, the direct translation 'pagar el precio' is perfectly correct and widely used. However, learners sometimes attempt to translate English idioms word-for-word, leading to awkward phrasing. For instance, the English phrase 'everyone has a price' translates well to 'todo el mundo tiene un precio'. But trying to translate 'at a small price' directly might sound less natural than using a dedicated Spanish phrase like 'por poco dinero' or 'a bajo costo'. The key to avoiding these mistakes is to consume authentic Spanish media and pay close attention to the collocations—the words that naturally travel together. By observing how native speakers pair 'el precio' with specific adjectives, prepositions, and verbs, learners can internalize the correct patterns and avoid the common pitfalls that arise from direct translation.

Pluralization Errors
Sometimes learners forget to pluralize the adjectives that modify 'los precios'. If you are talking about multiple prices, the adjective must also be plural.

Durante la temporada de rebajas, todos los precios son increíblemente bajos.

Es un error común pensar que los precios altos siempre garantizan una mejor calidad del producto.

El gerente tuvo que revisar la lista porque varios precios estaban marcados incorrectamente en el sistema.

While 'el precio' is the most direct and common translation for 'the price', the Spanish language offers a rich vocabulary of related terms that describe financial value, cost, and payment. Choosing the right alternative depends heavily on the specific context—whether you are discussing manufacturing, paying a professional fee, or evaluating the intrinsic worth of an object. Understanding these nuances is a hallmark of an advanced speaker. The most frequently confused alternative is 'el costo' (or 'el coste' in Spain). While 'el precio' is what the buyer pays, 'el costo' is what the producer or seller spends to create or acquire the item. For example, a company might struggle if 'los costos de producción' (production costs) exceed 'el precio de venta' (the sale price). In everyday conversation, people sometimes use 'costo' interchangeably with 'precio' when complaining about the expense of living ('el alto costo de la vida'), but maintaining the distinction is crucial in business or academic Spanish. Another highly relevant word is 'el valor' (the value). Unlike price, which is a fixed monetary amount, value is subjective and encompasses the usefulness, importance, or emotional significance of something. An antique might have a low 'precio' at a garage sale but a high 'valor' to a collector.

Fees and Tariffs
When paying for services, utilities, or official documents, Spanish uses specific terms rather than 'el precio'. 'La tarifa' refers to a set rate or fare, such as a taxi fare or a utility rate. 'Los honorarios' refers to the professional fees paid to a lawyer, doctor, or consultant.

Antes de contratar al abogado, le pregunté cuáles eran sus honorarios, ya que no se trataba de un simple precio fijo.

In the context of banking, loans, or regular payments, other alternatives come into play. 'La cuota' translates to a quota, installment, or membership fee. If you are paying off a car loan, you pay 'una cuota mensual' (a monthly installment), not a monthly price. If you join a gym, you pay 'la cuota de inscripción' (the enrollment fee). Another useful term is 'el importe', which means the amount or sum, often used in formal billing or accounting. A receipt might state 'el importe total' (the total amount) rather than 'el precio total'. Furthermore, when discussing taxes or duties, 'el impuesto' (tax) or 'el arancel' (tariff/customs duty) are the correct terms. These words represent additional costs added to the base 'precio' of an item. By expanding your vocabulary to include these specific terms, you can communicate much more precisely about financial matters, avoiding the amateur mistake of using 'el precio' as a blanket term for every type of monetary exchange.

Informal and Slang Alternatives
In informal contexts, people might not use the word 'precio' at all, opting instead to ask '¿A cuánto está?' (At how much is it?) or simply referring to the money itself using regional slang like 'plata' (South America), 'lana' (Mexico), or 'pasta' (Spain).

En el mercado, en lugar de preguntar por el precio, simplemente le dije al vendedor: '¿A cuánto tienes los tomates hoy?'.

To summarize, while 'el precio' is your go-to word for the retail cost of an item, the Spanish language requires you to be specific depending on the nature of the transaction. Use 'el costo' for production expenses, 'el valor' for intrinsic or subjective worth, 'la tarifa' for public services or transport, 'los honorarios' for professional services, 'la cuota' for installments or memberships, and 'el importe' for formal sums on a bill. Mastering this web of related vocabulary will not only make your Spanish sound more natural and sophisticated but will also ensure that you navigate financial interactions—from paying a lawyer to buying groceries—with confidence and accuracy. It demonstrates a deep cultural and linguistic understanding that goes far beyond basic dictionary translation.

Comparisons in Context
Here is a quick comparison: You look at the 'precio' on the tag. The factory calculates the 'costo' to make it. The appraiser determines its 'valor'. You pay the 'importe' at the register.

Aunque el precio del boleto era alto, el valor de la experiencia de ver a su banda favorita en vivo fue incalculable.

La empresa tuvo que aumentar el precio de sus productos porque los costos de importación de la materia prima se duplicaron.

El recibo indicaba claramente que el importe total a pagar incluía el precio del servicio más los impuestos correspondientes.

How Formal Is It?

Fun Fact

The Spanish word 'precioso' (beautiful/precious) comes from the exact same root as 'precio'. Originally, something 'precioso' was simply something that had a very high 'precio' (price/value). Over time, the meaning shifted from 'expensive' to 'beautiful'.

Pronunciation Guide

UK /ˈpɾe.θjo/
US /ˈpɾe.sjo/
The stress falls on the first syllable: PRE-cio.
Rhymes With
necio desprecio aprecio menosprecio recio trapecio ludibrio silencio
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' as an English hard 'r' instead of a soft Spanish tap.
  • Separating the 'i' and 'o' into two distinct syllables (pre-ci-o) instead of blending them into a diphthong (pre-cio).
  • Pronouncing the 'e' like the English 'ay' (pray-see-oh) instead of a crisp, short Spanish 'e' (peh-see-oh).
  • Placing the stress on the last syllable (pre-CIO) instead of the first (PRE-cio).
  • In Latin America, trying to lisp the 'c' (pre-thio) which sounds unnatural outside of Spain.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize, similar to the English word 'price'.

Writing 1/5

Simple spelling, phonetic and straightforward.

Speaking 2/5

Easy to say, but learners must remember to use 'alto/bajo' instead of 'caro/barato'.

Listening 2/5

Often spoken quickly in market environments alongside fast numbers.

What to Learn Next

Prerequisites

el dinero comprar vender cuánto los números (1-100)

Learn Next

costar caro barato pagar el descuento

Advanced

la inflación el arancel la cotización el presupuesto fluctuar

Grammar to Know

Adjective Agreement

El precio alto (masculine singular) / Los precios altos (masculine plural).

Ser vs. Estar

Use 'ser' for the price: 'El precio es 10 euros'. Do not use 'estar'.

Comparatives

Este precio es MÁS alto QUE el otro. (This price is higher than the other).

Prepositions with Price

Comprar A un precio (To buy AT a price). Vender POR 10 dólares (To sell FOR 10 dollars).

Direct Object Pronouns

¿El precio? LO voy a negociar. (The price? I am going to negotiate IT).

Examples by Level

1

¿Cuál es el precio de este libro?

What is the price of this book?

Use 'cuál es' (what is) instead of 'qué es' when asking for a specific value like a price.

2

El precio es cinco euros.

The price is five euros.

Basic subject-verb-complement structure. 'Es' is used for stating the price.

3

No sé el precio de la manzana.

I don't know the price of the apple.

'No sé' (I don't know) followed by the direct object 'el precio'.

4

El precio del café es muy bueno.

The price of the coffee is very good.

Using 'del' (de + el) to say 'of the'.

5

¿Tiene el precio en la etiqueta?

Does it have the price on the tag?

Using the verb 'tener' (to have) to ask if the price is present.

6

El precio es para un boleto.

The price is for one ticket.

Using 'para' to indicate what the price covers.

7

Por favor, escriba el precio aquí.

Please, write the price here.

Formal command 'escriba' (write) used in a polite request.

8

El precio total es diez dólares.

The total price is ten dollars.

Adjective 'total' follows the noun 'precio'.

1

El precio de esta camisa es muy alto.

The price of this shirt is very high.

Remember to use 'alto' (high) for prices, not 'caro' (expensive).

2

Los precios en este supermercado son bajos.

The prices in this supermarket are low.

Plural noun 'precios' requires the plural adjective 'bajos'.

3

¿El precio incluye el desayuno en el hotel?

Does the price include breakfast at the hotel?

Using the verb 'incluir' (to include) to ask about what is covered.

4

Este zapato tiene el mismo precio que el otro.

This shoe has the same price as the other one.

Comparative structure 'el mismo [noun] que' (the same [noun] as).

5

Ayer, el precio de la leche subió.

Yesterday, the price of milk went up.

Preterite tense 'subió' for a completed action in the past.

6

Compré la chaqueta a mitad de precio.

I bought the jacket at half price.

The fixed expression 'a mitad de precio' (at half price).

7

El precio final depende del tamaño.

The final price depends on the size.

Using 'depende de' (depends on) to show conditionality.

8

No puedo pagar ese precio, es demasiado.

I cannot pay that price, it is too much.

Using 'poder' (can) + infinitive 'pagar' (to pay).

1

Si compras dos, te puedo hacer un mejor precio.

If you buy two, I can give you a better price.

First conditional sentence using 'si' (if) + present tense.

2

Intenté negociar el precio, pero el vendedor dijo que no.

I tried to negotiate the price, but the seller said no.

Using the infinitive 'negociar' after the conjugated verb 'intenté'.

3

Es importante comparar los precios antes de comprar un coche.

It is important to compare prices before buying a car.

Impersonal expression 'Es importante' + infinitive 'comparar'.

4

El precio del alquiler ha aumentado mucho este año.

The price of rent has increased a lot this year.

Present perfect tense 'ha aumentado' for an action continuing into the present.

5

Me parece que es un precio justo por el trabajo realizado.

It seems to me that it is a fair price for the work done.

Using 'Me parece que' (It seems to me that) to express an opinion.

6

Ese reloj es bonito, pero no vale el precio que piden.

That watch is beautiful, but it's not worth the price they are asking.

Using the verb 'valer' (to be worth) in relation to price.

7

Tuvimos que cancelar el viaje porque el precio de los vuelos era excesivo.

We had to cancel the trip because the price of the flights was excessive.

Imperfect tense 'era' to describe a past condition or state.

8

El amor de una familia es algo que no tiene precio.

The love of a family is something that is priceless.

Idiomatic expression 'no tener precio' meaning priceless.

1

El gobierno anunció medidas para controlar el aumento de los precios al consumidor.

The government announced measures to control the increase in consumer prices.

Formal vocabulary 'precios al consumidor' (consumer prices).

2

La empresa decidió reducir el precio de venta para ser más competitiva en el mercado.

The company decided to reduce the sale price to be more competitive in the market.

Using 'para' + infinitive to express purpose.

3

La relación calidad-precio de este restaurante es inmejorable; la comida es excelente y barata.

The value for money at this restaurant is unbeatable; the food is excellent and cheap.

Compound noun 'relación calidad-precio' (value for money).

4

Muchos atletas descubren que la pérdida de privacidad es el precio de la fama.

Many athletes discover that the loss of privacy is the price of fame.

Metaphorical use: 'el precio de la fama' (the price of fame).

5

A pesar de la inflación, la tienda prometió mantener los precios fijos hasta fin de año.

Despite inflation, the store promised to keep prices fixed until the end of the year.

Use of 'A pesar de' (Despite) to introduce a concession.

6

El precio del petróleo fluctúa constantemente debido a las tensiones geopolíticas.

The price of oil fluctuates constantly due to geopolitical tensions.

Advanced verb 'fluctuar' (to fluctuate) used with prices.

7

Si hubieran bajado el precio, habrían vendido todas las unidades en un solo día.

If they had lowered the price, they would have sold all the units in a single day.

Third conditional (Si + pluperfect subjunctive, conditional perfect).

8

El contrato estipula que el precio acordado no puede ser modificado bajo ninguna circunstancia.

The contract stipulates that the agreed price cannot be modified under any circumstances.

Passive voice 'ser modificado' in a formal legal context.

1

La drástica caída en el precio de las acciones provocó pánico entre los inversores de Wall Street.

The drastic fall in the share price caused panic among Wall Street investors.

Complex noun phrase 'caída en el precio de las acciones'.

2

El autor argumenta que la soledad es el precio ineludible que pagan los genios por su brillantez.

The author argues that loneliness is the unavoidable price that geniuses pay for their brilliance.

Sophisticated metaphorical structure with the adjective 'ineludible'.

3

Para adjudicarse la licitación, la constructora tuvo que ofrecer un precio muy por debajo del valor de mercado.

To win the bid, the construction company had to offer a price well below market value.

Business terminology 'licitación' (bid) and 'valor de mercado' (market value).

4

Es imperativo que el precio de salida en la subasta refleje la autenticidad y rareza de la obra de arte.

It is imperative that the starting price at the auction reflects the authenticity and rarity of the artwork.

Subjunctive mood 'refleje' triggered by 'Es imperativo que'.

5

Lograron la paz, pero a un precio tan alto en vidas humanas que nadie se atrevió a celebrar la victoria.

They achieved peace, but at such a high price in human lives that no one dared to celebrate the victory.

Use of 'a un precio tan alto... que' (at such a high price... that) to show consequence.

6

La estrategia de fijación de precios dinámicos permite a las aerolíneas maximizar sus beneficios en temporada alta.

The dynamic pricing strategy allows airlines to maximize their profits during peak season.

Technical business term 'fijación de precios dinámicos' (dynamic pricing).

7

El escándalo de corrupción le costó su carrera política; ese fue el precio de su ambición desmedida.

The corruption scandal cost him his political career; that was the price of his boundless ambition.

Abstract noun 'ambición desmedida' modifying the metaphorical price.

8

Compraron los terrenos a precio de saldo antes de que se anunciara la construcción del nuevo aeropuerto.

They bought the land at bargain basement prices before the construction of the new airport was announced.

Idiomatic expression 'a precio de saldo' (at a bargain price/clearance price).

1

El encarecimiento desorbitado de los precios de la vivienda ha provocado un éxodo masivo hacia la periferia urbana.

The exorbitant increase in housing prices has caused a mass exodus towards the urban periphery.

Highly elevated vocabulary: 'encarecimiento desorbitado' and 'éxodo masivo'.

2

En su ensayo, el filósofo diserta sobre cómo la sociedad de consumo ha puesto precio a valores otrora inalienables.

In his essay, the philosopher discourses on how consumer society has put a price on formerly inalienable values.

Literary vocabulary 'diserta', 'otrora', 'inalienables'.

3

La empresa matriz absorbió a su competidor a cualquier precio, en un intento desesperado por monopolizar el sector.

The parent company absorbed its competitor at any cost, in a desperate attempt to monopolize the sector.

Idiom 'a cualquier precio' used in a complex corporate context.

4

Resulta paradójico que, en la era de la información gratuita, la privacidad se haya convertido en un bien de precio incalculable.

It is paradoxical that, in the era of free information, privacy has become an asset of incalculable price.

Complex syntax and subjunctive 'se haya convertido' following 'Resulta paradójico que'.

5

El dictador se aferró al poder, haciendo pagar a la población el precio de su megalomanía con sangre y miseria.

The dictator clung to power, making the population pay the price of his megalomania with blood and misery.

Strong, evocative literary imagery and causative structure 'haciendo pagar'.

6

Las fluctuaciones erráticas en el precio de las materias primas desestabilizaron la balanza comercial del país en vías de desarrollo.

The erratic fluctuations in the price of raw materials destabilized the trade balance of the developing country.

Advanced economic terminology 'materias primas' and 'balanza comercial'.

7

Aquel cuadro, denostado en su época, alcanzó un precio astronómico en la subasta póstuma, confirmando la ironía del mercado del arte.

That painting, reviled in its time, reached an astronomical price in the posthumous auction, confirming the irony of the art market.

Use of participle clause 'denostado en su época' and elevated adjective 'astronómico'.

8

No hay precio que compense la claudicación de los propios principios ante la presión de la opinión pública.

There is no price that compensates for the yielding of one's own principles in the face of public opinion pressure.

Subjunctive 'compense' in a negative existential clause, with highly formal noun 'claudicación'.

Common Collocations

precio alto
precio bajo
precio justo
fijar el precio
subir el precio
bajar el precio
precio de mercado
precio de venta
relación calidad-precio
guerra de precios

Common Phrases

a buen precio

— At a good price; cheap or affordable.

Encontré estos zapatos a buen precio en la tienda del centro.

a mitad de precio

— At half price; a 50% discount.

Durante las rebajas, toda la ropa de invierno está a mitad de precio.

precio de locura

— Crazy price; an extremely low or unbelievably good price.

¡Aprovecha esta oferta, es un precio de locura!

precio fijo

— Fixed price; a price that cannot be negotiated.

En este restaurante hay un menú de precio fijo para el almuerzo.

precio de salida

— Starting price; the initial price in an auction or negotiation.

El precio de salida de la pintura en la subasta es de mil dólares.

precio al por mayor

— Wholesale price; the price charged when buying in large quantities.

Si compras más de cien unidades, te daremos el precio al por mayor.

precio al por menor

— Retail price; the price charged to the final consumer.

El precio al por menor es casi el doble del costo de producción.

precio de costo

— Cost price; selling something for exactly what it cost to make or buy, with no profit.

Como eres mi amigo, te venderé la bicicleta a precio de costo.

pedir precio

— To ask for the price; to request a quote.

Voy a llamar al carpintero para pedir precio por la mesa nueva.

precio de ganga

— Bargain price; a very advantageous or cheap price.

Compró el coche usado a un precio de ganga porque el dueño necesitaba el dinero.

Often Confused With

el precio vs el costo

'El costo' is what it takes to produce something. 'El precio' is what the customer pays to buy it.

el precio vs el valor

'El valor' is the subjective worth or importance of something. 'El precio' is the objective monetary number.

el precio vs la tarifa

'La tarifa' is a set rate for a service (like a taxi or electricity). 'El precio' is for goods or general costs.

Idioms & Expressions

"no tener precio"

— To be priceless. Used to describe something so valuable (usually emotionally) that money cannot buy it.

Ver la sonrisa de mi hijo el día de su cumpleaños no tiene precio.

Neutral
"a cualquier precio"

— At any cost. To be willing to do whatever it takes to achieve something, regardless of the negative consequences.

El dictador quería mantenerse en el poder a cualquier precio.

Neutral
"pagar el precio"

— To pay the price. To suffer the negative consequences of one's actions or mistakes.

Él no estudió para el examen y ahora está pagando el precio.

Neutral
"poner precio a la cabeza de alguien"

— To put a price on someone's head. To offer a reward for the capture or death of a person.

El gobierno puso precio a la cabeza del líder del cartel.

Formal/Journalistic
"a precio de oro"

— At the price of gold. Extremely expensive.

En esa zona turística, te cobran el agua a precio de oro.

Informal
"pagar los platos rotos"

— To pay for the broken plates. To take the blame or suffer the consequences for someone else's mistake. (Related to paying a price).

El gerente cometió el error, pero los empleados pagaron los platos rotos.

Informal
"costar un ojo de la cara"

— To cost an eye from the face. To be extremely expensive. (A very common idiom related to high prices).

Ese coche deportivo le costó un ojo de la cara.

Informal
"tirar los precios por la ventana"

— To throw the prices out the window. To drastically reduce prices, usually during a massive sale.

La tienda está cerrando y han tirado los precios por la ventana.

Informal/Commercial
"precio prohibitivo"

— Prohibitive price. A price so high that it prevents people from buying the item.

El tratamiento médico tiene un precio prohibitivo para la mayoría de las familias.

Formal
"hacer pagar caro"

— To make someone pay dearly. To take severe revenge or ensure someone suffers greatly for a wrong they committed.

Me traicionaste, y te lo haré pagar caro.

Dramatic/Literary

Easily Confused

el precio vs caro

English speakers say 'the price is expensive'.

In Spanish, items are 'caros' (expensive). Prices are 'altos' (high). Never say 'el precio es caro'.

El coche es caro porque su precio es alto.

el precio vs barato

English speakers say 'the price is cheap'.

Items are 'baratos' (cheap). Prices are 'bajos' (low). Never say 'el precio es barato'.

La camisa es barata porque su precio es bajo.

el precio vs premio

Looks and sounds similar to 'precio'.

'El premio' means 'the prize' or 'the award'. 'El precio' means 'the price'.

Ganó el primer premio, no el primer precio.

el precio vs aprecio

Contains the word 'precio'.

'El aprecio' is a noun meaning 'appreciation' or 'esteem'. It is related to value, but not monetary price.

Le tengo mucho aprecio a mi profesor.

el precio vs precioso

Shares the same root.

'Precioso' means 'beautiful' or 'precious'. It is an adjective, not a noun about money.

El anillo es precioso, pero el precio es alto.

Sentence Patterns

A1

¿Cuál es el precio de [noun]?

¿Cuál es el precio de la camisa?

A1

El precio es [number].

El precio es veinte dólares.

A2

El precio de [noun] es muy [alto/bajo].

El precio de la casa es muy alto.

A2

Compré [noun] a buen precio.

Compré los zapatos a buen precio.

B1

Si [verb], ¿me hace un mejor precio?

Si compro tres, ¿me hace un mejor precio?

B1

[Noun] no vale el precio que piden.

Ese coche no vale el precio que piden.

B2

El aumento del precio de [noun] se debe a [reason].

El aumento del precio del pan se debe a la inflación.

C1

Lograr [goal] tuvo un precio muy alto.

Lograr la victoria tuvo un precio muy alto.

Word Family

Nouns

el precio
el sobreprecio
el desprecio
el aprecio

Verbs

apreciar
despreciar
poner precio
fijar precio

Adjectives

precioso
preciado
apreciable
despreciable

Related

la valoración
la tasación
el coste
la tarifa
el importe

How to Use It

frequency

Extremely High. Top 1000 most common words in Spanish.

Common Mistakes
  • El precio es muy caro. El precio es muy alto.

    Prices are numbers. Numbers cannot be expensive; they can only be high or low. The item is 'caro', the price is 'alto'.

  • Compré el libro por un buen precio. Compré el libro a buen precio.

    When describing the condition of the sale (a good price), the correct preposition is 'a'. 'Por' is used when stating the exact amount of money (por 10 euros).

  • La precio de la camisa. El precio de la camisa.

    'Precio' ends in 'o' and is a masculine noun. It must take the masculine article 'el'.

  • El precio cuesta 20 dólares. El precio es 20 dólares. / El artículo cuesta 20 dólares.

    You cannot use the verb 'costar' (to cost) with the subject 'precio'. It is redundant. The price IS 20 dollars, or the item COSTS 20 dollars.

  • ¿Qué es el precio? ¿Cuál es el precio?

    When asking for a specific piece of information from a set of possibilities (like a number, a name, or a price), Spanish uses 'cuál' instead of 'qué'.

Tips

Adjective Choice

Never use 'caro' or 'barato' to describe a price. Always use 'alto' (high) or 'bajo' (low).

Asking the Price

'¿Cuál es el precio?' is slightly more formal than '¿Cuánto cuesta?', making it perfect for written communication or formal stores.

Haggling Culture

If you are in a street market, the first 'precio' you are given is usually a starting point. Politely ask '¿Me hace un descuento?' to start negotiating.

Priceless Moments

Use 'no tiene precio' to impress native speakers when describing a beautiful sunset or a moment with family.

At a Price

Remember the phrase 'a buen precio'. The preposition 'a' is the glue that connects the verb to the price condition.

Business Spanish

If you work in business, learn the difference between 'precio de venta' (sale price) and 'costo de producción' (production cost).

Diphthong Warning

Don't separate the 'i' and 'o' at the end. It's PRE-cio (2 syllables), not PRE-ci-o (3 syllables).

News Vocabulary

When reading the news, look out for 'el índice de precios al consumidor' (CPI), a very common term in economic reports.

Formal Emails

In formal emails, use 'solicitar el precio' (to request the price) instead of 'preguntar el precio'.

Mnemonic Trick

Associate 'precio' with 'precious'. A precious diamond has a very high precio.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a PRICEY item. The PRI in PRICEY is the same as the PRE in PRECIO. A PRECIO is the PRICE you pay.

Visual Association

Visualize a giant, glowing price tag hanging from a beautiful, 'precious' diamond. The tag says 'PRECIO' in bold letters.

Word Web

precio dinero comprar vender caro barato alto bajo

Challenge

Next time you go to a supermarket, look at the tags on the shelves and say 'El precio es...' followed by the number in Spanish in your head.

Word Origin

The word 'precio' comes from the Latin word 'pretium', which meant 'reward', 'prize', 'value', or 'worth'. This Latin root is also the source of the English words 'price', 'precious', 'praise', and 'appraise'.

Original meaning: In ancient Rome, 'pretium' was not just about money; it encompassed the broader concept of worth, reward, or the ransom paid to free a captive.

Indo-European > Italic > Romance > Ibero-Romance > Spanish.

Cultural Context

Be aware that asking '¿Cuánto ganas?' (How much do you earn?) is considered rude in many Spanish-speaking cultures, just as in English. Keep price discussions focused on goods and services, not personal income.

In English-speaking cultures, haggling over the price is generally restricted to large purchases like cars or houses. In many Spanish-speaking cultures, haggling is common even for small daily items in open-air markets.

The famous game show 'The Price is Right' is known in Spanish as 'El Precio Justo'. The play 'El precio' by Arthur Miller has been widely performed in Spanish theaters. The song 'El Precio' by the salsa group Los Adolescentes is a classic hit.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Shopping in a store

  • ¿Cuál es el precio?
  • ¿Tiene algún descuento?
  • Es un buen precio.
  • El precio es muy alto.

Negotiating in a market

  • ¿Me hace un mejor precio?
  • ¿Cuál es su último precio?
  • Se lo compro por este precio.
  • Es demasiado para mí.

Booking accommodation

  • ¿El precio incluye desayuno?
  • ¿Cuál es el precio por noche?
  • ¿Hay un precio especial para niños?
  • El precio total es...

Discussing the economy

  • Los precios están subiendo.
  • El precio de la gasolina.
  • La inflación afecta los precios.
  • Control de precios.

Metaphorical usage

  • Pagar el precio.
  • El precio del éxito.
  • No tiene precio.
  • A cualquier precio.

Conversation Starters

"¿Te has dado cuenta de cómo han subido los precios en el supermercado últimamente?"

"¿Crees que el precio de los teléfonos móviles hoy en día está justificado?"

"¿Alguna vez has regateado el precio de algo en un mercado? ¿Cómo te fue?"

"Para ti, ¿qué es algo en la vida que simplemente no tiene precio?"

"¿Prefieres comprar ropa a precio normal o siempre esperas a las rebajas?"

Journal Prompts

Describe la última vez que compraste algo y sentiste que el precio era injusto. ¿Qué hiciste?

Escribe sobre algo en tu vida que 'no tiene precio' y explica por qué es tan valioso para ti.

¿Cómo crees que el aumento de los precios (la inflación) está afectando a tu comunidad?

Imagina que estás vendiendo tu coche. Escribe un anuncio persuasivo justificando el precio que pides.

Reflexiona sobre la frase 'el precio del éxito'. ¿Qué sacrificios crees que son necesarios para alcanzar grandes metas?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, this is a very common mistake. In Spanish, objects are 'caros' (expensive), but prices are 'altos' (high). You should say 'el precio es alto'.

'Precio' is the amount the consumer pays to buy an item. 'Costo' is the amount of money the manufacturer spent to make the item. In casual speech they are sometimes mixed, but in business they are distinct.

The most common and polite way is '¿Cuál es el precio de...?' You can also use the verb costar and ask '¿Cuánto cuesta?' Both are perfectly acceptable in any situation.

'Precio' is a masculine noun. It always takes masculine articles and adjectives, such as 'el precio', 'un precio', 'los precios', and 'precios altos'.

The fixed expression is 'a mitad de precio'. For example, 'Compré la camisa a mitad de precio' (I bought the shirt at half price).

It is an idiom that translates to 'it is priceless'. It means something is so valuable, usually emotionally or spiritually, that money cannot buy it.

Yes, absolutely. Just like in English, you can talk about 'el precio del éxito' (the price of success) or say 'pagar el precio' (to pay the price for a mistake).

Use the preposition 'a'. The correct phrase is 'a buen precio'. Do not use 'por' in this specific phrase.

The price tag is called 'la etiqueta del precio' or simply 'la etiqueta'.

Yes, in traditional open-air markets (mercados), haggling (regatear) over the 'precio' is very common and expected. However, in supermarkets and malls, prices are fixed.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a simple sentence asking for the price of a book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence stating that the price is 20 euros.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying the price of the shirt is high.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you bought the shoes at half price.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence asking the vendor if they can give you a better price.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence stating that the love of a family is priceless.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence explaining that the company decided to reduce the sale price.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the price of oil fluctuating constantly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence stating that the starting price at the auction must reflect the item's rarity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the idiom 'a precio de oro' to describe expensive water.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a complex sentence about a company absorbing a competitor at any cost.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'encarecimiento desorbitado' regarding housing prices.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The price is good.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The prices are low here.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: It is a fair price.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: They started a price war.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: He paid the price of his ambition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Privacy is of incalculable price.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'comparar precios'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'relación calidad-precio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a shopkeeper what the price of a shirt is.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone the price is 10 euros.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that the price of the car is very high.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend you bought your jacket at half price.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a vendor in a market if they can give you a better price.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone that your family's health is priceless.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that the company needs to lower its sale price to compete.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that this restaurant has a great value for money.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

State that the starting price at the auction is one million dollars.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Complain that they charge for coffee at the price of gold in that cafe.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Argue that the dictator held onto power at any cost.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss how the exorbitant increase in housing prices affects the youth.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The price is good.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The prices went up.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is a fair price.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We are in a price war.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He paid the price of his mistakes.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They bought it at a clearance price.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I always compare prices.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Prices fluctuate daily.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: 'El precio es cinco dólares.' How much is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '¿Cuál es el precio?' What is the person asking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'El precio es muy alto.' Is the item cheap?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Lo compré a mitad de precio.' How much did they pay?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '¿Me hace un mejor precio?' What does the speaker want?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ese momento no tiene precio.' How much is the moment worth?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'La relación calidad-precio es buena.' Is it a good deal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Fijaron el precio en cien euros.' What did they do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'El precio de salida es alto.' What kind of price is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Lo venden a precio de oro.' Is it cheap?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Lo consiguió a cualquier precio.' Did they care about the consequences?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Pusieron precio a su cabeza.' What does this mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Los precios son buenos.' Are the prices good or bad?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'El precio bajó.' Did the price go up or down?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Es un precio justo.' Is the price fair?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!