At the A1 level, learners are introduced to 'Nos vemos' as a fixed expression. It is taught alongside basic greetings like 'Hola' and 'Adiós.' At this stage, you don't need to worry about the grammar of reflexive verbs or why the word 'nos' is there. You should simply memorize it as a single unit that means 'See you.' It is a friendly way to end a conversation with someone you have just met or a classmate. A1 learners should practice using it with simple time words like 'mañana' (tomorrow). For example, if you are leaving your Spanish class, you can say 'Nos vemos mañana' to your teacher or friends. It is a great way to start sounding more natural than just using 'Adiós' all the time. At this level, the focus is on the social function of the phrase. You use it to show that you are polite and that you understand the basic rituals of leaving a conversation. You might also hear it in very simple dialogues in your textbook. The key is to recognize it as a farewell and to feel comfortable saying it with a smile. Don't worry about the 'v' sound too much yet, but try to make it softer than an English 'v.' It's one of the first 'real' phrases that makes you feel like you're actually speaking the language rather than just translating words.
At the A2 level, you begin to understand the mechanics behind 'Nos vemos.' You are likely learning about reflexive verbs (verbs that end in -se, like 'verse') and pronouns like 'me, te, se, nos.' You can now see that 'Nos vemos' literally means 'We see ourselves' or 'We see each other.' This grammatical insight helps you understand why you can't just say 'Vemos.' At A2, you should start expanding how you use the phrase. Instead of just 'Nos vemos,' you can add specific places or times: 'Nos vemos en el parque' (See you in the park) or 'Nos vemos a las ocho' (See you at eight). You also learn the difference between 'Nos vemos' and 'Hasta luego.' You start to realize that 'Nos vemos' is a bit more casual. You might use it with friends you've made in your Spanish-speaking community. This is also the level where you should start paying attention to the 'v' and 'b' sounds in Spanish, which are identical. 'Nos vemos' is a perfect phrase to practice the soft 'b' sound that occurs between vowels. You are moving beyond simple memorization and starting to use the phrase as a tool for planning and social interaction. It becomes a bridge to more complex conversations about meeting up and making plans.
By the B1 level, 'Nos vemos' is a natural part of your vocabulary. You no longer think about the grammar; you use it instinctively. At this stage, you should be able to use it in more complex sentence structures. For example, you might say, 'Si tienes tiempo, nos vemos esta tarde' (If you have time, we'll see each other this afternoon). You are also becoming more aware of the regional variations. You might notice that some speakers say 'Nos vemos' more often than others, or that it's frequently combined with other farewells like 'Chao' or 'Cuídate.' You should also be comfortable using the phrase in digital communications, like text messages or emails to friends. At B1, you understand the social 'contract' of the phrase—that it implies a certain level of closeness. You can use it to subtly indicate that you consider someone a friend rather than just an acquaintance. You might also start to use the variation 'Nos estamos viendo,' which adds a layer of continuity and informality. Your listening skills are sharp enough to catch the phrase even when it's spoken quickly or with a strong regional accent. You are now using 'Nos vemos' not just to say goodbye, but to maintain and reinforce your social connections in Spanish.
At the B2 level, you have a nuanced understanding of the register and tone of 'Nos vemos.' You can easily distinguish between when to use this casual farewell and when a more formal option like 'Ha sido un placer' (It has been a pleasure) is required. You are also proficient in using the phrase to coordinate complex plans. For instance, you might use it in a negotiation of time and place: 'Entonces, si no hay cambios, nos vemos en la entrada del teatro quince minutos antes de que empiece la función.' You also understand the cultural nuances, such as the 'long goodbye' in Spanish-speaking cultures, where 'Nos vemos' might be said several times before someone actually leaves. You can pick up on the emotional subtext—whether it's said with genuine excitement for the next meeting or as a polite formality. At this level, you might also use 'Nos vemos' in a more abstract or professional sense, such as ending a meeting with a group of colleagues you work with regularly. Your pronunciation is near-native, correctly handling the soft 'v' and the rhythm of the phrase within a larger sentence. You are fully integrated into the social norms of Spanish farewells, and 'Nos vemos' is one of the many tools you use to navigate them smoothly.
At the C1 level, your use of 'Nos vemos' is indistinguishable from that of a native speaker. You understand the deepest linguistic and cultural layers of the phrase. You might use it ironically or with specific stylistic intent. For example, you understand how 'Nos vemos' can be used in a sarcastic way among friends if someone is being particularly slow to leave. You are also aware of the historical and etymological roots of reflexive constructions in Romance languages, which gives you a deeper appreciation for the 'nos' in the phrase. You can navigate the most subtle changes in register, knowing exactly when 'Nos vemos' is too casual or when it’s the perfect way to build rapport. You are also familiar with literary or cinematic uses of the phrase, where it might be used to signify a poignant or significant departure. In your own writing and speaking, you use 'Nos vemos' with total confidence, often blending it with regional slang or idiomatic expressions that you've picked up from specific Spanish-speaking countries. You might even find yourself using it in professional contexts where a 'modern' or 'flat' hierarchy is preferred, showing your mastery of contemporary social dynamics. The phrase is no longer a 'vocabulary word' to you; it is a versatile piece of social technology that you use with precision and grace.
At the C2 level, you possess a mastery of 'Nos vemos' that includes an awareness of its most obscure regional variations and its evolution in contemporary Spanish. You can discuss the sociolinguistics of farewells, comparing 'Nos vemos' with its equivalents in other languages or dialects. You might notice how the phrase is used differently in a corporate environment in Madrid versus a family gathering in rural Mexico. Your ability to use the phrase is perfect, but more importantly, your ability to *interpret* its use by others is profound. You can sense the slightest shift in social dynamics based on whether a person chooses 'Nos vemos,' 'Adiós,' or 'Hasta la vista.' You might even use the phrase in creative writing or formal linguistic analysis, exploring its role as a reciprocal reflexive and its function in discourse marking. For you, 'Nos vemos' is a window into the Spanish soul—a reflection of a culture that prioritizes the collective 'we' and the promise of future connection. You use it with the ease of someone who has lived the language for years, making it an organic part of your identity in Spanish. Whether you are using it in a high-level academic discussion or a casual chat at a bar, it is used with perfect cultural and linguistic accuracy.

Nos vemos in 30 Seconds

  • A friendly, informal Spanish farewell meaning 'See you.'
  • Literally translates to 'We see each other,' emphasizing a mutual future meeting.
  • Highly versatile: use it alone or with specific times like 'mañana' or 'luego.'
  • Perfect for casual social settings, friends, family, and familiar colleagues.

The phrase Nos vemos is perhaps one of the most ubiquitous and essential expressions in the Spanish language. At its most literal level, it is the first-person plural present indicative form of the reflexive verb verse, which translates to 'we see each other.' However, its functional utility in daily life far exceeds this literal translation. It serves as a versatile, informal, and warm farewell that bridges the gap between a final 'goodbye' and a casual 'see you later.' When a Spanish speaker says 'Nos vemos,' they are not just ending a conversation; they are acknowledging a social bond and the implicit expectation of a future encounter. This expression is the linguistic equivalent of a friendly wave or a nod of the head, signaling that while the current interaction is concluding, the relationship remains active and ongoing.

Literal Meaning
We see ourselves / We see each other.
Functional Usage
Used as a casual farewell among friends, family, and acquaintances.

The beauty of 'Nos vemos' lies in its flexibility across the Spanish-speaking world. Whether you are in the bustling streets of Madrid, a coastal town in Mexico, or a high-altitude city like Bogotá, this phrase is recognized and used with identical intent. It occupies a middle ground in terms of formality. While you might use Adiós for a more definitive departure or Hasta luego in a professional setting, 'Nos vemos' is the go-to choice for social circles. It implies a level of familiarity. You wouldn't typically say 'Nos vemos' to a judge in a courtroom or a high-ranking official you've just met for the first time, but you would certainly use it with a colleague you grab coffee with or a neighbor you see every morning.

Fue un placer hablar contigo. Nos vemos.

Culturally, the phrase reflects the communal nature of Hispanic societies. By using the 'nos' (we), the speaker includes both themselves and the listener in the action of 'seeing.' It is a reciprocal act. Unlike the English 'See you,' which can sometimes feel like a directive or a shortened version of 'I will see you,' the Spanish 'Nos vemos' emphasizes the mutual experience. It suggests that both parties are active participants in the social fabric. Furthermore, the use of the present tense (vemos) instead of the future tense (veremos) is a common feature in Spanish to indicate actions that are certain or intended to happen in the immediate or near future. It gives the farewell a sense of immediacy and warmth, making the next meeting feel just around the corner.

In many dialects, particularly in the Caribbean and parts of Andalusia, the final 's' in 'vemos' might be aspirated or dropped entirely, sounding more like 'Nos vemo'. This phonetic variation doesn't change the meaning but highlights the regional flavors of the language. Regardless of the accent, the intent remains a friendly 'see you.' It is also worth noting that 'Nos vemos' can be combined with time markers to be more specific, such as 'Nos vemos mañana' (See you tomorrow) or 'Nos vemos el lunes' (See you Monday). This adaptability makes it a cornerstone of conversational Spanish, allowing learners to navigate social exits with ease and authenticity. It is one of those 'Swiss Army knife' phrases that every learner should master early on to sound more natural and less like a textbook.

Gracias por la cena. Nos vemos pronto.

Tone
Casual, warm, and optimistic.

To conclude, 'Nos vemos' is more than a translation of 'See you.' It is a reflection of a culture that values frequent, informal social contact. It is a promise of continuity. When you use it, you are stepping into a linguistic tradition that prioritizes the 'we' over the 'I,' and the 'now' over the 'later.' It is a simple phrase, but it carries the weight of connection, making it an indispensable part of your Spanish vocabulary as you move from basic greetings to meaningful social interactions.

Integrating Nos vemos into your daily Spanish is straightforward, yet it offers several nuances depending on what you append to it. The most basic usage is the standalone phrase, which functions as a complete sentence. When you are walking away from a friend, a simple 'Nos vemos' is sufficient. However, to sound more like a native speaker, you will often find yourself adding temporal adverbs or specific dates to the phrase. This provides clarity and shows that you are thinking about the next time you will interact.

Structure 1: Standalone
Nos vemos. (See you / We'll be seeing each other.)
Structure 2: With Adverbs
Nos vemos + [luego/pronto/mañana]. (See you later/soon/tomorrow.)

One of the most common variations is Nos vemos luego. This is the direct equivalent of 'See you later.' It is used when you expect to see the person again on the same day or in the very near future. If the next meeting is slightly more distant but still imminent, Nos vemos pronto (See you soon) is the preferred choice. These modifiers help set the expectation for the next encounter. For instance, if you are leaving a party but know you will see the host at work the next day, 'Nos vemos mañana' is perfectly appropriate.

Me tengo que ir, nos vemos en la clase de las tres.

Another powerful way to use this phrase is by specifying a location. You can say Nos vemos en... followed by a place. For example, 'Nos vemos en el café' (See you at the cafe) or 'Nos vemos en la entrada' (See you at the entrance). This transforms the farewell into a logistical confirmation. It is incredibly common in text messages (WhatsApp is king in the Spanish-speaking world) to coordinate meetings. A quick '¿Nos vemos a las 8?' (Shall we meet at 8?) uses the same verbal structure but turns it into a question, showcasing the phrase's versatility as both a farewell and a proposal for a meeting.

For more advanced learners, you might encounter the phrase in a more descriptive sense within a narrative. For example, 'Siempre nos vemos los domingos' (We always see each other on Sundays). Here, it is no longer an interjection but a standard sentence describing a habit. However, for the purpose of daily conversation, focusing on the interjectional use is most beneficial. You can also add emphasis by using Ya nos vemos, which adds a sense of 'Alright, we'll be seeing each other then,' often used when concluding a plan that has just been made.

Vale, quedamos así. Nos vemos el sábado.

Common Additions
ahora (now - meaning very soon), después (afterwards), el fin de semana (on the weekend).

Finally, consider the emotional weight. Saying 'Nos vemos' with a smile and a wave conveys a much different message than saying it while looking at your phone. In Spanish-speaking cultures, the departure is often as important as the arrival. It is common for farewells to take several minutes—a phenomenon sometimes called 'the long goodbye.' 'Nos vemos' often serves as the final punctuation mark in this ritual. It is the definitive sign that the conversation has truly ended, and both parties can now go their separate ways with a positive feeling.

¡Qué bueno verte! Nos vemos en la próxima reunión.

If you were to spend a day in a Spanish-speaking city, you would hear Nos vemos dozens of times in various contexts. It is the soundtrack of social dissolution—the sound of people parting ways to return to their individual lives. One of the most common places to hear it is at the end of a workday. As colleagues leave the office, you’ll hear a chorus of '¡Nos vemos mañana!' echoing through the hallways. It’s less formal than 'Que tenga un buen día' and more personal, acknowledging the shared experience of the workday.

In the realm of casual social gatherings—bars, cafes, or parks—'Nos vemos' is the standard exit. When a group of friends is splitting up after a night out, the phrase is often accompanied by a 'beso' (a kiss on the cheek) or a hug. In this context, it feels warm and secure. It’s a way of saying, 'This was fun, let’s do it again.' You’ll also hear it frequently in retail settings, but usually from the customer to the shopkeeper if they are regulars. If you visit the same 'panadería' (bakery) every morning, the baker might say 'Hasta mañana' and you might respond with 'Nos vemos,' signaling a recognized social relationship.

[En la puerta de casa] Nos vemos, cuídate mucho.

Digital spaces are another primary 'habitat' for this phrase. In the world of WhatsApp, which is the primary mode of communication for many Spanish speakers, 'Nos vemos' is often shortened or used with emojis. You might see 'Nos vemos 👋' or 'Nos vemos dps' (short for después). It serves as a perfect way to end a text thread without being abrupt. In phone calls, it’s the standard way to sign off after the plans have been made. Once the '¿A qué hora?' and '¿Dónde?' are settled, the conversation almost always ends with a 'Dale, nos vemos.'

Television and cinema also provide a wealth of examples. In 'telenovelas,' characters use 'Nos vemos' to end scenes, often with a dramatic flair or a meaningful look. In more realistic cinema, it captures the mundane beauty of everyday life. If you listen to Spanish-language podcasts or radio shows, the hosts will frequently use it to sign off, often saying 'Nos vemos en el próximo episodio' (See you in the next episode). This usage extends the 'we' to the entire audience, creating a sense of community between the speaker and the listeners.

[Por teléfono] Vale, entonces a las ocho. Nos vemos allí.

Interestingly, you might also hear it in education. Teachers and students use it at the end of a class. 'Nos vemos el miércoles' (See you Wednesday) is a common way for a professor to dismiss a lecture. It reinforces the schedule and the shared commitment to the course. In all these settings—from the highly social to the semi-professional—the phrase maintains its core identity: a friendly, reciprocal acknowledgement that the separation is only temporary. It is the linguistic glue that keeps social circles connected, even when people are apart.

Finally, the phrase is a staple of public transport interactions in smaller towns. When getting off a bus where the driver is known to the community, or leaving a shared taxi (colectivo), 'Nos vemos' is a polite way to acknowledge the driver. It transforms a purely transactional interaction into a brief social one. This highlights how 'Nos vemos' is not just about the literal act of seeing; it’s about the recognition of the other person’s presence in your world.

While Nos vemos is a simple phrase, English speakers often fall into a few common traps when trying to use it. The most frequent mistake is a literal translation from English. In English, we often say 'See you.' A common error for beginners is to say 'Te veo' or 'Lo veo.' While 'Te veo' literally means 'I see you,' it is almost never used as a farewell in Spanish. It sounds like you are currently looking at the person or, in some contexts, it can sound strangely ominous, like 'I am watching you.' Always remember that Spanish uses the reflexive 'nos' to indicate the mutual act of seeing each other.

Mistake 1: Literal Translation
Saying 'Te veo' instead of 'Nos vemos' to mean 'See you.'
Mistake 2: Over-formality
Using 'Nos vemos' in a formal business letter or with a high-ranking stranger.

Another mistake involves the 'nos.' Some learners forget it entirely and just say 'Vemos.' This is grammatically incomplete and confusing. 'Vemos' on its own just means 'we see,' and without the reflexive pronoun, the listener is left wondering what you are seeing. The 'nos' is essential because it specifies that the object of the seeing is 'us.' Another related error is using the wrong pronoun, like 'Me vemos' or 'Se vemos.' These are grammatically incorrect and will immediately signal that you are a beginner. Stick to the fixed phrase 'Nos vemos' until you are very comfortable with reflexive verbs.

Incorrect: Te veo mañana.
Correct: Nos vemos mañana.

Formality levels can also be a stumbling block. As mentioned, 'Nos vemos' is informal to neutral. If you are in a very formal situation—for instance, finishing a job interview or speaking to a doctor you don't know well—'Nos vemos' might come across as slightly too casual or presumptuous. In these cases, 'Hasta luego' (Until later) or 'Que tenga un buen día' (Have a good day) is much safer. Using 'Nos vemos' implies a certain level of social equality or familiarity that might not be present in all professional contexts. It's not a 'bad' mistake, but it's a nuance of social etiquette.

A subtle mistake occurs with the placement of time markers. While English allows 'See you tomorrow,' Spanish requires 'Nos vemos mañana.' A common error is to try and insert 'a' or 'en' where they aren't needed, like 'Nos vemos a mañana.' In Spanish, time adverbs like mañana, luego, pronto, and después follow the verb directly. However, if you are specifying a time on the clock, you do need 'a las,' as in 'Nos vemos a las cinco.' Mixing these up ('Nos vemos las cinco' or 'Nos vemos a luego') is a common sign of a learner still grappling with prepositional rules.

Lastly, there's the 'false promise' mistake. In some English-speaking cultures, 'See you' can be a very empty phrase, said to people you have no intention of seeing again. While this can happen in Spanish too, 'Nos vemos' often carries a slightly stronger implication that a future meeting is actually likely. If you say 'Nos vemos' to someone you are clearly never going to see again (like a tourist you gave directions to), it might sound a bit odd. In that case, 'Adiós' or 'Buen viaje' (Have a good trip) would be more appropriate.

Incorrect: Nos vemos a luego.
Correct: Nos vemos luego.

Pronunciation Note
Avoid pronouncing the 'v' like an English 'v'. In Spanish, 'v' and 'b' are pronounced the same, often as a soft 'b' sound.

Spanish has a rich vocabulary for saying goodbye, and knowing when to use Nos vemos versus its alternatives will make your Spanish sound much more sophisticated. The most direct competitor is Hasta luego. While both mean 'See you later,' 'Hasta luego' is slightly more formal and universally applicable. You can use it with your boss, a shopkeeper, or a friend. 'Nos vemos' is more intimate. If 'Hasta luego' is a polite bow, 'Nos vemos' is a high-five or a warm handshake.

Hasta luego
More formal, safe for all contexts. Literally 'Until later.'
Adiós
Can be more definitive. Used for long-term departures or a simple 'Goodbye.'

Another common alternative is Chao (or Chau in the Southern Cone). Borrowed from the Italian 'Ciao,' this is extremely common in almost all Spanish-speaking countries. It is very informal, similar to 'Bye!' in English. In many places, 'Chao' and 'Nos vemos' are used together: '¡Chao, nos vemos!' This combination is very natural and covers both the 'Bye' and the 'See you' aspects of a farewell. If you want to be even more casual, you might use Nos estamos viendo. This is the present continuous form ('We are seeing each other') and it implies a very ongoing, casual relationship, often used among close friends.

¿Te vas ya? Vale, nos estamos viendo.

Then there are the 'Hasta' phrases. Hasta pronto (Until soon), Hasta mañana (Until tomorrow), and Hasta la próxima (Until the next time). These are more specific than 'Nos vemos' because they focus on the time of the next meeting rather than the act of seeing each other. Hasta la vista, while famous in English-speaking pop culture due to Terminator, is actually rarely used in daily conversation and can sound a bit dated or overly dramatic unless used jokingly.

For a very modern, slangy feel, especially in Spain, you might hear Venga, hasta luego or just Venga. 'Venga' literally means 'come on,' but in this context, it acts as a filler that signals the end of a conversation. It’s very common to hear 'Venga, nos vemos' as a quick, efficient way to hang up the phone or leave a group. In contrast, if you want to be more affectionate, you might say Cuídate (Take care) alongside 'Nos vemos.' 'Nos vemos, cuídate' is a very standard, kind way to part from someone you care about.

¡Chao! Nos vemos el lunes, cuídate.

In summary, while 'Nos vemos' is a fantastic all-rounder, your choice of farewell should match the situation. Use 'Adiós' for finality, 'Hasta luego' for professional politeness, 'Chao' for quick informality, and 'Nos vemos' when you want to emphasize the warmth and the certainty of seeing that person again. Mixing and matching these—like 'Venga, chao, nos vemos'—is exactly how native speakers navigate their daily social exits.

Comparison: Nos vemos vs. Te veo
'Nos vemos' is a farewell. 'Te veo' is a statement of current perception or a promise to look at something.

Examples by Level

1

Nos vemos mañana.

See you tomorrow.

A simple use of 'Nos vemos' with a time adverb.

2

Hola y nos vemos.

Hello and see you.

Using the phrase in a very short interaction.

3

Nos vemos luego, Pablo.

See you later, Pablo.

Adding a name to the farewell.

4

Gracias, nos vemos.

Thanks, see you.

Combining a thank you with the farewell.

5

Nos vemos pronto.

See you soon.

'Pronto' indicates a near future meeting.

6

Adiós, nos vemos.

Goodbye, see you.

Using two farewells together.

7

Nos vemos el lunes.

See you on Monday.

Specifying a day of the week.

8

Nos vemos en la clase.

See you in class.

Specifying a location.

1

Nos vemos a las tres.

See you at three.

Using 'a las' to specify a time.

2

Si quieres, nos vemos en el café.

If you want, see you at the cafe.

A conditional sentence ending with the farewell.

3

Nos vemos después de la película.

See you after the movie.

Using 'después de' to indicate a relative time.

4

¿Nos vemos en tu casa?

Shall we meet at your house?

Turning the phrase into a question to make a plan.

5

Nos vemos en un rato.

See you in a bit.

'Un rato' is a very common informal time marker.

6

Vale, nos vemos allí.

Okay, see you there.

'Allí' refers to a previously mentioned place.

7

Nos vemos el fin de semana.

See you on the weekend.

A common time expression.

8

No puedo hoy, pero nos vemos mañana.

I can't today, but see you tomorrow.

Using 'pero' to contrast a negative with the farewell.

1

Espero que nos veamos pronto.

I hope we see each other soon.

Uses the subjunctive 'veamos' after 'espero que,' related to the interjection.

2

Nos vemos cuando regreses de tu viaje.

See you when you get back from your trip.

Using 'cuando' with the subjunctive for future events.

3

Ya nos vemos, que tengas mucha suerte.

See you then, good luck.

Adding 'Ya' for a sense of 'alright then' or 'we're set'.

4

Nos vemos en la entrada principal a las siete.

See you at the main entrance at seven.

Combining location and specific time.

5

Como siempre, nos vemos en el mismo lugar.

As always, see you in the same place.

Acknowledging a routine.

6

Nos vemos, y no te olvides de llamarme.

See you, and don't forget to call me.

Adding an imperative instruction.

7

Seguramente nos vemos en la fiesta de Ana.

We'll surely see each other at Ana's party.

Adding an adverb of certainty.

8

Nos vemos esta noche para cenar.

See you tonight for dinner.

Specifying the purpose of the meeting.

1

Quedamos en eso, entonces nos vemos allí.

We're agreed on that, so see you there.

Concluding a negotiation/agreement.

2

Nos vemos, cualquier cosa me mandas un mensaje.

See you, send me a message if anything comes up.

A very common modern social sign-off.

3

Si no surge ningún imprevisto, nos vemos el viernes.

If nothing unexpected happens, see you on Friday.

Adding a caveat to the plan.

4

Nos vemos en la oficina para discutir los detalles.

See you at the office to discuss the details.

Semi-formal professional usage.

5

Bueno, me despido, nos vemos en la próxima reunión.

Well, I'll say goodbye, see you at the next meeting.

Formalizing the departure.

6

Nos vemos, saluda a tu familia de mi parte.

See you, give my regards to your family.

Adding a social courtesy.

7

Al final no pude ir, pero nos vemos la semana que viene.

I couldn't go in the end, but see you next week.

Rescheduling a meeting.

8

Nos vemos, espero que todo salga bien con el proyecto.

See you, I hope everything goes well with the project.

Wishing success as part of the farewell.

1

Venga, nos vemos, que se me hace tarde para el tren.

Come on, see you, I'm running late for the train.

Using 'Venga' and a reason for the quick departure.

2

Nos vemos, y ya me contarás cómo te fue en la entrevista.

See you, and you'll have to tell me how the interview went.

Setting up a future conversation topic.

3

Si pasas por mi barrio, nos vemos y tomamos algo.

If you're in my neighborhood, we'll see each other and grab a drink.

A casual, open-ended invitation.

4

Nos vemos, no dejes que el trabajo te consuma.

See you, don't let work consume you.

Adding a piece of advice/concern.

5

Bueno, nos vemos, ha sido un placer retomar el contacto.

Well, see you, it's been a pleasure getting back in touch.

Acknowledging a re-established connection.

6

Nos vemos, cualquier novedad me avisas de inmediato.

See you, let me know immediately of any news.

A more urgent or serious tone.

7

Nos vemos en la cena, llevaré el vino como prometí.

See you at dinner, I'll bring the wine as promised.

Confirming a specific contribution to a plan.

8

A ver si nos vemos pronto y nos ponemos al día.

Let's see if we see each other soon and catch up.

Using 'A ver si' to express a desire to meet.

1

Apenas tenga un hueco en la agenda, nos vemos.

As soon as I have a gap in my schedule, we'll see each other.

Using sophisticated vocabulary like 'hueco en la agenda'.

2

Nos vemos, y que la suerte te acompañe en este nuevo periplo.

See you, and may luck accompany you on this new journey.

Using literary or formal terms like 'periplo'.

3

Nos vemos, queda pendiente esa charla sobre el existencialismo.

See you, that chat about existentialism is still pending.

Referencing a specific, complex topic.

4

Nos vemos, no permitas que la desidia empañe tus logros.

See you, don't let apathy tarnish your achievements.

High-level vocabulary like 'desidia' and 'empañe'.

5

En fin, nos vemos, ya hemos divagado bastante por hoy.

Anyway, see you, we've rambled enough for today.

Using 'divagar' to describe a long, wandering conversation.

6

Nos vemos, confío en que nuestra próxima reunión sea más fructífera.

See you, I trust our next meeting will be more fruitful.

Using formal, precise adjectives like 'fructífera'.

7

Nos vemos, mantengamos viva la llama de la curiosidad intelectual.

See you, let's keep the flame of intellectual curiosity alive.

Metaphorical and highly advanced expression.

8

Nos vemos, y recuerda que el tiempo es el único recurso no renovable.

See you, and remember that time is the only non-renewable resource.

A philosophical sign-off.

Common Collocations

Nos vemos mañana
Nos vemos luego
Nos vemos pronto
Nos vemos en el café
Nos vemos a las...
Nos vemos allí
Nos vemos después
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!